Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
de}{ter

Unreal Tournament III

Recommended Posts

Unreal Tournament III - Русификатор (текст) - от DK team

• история изменений:

-версия 2.0

-русификатор адаптирован под патч 1.4 и Titan Pack

-версия 1.3

-русификатор адаптирован под патч 1.3

-исправлены опечатки в тексте.

-версия 1.2

-отшлифован весь текст

-русификатор адаптирован под патч 1.2

-версия 1.1

-исправлены все найденные ошибки

-переведён непереведённый текст

-русификатор адаптирован под патч 1.1

-существенно уменьшен вес инсталлятора

-русификатор теперь поддерживает кровь в игре

-улучшены шрифты

-убрана немецкая речь

-версия 1.0

-первая публичная версия

если после установки русификатора вы решили поставить PhysX Mod и названия карт не отображаются

То необходимо вот тут:

X:\Documents and Settings\User\Мои документы\My Games\Unreal Tournament 3\UTGame\Published\ CookedPC\CustomMaps\NVIDIAPhysX

Изменить расширение файла PhysX.int на PhysX.rus.

Можно PhysX.int там и не трогать. А скопировать его в папку \UTGame\Localization\RUS и там его соответственно обозвать (PhysX.rus).

ЗЫ этот метод может помочь, если при установке других карт возникает аналогичная проблема

Благодарности за решение этой проблемы уходят комраду VicF1

Edited by Skeletosha

Share this post


Link to post

вот собственно и всё. КАЧАЕМ

ЗЫ обсуждение русификатора ведём ТОЛЬКО здесь,в этой теме.все посты,написаные после данного объявления в теме //forum.zoneofgames.ru/index.php?...2644&st=100 , каким либо образом касающиеся нашего русификатора, будут ИГНОРИРОВАТЬСЯ!

ЗЫЫ ставить только на НЕПАТЧЕНУЮ (1.0) версию игры.к сожалению,из-за того,что за основу были взяты шрифты с немецкой версиии,то пропадает кровь(.

у кого были проблемы с отображением - перекачайте.проблему устранили.

СКРИНЫ: ut32008011201193109tq9.th.jpg ut32008011303374307ab8.th.jpg ut32008011303394315ex3.th.jpg ut32008011303395529lb6.th.jpg ut32008011303402467wf9.th.jpg ut32008011303430700lv1.th.jpg ut32008011303444270uz8.th.jpg

Edited by de}{ter

Share this post


Link to post

Ну что ж товарищи,ждём ваших высказываний по поводу этого русификатора!

Edited by KlinOK

Share this post


Link to post

Я так понял - это Full версия, а Lite?

Edited by VicF1

Share this post


Link to post

за лайтом пишите в асю или в личку,где сообщайте версию игры (немка русская e.g.) и в какой кодировке текст.

Share this post


Link to post

А как узнать кодировку?

P.S. В игре говорят по-немецки, значит - "немка", да?

Заранее спасибо.

Share this post


Link to post

а можно будет сделать чтоб ролики были по руски озвучены а ве остальное по английски озвучено, а маты ели их нет в англ версии взять из немки ?

ну а конечно большая часть текста по руски.

Share this post


Link to post

чё то я так и не понял- в чём смысл просьбы\вопроса? Ты хочешь роликов по русски, с матами и английским тестом?

Edited by Skeleton88

Share this post


Link to post

ОН наверно имет ввиду чтобы мы добавили побольше мата(Немецкая версия цензурная) Ну а про ролики и вовсе смешно)) Ну если наберётся побольше голосов,мы попробуем озвучить Ролики)(Но обещать не стану)

Share this post


Link to post

ПОСТАВИЛ НА АНГЛИЙСКУЮ 1.0, ВСЕ ОТЛИЧНО НО РЕЧЬ СТАЛА НЕМЕЦКАЯ--КАК ВЕРНУТЬ АНГЛИЙСКУЮ ОЗВУЧКУ?????

Share this post


Link to post
ПОСТАВИЛ НА АНГЛИЙСКУЮ 1.0, ВСЕ ОТЛИЧНО НО РЕЧЬ СТАЛА НЕМЕЦКАЯ--КАК ВЕРНУТЬ АНГЛИЙСКУЮ ОЗВУЧКУ?????

ответ - никак, это связано с тем что шрифты взяты из немки

Share this post


Link to post

МОЖЕТ ТАМ И КРОВИ КАК В НЕМЕЦКОЙ НЕТ?

Share this post


Link to post

я имел в виду, можно ли часть озвучки из руской версии от русобота взять для роликов.

а все остальные слова по английски и с матами.

А добрую часть текста оставить на руском , кроме тех слов которые не нуждаются в переводе.

Share this post


Link to post
Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By Sn@ke
      Ys Eternal
      Русификатор (текст)
      ——————————————————————————————————
      Русификатор Ys Origin https://mega.nz/#!hsRnQbxC!Aw1tbGW3eJC5Lxyna0rmxeVhD0ROz4g-BK5PHJFofNQ для Steam-версии игры через эулятор, это единственное решение я увидел, где можно запускать переведённый текст в экзешнике. Ачивки не будут работать, наверное, т.к. заменяется экзешник. 
      Русификатор Ys Origin https://mega.nz/#!okRGFLBQ!dR1Do87W9Pi7B8Q2EFqGMbtiXeoLe3cC62dgKoYOvQI для Steam-версии, где будут работать ачивки, но не будет перевода из экзешника, а это пару соток строк.
    • By FoxyLittleThing
      Игра в Steam


      Жанр: Инди, Ролевая игра, Пошаговая тактика
      Платформы: PC
      Разработчик: Dandylion
      Издатель: Dandylion
      Дата выхода: 30 декабря 2017 (ранний доступ)
      Перевод создаётся в сотрудничестве с авторами игры.
      Перевод добавлен в игру на официальном уровне, но не включён в настройках до момента завершения. 
      Включение перевода описано в этом руководстве:
      https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2020434306

