Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
de}{ter

BioShock

Рекомендованные сообщения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я пока отхожу от атак гопников и залечиваю раны...клинок чёт редко появляется в асе,но то,что проблема скоро будет решена,я уверен

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну,ребят,короче.Дело такое...решили перевести ролики (голос)...СЮРПРИЗ =) Занимаюсь этим я, так что сроки окончательно дать не могу...(Ребята правят текст,ошибки, и т.д)Ну,короче, вот так...если что не понравится в озвучке - то также есть и субтитры у нас... :victory:

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я пока отхожу от атак гопников и залечиваю раны...клинок чёт редко пояаляется в асе,но то,что проблема скоро будет решена,я уверен

Чтоб никто не волновался, меня нет в асе , т.к я переделываю все файлы из int в rus! + правлю найденные ошибки и опечатки. PS И конечно же на мне ещё пару проектов, которые я перевожу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну ты хоть отписывайся об успехах =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На днях соберём тестовую версию, и если всё будет нормально, то выпустим публичный релиз! Ща не могу, так как дел много.

PS Надеюсь понимаете,и ждёте новую версию.

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-нить слышно? Как тест прошел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пока хреновенько прошёл....щас пробуем ещё один способ борьбы с хитропопостью разрабов =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, у вас меню уже переделано под патч 1.1? Если да, то может выложите эту версию? хрен с ними (субтитрами) пока что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я считаю,что нецелесообразно выпускать перевод без нормально работающего перевода....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, у вас меню уже переделано под патч 1.1? Если да, то может выложите эту версию? хрен с ними (субтитрами) пока что.

Сегодня всё закончил! Версия полностью адаптированна под патч 1.1 Меню Уже переведено, субтитры полностью работают, никаких вылетов замечено при тестировании не было, смены языка,тоже! Осталось вообщем только, мне отполировать тест и всё) Будем выпускать! ТАК,что фанатов игры прошу потерпеть ещё чуть-чуть!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а в скором времени будет и ... :victory:

Изменено пользователем KlinOK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дэк! Это не честно! Это должно было быть сюрпризом! <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Декс , сообщение отредактировал! Больше не пиши о том, что ещё не готово! И в планах !ОК

[de}{ter]Рос блин,не шали!

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ExQude, сюрпризом говоришь? а это кто писал?

Ну,ребят,короче.Дело такое...решили перевести ролики (голос)...СЮРПРИЗ =) Занимаюсь этим я, так что сроки окончательно дать не могу...(Ребята правят текст,ошибки, и т.д)Ну,короче, вот так...если что не понравится в озвучке - то также есть и субтитры у нас...
Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче понятно всё) Придётся вас учить что такое "тайна"))

Изменено пользователем KlinOK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • твои слова их задевают. Они обиделись и отвечают   понять и забить на их игры простить
    • Я испанский привел, вместо русского не просто так. Потому что вы к русской озвучке привыкли, это как бы вклинилось в ваше восприятие нормального. А вы посмотрите какой нить азиатский сериал, с русскими сабами, но скажем во французской озвучке. Вам не понравится. Потому что перед вами азиаты, а язык, и даже  сам голос —  французский.  Это как черная русалочка. У вас есть образ в голове, что она белая, а поставили черную. Точно так же есть образ в голове, что японцы говорят на японском, а не на испанском, французском или русском.   А как вы тогда играете в игры где нет русской озвучки? Вы просто вырубаете звук вообще?
    • @Trevor_ 

      Скачать: MailCloud

      Переведено и прошло правки на данный момент: (7236 из 20415) До ЭТОЙ строки Всё затянулось из-за почившего SSD-шника на котором был файл с правками. Пришлось всё перелопачивать…
      Из-за всего этого ушло уйма времени, которое пришлось навёрстывать. Теперь должно пойти быстрее.
    • как дела, идут хоть?
    • Сколько азиатских фильмов не смотрел на русском, ни разу диссонанса не испытывал. А в играх так он сразу накрывает, ага Спасибо эпохе VHS, благодаря которой я изучил отдельные слова английского не читая субтитров. Спорно. Встречаются локализации получше оригинала. Да и какой мне толк от этих "качественных" актеров, если я все равно их не понимаю?   P.S. Ой, не хочется в 100500-й раз заводить спор "оригинал vs русская озвучка". Все уже обсуждено не раз и не сто раз. На каждый аргумент одной стороны есть контраргумент другой. Может не будем начинать?
    • Я бы в ведьмаке предпочел видеть вообще старославянскую озвучку. Она просто больше подходит там в качестве “оригинальной”. В пользу оригинальных озвучек много разных аргументов. Это и более качественный подбор актеров. И они не рушат атмосферу персонажей. Я имею ввиду, что странно видеть человека с японской внешностью который говорит на испанском. Это вызывает диссонанс. Кто-то даже так немного языки учит, отдельные слова, если точнее. Минус же в том, что надо глазки опускать на сабы. Но со временем привыкаешь, учишься быстро читать и особо не напрягает.
    • Утверждаю. Так как здесь славянский сеттинг, то русский язык здесь как никогда к месту, по крайней мере так должно быть для русского человека, если для кого-то это не так, то я таких людей в этом вопроcе не понимаю. Да и некоторые выражения и диалоги здесь очень круто звучат именно на русском, и не на каком другом. А читать сабы здесь, это такое себе - вообще не то.
    • Я вобще о другом писал тут автор, утверждал, что русский тут самый лучший ибо славянский хотя польский ровно такой же славянский и другие смежные языки. Сама по себе работа над дубляжом в Ведьмаке сделано хорошо хотя не все актеры попадают в интонации иногда.
    • МИР ТАНКОВ ЗАКРОЮТ? ЧТО БУДЕТ С ИГРОЙ? — ППЦ Медоед объясняет (от Honey Badger) https://www.youtube.com/watch?v=xcDIkryyIaM В последнее время в комментариях всё чаще паника: «Игру закроют!», «Суд над Лестой — это конец!», «МИР ТАНКОВ - ВСЁ?», «Что делать с аккаунтом?!» и т.д. Спокойно! В этом ролике я разложу всё по полочкам: • Что случилось с Лестой и почему это не конец. • Кого это затронет и почему это — не приговор для игроков. • Про Штурм-САУ, 11 уровни и огнемёты • Про ребаланс старой техники • Что будет с Миром танков дальше — честный прогноз без драм.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×