Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
msp

Правим перевод от Metall1x & Co (ver. 1.2)

Рекомендованные сообщения

Идёт работа по дальнейшему улучшению перевода. В версии 1.2 будут проверены и доработаны диалоги. Проверка терминов, квестов, названий предметов и т. д. откадывается до версии 1.3.

В команду входят:

Silentwave

Dr. Acid

independence777

msp

Приём в команду закончен.

~msp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я могу помочь, участвовал в переводе v.1.1

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

АУУУ! Комманда, work-report? Как дела? Или что у нас, ещё один "народный перевод"? Месяц ни бе, ни ме!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Раздался голос из помойки. -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Раздался голос из помойки. -_-

<_< НЕДОПОНЯЛ, это фигура речи, или меня в мусорный ящик определили, попрошу определить назначение поста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Процесс идет, но медленно (такой-то объём!).

Последнее посещение msp 12.11.2007, тоесть вчера (значит никто-никуда не пропал).

Однако вот твоя цитата настораживает.. зачем человеку русификатор когда он так прекрасно владеет английским, и не по наслышке знаком с вселенной "SW"?

ФиГуРа РеЧи ЭтО ТаКаЯ... M. Yoda starwars.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
megakill and vincent - как у вас с английским? требуются люди с очень хорошим знанием разговорного языка и интересом к переводу. спасибо!

~msp

У меня с ним все отлично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Maickl

ФиГуРа РеЧи ЭтО ТаКаЯ... M. Yoda

Уважаемый, с ФиГуРаМи РеЧи осторожнее надо быть, а то мало ли... То что вы являетесь ярковыраженным экстравертом с наклонностью к графомании (ехидно потирая руки), не определяет за вами право на необдуманные, ежеминутные посты.

Ладно, проехали.

А по поводу настораживающих вас явлений с моей стороны, то ответ таков, НУ НЕ ЛЮБЛЮ Я АНГЛИЙСКИЙ! Общекитайский мне гораздо ближе. Хотя первый раз KOTOR-2 я проходил в оригинале. НЕНАВИЖУ играя в хорошую игру, задумываться над тонкостями растекстовки и правильностью отнесения фразы во времени. Мне больше нарвиться играть, а не за ниматься он..измом.

По поводу моего знания инглиша можете справиться у двух предыдущих руководителей проекта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AlexKa

Ни в коем случае не хотел вас обидеть уважаемый, что вы, боже упаси.

Просто не поможете ли вы удовлетворить моё любопытство, и не подскажете, откуда вы взяли эту цитату, что у вас написана (простите) под "хвостом" ?

"May the Force Be With You" или "The force will be with you, always" Джедаи вставляют чуть-ли не через каждое слово, а вот "And will be the Force with you" я что-то слышу впервые..

И каким образом "Padawan" у вас трансформировался в "padavan"?

Видимо это какое-то ранее неизвестное звание между Padawan'ом и Youngling'ом.

Но давайте на этом и остановим нашу дисскусию, пока здешние модераторы и вправду не выписали на пред.

Какой-никакой перевод есть, работа идет, люди заходят, так что ждем-с (всё равно ничего другого пока не остается).

Ах да, May the Force Be With You.. -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

есть желание помочь с переводом. к кому обратиться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

buden

Как у вас с английским, русским?

Если хорошо, не объясните ли тогда смысл фразы:

Приём в команду закончен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Знание языка можно проверить прислав пробный кусочек текста для перевода, а вот внимательность у меня будет всё-таки повыше вашей ;)

megakill and vincent - как у вас с английским? требуются люди с очень хорошим знанием разговорного языка и интересом к переводу. спасибо!

~msp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
непонятно - прием в команду закончен, а прогресса не видать

ладно, ладно.. будем жить дружно, а не то придут страшные модераторы. вот вам update, such as it is:

прогресса не видать, потому что перевод, похоже, ковыряю одна я, а текста очччень много. как я уже говорила, есть неплохая версия перевода, так что нет причин гнать с 1.2, да и жизнь, к сожалению, не всегда оставляет достаточно времени на перевод. я этим занимаюсь просто потому, что люблю переводить, поэтому качество и желание для меня важнее скорости.