  • Featured

  • Последние сообщения

    • вкусовщина. Это слабая часть по сюжету не много на готовый продукт, согласен. А если не готовый или готовый и просто не дают?
    • @Bkmz О вы определенно показали свой уровень культуры перейдя на личности, то есть по вашему обычный официальный пк адаптер должен стоить 1200р, при том что за аналоги берут в разы меньше. Доп кнопки к DS4 за 30 баксов, лицевая панель кусок пластика за 1200р для PS4, это явно не высасывание денег вообще ни разу.
    • PS: Народ, поймите меня правильно, я играю только на русском. И от таких как Мираклы и Меркьюри зависит какие игры будут доступны не знающему англ. человеку (то есть мне), если разработчики на кой-то черт забыли перевести их на наш язык.    1тр это не так уж и много. Если сравнить со стоимостью той же DQ 11 на Стиме. Или диска для ПС4. Или современной видеокарты.   Поэтому, пожалуйста, не сливайте! Труд такого объёма и такого качества должен оплачиваться.    Поймите, если бросят Миракл дело переводов из-за отсутствия донатов, то я, к примеру, останусь без FF7R. А мне бы очень хотелось её пройти на русском   По поводу донатов я всё сказал.
    • Нет. А уж про общение с донатерами и речи не идет. Он не отвечает на них, или отвечает 1 раз на угодный ему вопрос. Он уже упомянул что не будет такие проекты больше брать т.е. он уже давно делает медленно просто потому что ему это надоело. Как это бывает запал пропадаем, а поддержать некому т.к. он один делает. Донать хоть много, это не мотивирует людей особо.
    • Ок, это забавно. Гремлин выкладывает видео с переводом, где Маджима говорит обычно, я обращаю на это внимание, тут же через пару дней от Гремлина появляется видео с попыткой адаптировать диалект Маджимы с этими тя, мя - видно, что сделано на скорую руку. @Santa Muerte вообще не палится. Вообще, как я уже ранее неоднократно писал, диалект Маджимы — это единственный сложный момент в переводе, тут над адаптацией нужно думать, пробовать разные варианты. Я искренне надеялся, что именно поэтому Гремлин так тормозит с переводом — экспериментирует с отображением диалекта в русском языке, мб советуется с донатерами. Но увы - он просто пошел лобовым путем. Весь остальной текст в игре простейший. Там тупо нет других моментов, кроме Маджимы, над которыми стоило бы задуматься. Я говорю об этом из личного опыта — моя девушка не очень знает английский язык. Она проходила игру, а я сидел рядом и просто переводил ей все на ходу. Мне действительно очень интересно, чем Гремлин был занят все это время при переводе игры, если на секунду представить, что он правда занимался переводом, а не пытался выкачать из людей как можно больше денег.


    • По многочисленным просьбам фанатов серии игр Нэнси Дрю, мы начинаем работу над дубляжом 29 игры о Нэнси Дрю - "Безмолвный шпион" (The Silent Spy. Данная игра была переведена нашей командой (субтитры + графика) и теперь обзаведется русской озвучкой.

      Открыт сбор донатов на дубляж игры. Поддержать проект можно уже сейчас через сообщения сообщества.Также у фанатов и всех игроков есть уникальная возможность поучаствовать в создании полностью русской версии игры, написав, каких актеров дубляжа из прошлых игр вы хотите услышать в игре Нэнси Дрю "Безмолвный шпион" и в какой роли.

      Еще мы просим помощи у самых активных фанатов, которые владеют средствами видеомонтажа. Если вы хотите поучаствовать в нашем проекте, отпишитесь через кнопку "Вопрос" в сообщениях сообщества.

      Чтобы поддержать проект донатом, необходимо написать в сообщения сообщества слово "Начать" , далее "Поддержать" vk.me/teamdescom
    • @unit_sw В каком месте? Так рубль в говно совсем превращается. Вот 40 баксов и растут как на дрожжах.
    • Ждемждемждемждем
    • Чего то они совсем перегрелись на солнышке...
  • Recent Status Updates

    • IMS69  »  AlexSadonis

      добрый день,
      интересует  ваш Unity Assets Viewer
      но по ссылке пишет, отказано в доступе, блог для приглашенных
      как получить приглашение чтобы скачать эту программу?
      · 0 replies
    • Владимир Николаев

      vovaorsha это игровой канал на котором мы будем играть с подписчиками в лучшие онлайн игры для компьютера
      и популярные мобильные онлайн игры. 
      мобильные игры на эмуляторе,бесплатные android игры на любой возраст и вкус,в которые
      можно поиграть на компьютере.  
      подписывайтесь на наш канал будем играть в месте с вами.
      ИГРАТЬ с ДРУЗЬЯМИ НАМНОГО ВЕСЕЛЕЙ так что заходите не стесняйтесь возьму всех.
      #vovaorsha
      #воваорша
      #gameplay
      #gaming
      #gamingonline
      #мобильныеигры
      http://www.youtube.com/c/gamingonlinevovaorsha
      https://www.youtube.com/channel/UC7MFPwM9RcbXNJAU-7ldonA 
      · 0 replies
    • Vilеn  »  Kaede4u

       Как с переводом обстоят во... Обстоит вопрос?
      · 0 replies
    • TAPSON  »  Allard

      Ку :-) На Тарисе на базе чёрных вулкеров в зале управления в диалогах с вулкером много осталось инглиша в его ответах...
      · 1 reply
    • shingo3

      Не нравится современная игровая индустрия? Играйте в Гульмена!
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×