Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
de}{ter

BioShock

Рекомендованные сообщения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

grinder

Я вот смотрю, что у вас в профиле 7300GT, а она по быстродействию примерно равна 6600, которая вписана в минимальных требованиях... то есть официально игра должна запускаться и в общем-то все. Дальше никто ничего не гарантирует. Ясное дело, что при таком видео игра тормозит.

Ты попробуй поставить снова старый русик и посмотреть снова - мне кажется ты что-то путаешь, потому что сам посуди - было бы странно, если бы игра стала тормозить из-за русификатора... :shok:

Мы же не лезли глубоко - только текст правили..

Во-первых: я не говорил, что Bioshock обязан летать на моём компе. Тем более моя видюха мне и так известна :happy: . Я только в мечтах себе представлял, что игра будет отлично себя вести :sleep: .

Во-вторых: Я уже ОБЪЯСНЯЛ всё насчёт тормозов! Не игра тормозит из-за русса, а русс тормозит из-за игры. Я всё перепробовал: и руссы старые ставил, даже другой диск взял. Никогда я не видел, чтобы субтитры тормозили из-за тормозов игры. Старые руссы идут нормально! Поэтому я и надеюсь на вторую версию русса, думая, что она хоть что-то исправит.

Изменено пользователем kiCell

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

постараемся разобраться в этой трабле.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так есть смысл ждать испавлений, если без падча играть???Вы же вроде разсинхрон исправили самостоятельно в русе или он всё таки в глаза бросается?

У меня другая хрень,правда не знаю из-за русса ли?Весь лайв-бар(или как его) отображается на половину только,правый край далеко в стороне.Мелочь,но глаза режит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

второй выпуск будет адаптирован под патч. возможно будет версия под непатченую игру.

насчёт лайв бара...это у тя глюк игры,т.к. у мну всё нормально....видимо у тебя пираты (если пиратка у тебя) намудрили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня другая хрень,правда не знаю из-за русса ли?Весь лайв-бар(или как его) отображается на половину только,правый край далеко в стороне.

Да, похоже, что наш русик был установлен поверх другого - отсюда и глюки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст полностью отшлифован, но пока не совместим с патчем (в процессе). Решена проблема с разсинхроном текста.

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст полностью отшлифован

Правда появились новые шняги :smile: - на самом деле обычное дело..

Решена проблема с разсинхроном текста.

Тут я бы написал "решена" ибо разрабы дали маху еще больше, чем в первый раз...

Я бы на месте играющих патч не ставил, разве что плазмид и пару тоников новых посмотреть...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возникла проблема по поводу перевода. Сначала все было хорошо - субтитры переводились без проблем вплоть до того момента, как надо убить или спасти первую девочку в игре, перевод в этом сюжете на английском, затем вроде как продолжается перевод субтитров снова на русском, вплоть до 9 сюжета - Форт Фролик - там субтитры идут сплошь на английском вплоть до предпоследнего 15-го сюжета, в который я сейчас играю, как это можно вылечить? Или это корявая русификация, которая не тестировалась на уровнях с 9-го и выше разработчиков русификатора? Разработчики русификатора - откликнетесь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну неужели сложно почитать тему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Несложно, но тогда ответа не было и вы вроде бы вы обещали решить эту проблему выше...Вы тестировали русификатор на уровнях, начиная с 9-го? У вас нормальный был перевод там субтитрами? Версия игры 1.0

Изменено пользователем sanek1106

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хреново значит вы тему читали.тестировали на всех уровнях.про англ фразы предупреждалось неоднократно.это разработчики постарались так.спасибо им.эта проблема пока не решена

ЗЫ сам текст полностью переведён,что б вопросов не было по этому поводу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
!ВНИМАНИЕ! в переводе время от времени промелькивают англ слова и даже предложения.это специфика игры,она читает текст не из одного файла,а откуда то из исходников.на деле весь текст переведён,это закидоны игры.мы щас стараемся это исправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вроде кое-что проясняется с проблемой нашей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я верю и молюсь всевышнему, что будет и потомки доживут. Когда-нибудь мы пройдем игру и поймем в чем вообще сюжет игры.(((((((
    • Ну да, и не одна сотня хороших авторов, а может и тысячи, столько уже не прочтешь) 
      Но там никакого отбора нет, никаких требований, потому конечно и плохо рифмованной фигни навалом. 
    • Я не знаю что на это ответить. Считаю себя регулярным читателем сайта Стихи. Есть очень крутые авторы.  В предыдущем посте есть ссылка на песню “Поле”,… Я пытался найти хоть какие-то следы конкретно этого стиха в сети, но нет, ибо не могу поверить, что такие авторы живут среди нас. Ну или я такой сентиментальный) Меня берёт... Нейронка даёт невероятный буст таким авторам, и это круто! Я обоими руками за! Мне плевать, что музыку на эти (конкретно этот) стихи написала нейронка. Это открытие пространства для таких авторов, словно нечатое поле в которое они вышли. Я готов лично их в этом поле встречать, ибо считаю это правом на рождение. Ну и вокал… Это хорошая музыка, точка! З.Ы. На некоторых областных станциях (Город FM), примерно15- 30% песен нейронок. Я это слышу. Ещё раз, всё, нейронки наше настоящее. Глупо воевать обратно. А вторая ссылка показывает, что и музыка может быть и отличной. Воевать против, значит отрицать реальность. 
    • Хм, но там же ничего выдающегося в плане стихотворного текста. Я не слушал, просто текст “Я каждый день хочу тебе шептать” почитал. А так да, творчество дело хорошее. 
       Просто мне говорили, что я имею право судить о качестве текста, а я поверил)))
      Вот, допустим, пример хорошего современного стихотворного текста. Хотя такое наверно уже сложней воспринять чем, ну не знаю — 
      “люблю тебя любовью сильной,
      и добровольно и насильно.
      Во вторник, в среду и в обед.
      Во рту ведь кляп, не скажешь нет.” 

      Ну это я по приколу за минутку сварганил и мне не стыдно.

      А ну да, пример по-настоящему сильного современного стиха. Один из вариантов, так-то их много. 

       
    • Если воспринимать как стихи под музыку, то может и нормально. А если как цельное музыкальное произведение, то слишком шаблонно и пресно. Одно время баловался, скармливая нейронке текст и что она сочинит под музыку. Было прикольно, не более.
    • Было бы классно если б написали как вести работу над переводом с нуля, что использовать, какой язык брался для подмены, какие спец символы использовались, как тестируется и все остальные нюансы. Думаю, это увеличит шансы на то, что будут переведены другие игры серии
    • о, я тоже в суно балуюсь https://suno.com/song/cea12bb4-3469-4fc6-9714-55d7ca57377c
    • какой? и зачем у меня же в стиме есть
    • Мне нравится, я мягко говоря, в восторге! Я считаю, ТАКИХ авторов стихов должен слышать каждый. Они достойны быть услышаны! Нейросети создают просто невероятные вещи. Люди пишут, а нейронка пишет музыку. К вышеизложенному я не имею никакого отношения. Я каждый раз просто в ахере от возможностей нейронок. Подписан на нескольких авторов. Да плевать я хотел, что это нейросеть! Это невероятно круто!  P.S. Важно, при открытии ссылок, не быть регеным в Suno, не знаю почему сетка так реагирует на ссылки.
    • Добавил небольшую видеодемонстрацию https://boosty.to/erll_2nd/posts/93a7ffa1-d8b3-4b23-9928-a82e93189bc1
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×