если есть желающие попробовать - милости прошу. киньте мне PM с вашими координатами и я вышлю задание. когда я говорю о языке, меня интересуют не столько курсы и дипломы, сколько ваша честная оценка ваших сил. если вы хорошо понимаете английский язык (смотрите фильмы, читаете или играете в игры без перевода, например), то вы, скорее всего, годитесь. если вы с трудом, со словарём переводите несколько фраз в год, то вам будет очень трудно. знание игры тоже помогает, так как часто приходится угадывать, кто и с кем разговаривает.

и, btw, я уезжаю на несколько дней, так что не смогу выслать задания или ответить на вопросы до середины следующей недели.

~msp

Изменено пользователем msp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все получил. Работа в связи с сессией течет вяло.

Вопросик - русские "баги" перевода можно исправлять?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

    • 21 277
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну, я не единственный, а скорее всего последний на момент написания этого текста, человек который переделывает перевод более приближённый к аниме и манге. Если что его можно будет скачать в дискорде: https://discord.gg/nCgxKTESKC
    • Спасибо за Русик. Помню в 2005 пытался пройти пиратку, но там вылетало на одном и том же месте, так и не прошел. Диск до сих пор лежит с игрой.
    • @mc-smail пока что, ещё можно ключами купить(GoW12, TLoU), и даже гифтами(Returnal), но вчера из интереса искал ТЛоУ2 на РФ — не нашёл. 
    • А Сони подтвердила свой статус конторы пид***ов. Теперь их игры с помощью гифта нельзя приобретать на российские аккаунты, хотя недавно такой блокировки не было. Ну что же, бог им судья, распрямим пиратские флаги. 
    • А к какому типу можно отнести платную версию Kaspersky Secure Connection? Защищает. Ведь чтобы делать оффлайн активации, нужно купить копию игры. А то и несколько. В отличии от полностью взломанных игр.
    • У стимдек, знаешь ли, отнюдь не все игры на эмуляции. Там есть и куча нативных линуксовых игр, только поэтому фпс выше может быть в различных замерах (и то, если вне дека смотреть, то строго на железе от амд фпс выше на линуксе, у нвидиа картина противоположная, впрочем; например, вот одно из сравнений, да и то раз на раз не приходится). А эмуляция виндовых игр на деке и на обычной убунте и ко одинаковая — тот же протон что там, что там. И да, на деке такие игры всё-таки тоже надо настраивать, и да, там тоже не тыкнул и сразу пошло зачастую, т.е. у игр, идущих и-под протона не всегда так уж гладко. Именно потому там есть отдельный фильтр “совместимо с стимдек” (где опять-таки в основном нативные линуксовые игры+протоновые, идущие с минимумом багов, где настройки запуска надо прописывать периодически). Есть существенная разница между тем, чтобы увидеть обзор на ютубе, где нюансы не всегда показываются, т.е. замеры идут в идеальных тепличных условиях, и тем, чтобы пользовать консольку самому. И да, легион го и мсиай клав всё-=таки дают больше фпс, как минимум из-за большей чистой мощи железа. Уж не знаю, где ты видел замеры, где дек уделывал остальные заведомо более мощные консоли. То, как дек заряд держит — тут да, он удобнее, но дек и работает в 720р против 1080+ у остальных, да и железо попроще у него, потому и жрёт меньше, линукс в этом плане тоже помогает, но скорее бонусов, нежели являясь основной причиной. Повторюсь, более чистое сравнение ты можешь увидеть разве что в случае легион го, где есть версия консоли на винде и версия на стимОсе. Впрочем, даже там не совсем честное, т.к. железо на них всё-таки различается. А потому настоящий замер без нюансов портативных устройств будет только на пк. Но именно стимОс для пк (именно та версия, что обещалась для пк, а не та, что с дека костылями ставится), если не ошибаюсь, ещё официально не появился, по идее он несколько более оптимизирован под игры, чем другие линуксоиды.
    • Ставьте палец вверх, если ждёте таких меток.
    • Ух, на метки я не смотрел, тогда сомнения появились и у меня, что будет ф2п 
    • Релиз Внутриигровой монитор производительности Steam
      Steam Client Update 30 июня  
    • @конь_в_пальто, ждать нужно)
      Меня очень сильно затормозила сдача диплома, плюс сейчас ещё аккредитация
      Но как только с этим всем разберусь — с новыми силами примусь за работу
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×