Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А смысл? Игры нет - нет русификатора. Надо ждать как минимум полного рабочего на 100% релиза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1C подождите лучше... только что-то молчат они ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1C подождите лучше...

Поддерживаю предыдущего оратора :D

Для демки перевод не нужен, там все предельно понятно, а полную версию стоит сначала подождат 1С. Ежели они, либо не будут особо спешить(в чем сильно сомневаюсь) или малость схалтурят, то можно и попереводить(благо субтитры, судя по демке, есть и в игре и в роликах).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для того чтоб сделать рус нужна игра... Но есть демка, ресурсы вскрыть можно и на ней, которые как я посмотрел совпадают с полной версией.... Так что ждем заявления от одной из команд переводчиков........

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ждем заявления от одной из команд переводчиков

!No Pasaran! :)

Лучше я продолжу перевод патча 1.5 к Two Worlds.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

От 1С будут мутаголики с Акваградом :no: , ждем нормальный русик от Сержанта !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
От 1С будут мутаголики с Акваградом :no:

Ещё не извесно. Врятли они опустятся до токого.

Изменено пользователем FeX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. Здесь не обсуждается перевод 1с

2. Сначала релиза нужно дождаться нормального, а потом перевод требовать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. Здесь не обсуждается перевод 1с

2. Сначала релиза нужно дождаться нормального, а потом перевод требовать

Так никто инетребует,просто возлагаем огромную надежду на вас

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так никто инетребует,просто возлагаем огромную надежду на вас

Текста в игре много, так что ЕСЛИ возьмемся, то будет не скоро

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
От 1С будут мутаголики с Акваградом

Зато, наверняка, будет вполне правильный перевод основного текста. А исправить проще, чем переводить с нуля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зато, наверняка, будет вполне правильный перевод основного текста. А исправить проще, чем переводить с нуля.

Проще, но мы этого не делаем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем вам рабочая версия, переводить же надо а не играть. Скачайте любую достаньте текст и переводите, кто мешает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем вам рабочая версия, переводить же надо а не играть. Скачайте любую достаньте текст и переводите, кто мешает?

Нужно же видеть как в игре все выглядит, а не вслепую переводить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: pipindor666
      Daemon x Machina

      Жанр: Action
      Платформы: PC  SW
      Разработчик: Marvelous Inc.
      Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Marvelous Inc.
      Дата выхода: 13 сентября 2019 (Switch), 13 февраля 2020 (PC)
       
    • Автор: SerGEAnt
      Hell is Us

      Метки: Экшен, Открытый мир, Для одного игрока, Приключение, Атмосферная Платформы: PC Разработчик: Rogue Factor Издатель: Nacon Серия: Nacon Дата выхода: 4 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я уверен, ты проголосовал правильно     Нас, таких правильных, здесь всего трое, надо держаться вместе, а то сметут.  Насколько я знаю, оппозицию возглавляют некие два гражданина — Сильвер и Тирниэль.  Надо за ними следить повнимательнее, как бы чего не задумали.
    • Лол. Ты так усложняешь всё. Да, небольшая доработка нужна, но на фоне трудозатрат для того, чтобы сделать с нуля — это ерунда полнейшая. В т.ч. никто тебе не запрещает если уж используешь бесплатные ассеты подбирать по совместимости именно то, что тебе нужнО, а не кидаться дорабатывать всё подряд. А в случае ассетов на заказ это и вовсе всё будет сделано за тебя. К слову, альфа и нормали делаются за пару минут, не понимаю, почему ты их в пример привёл как нечто запредельной сложности. Добавить костей к анимации? Они уже есть, иди, да привязывай к анимациям, если нужны правки (хотя даже “маленькие бездные инди кампании” типа много миллиардных михоё не сильно-то запариваются с анимациями платьев, просто обрезая их для своего удобства, т.к. платье — это геморно для них, они ломают легаси). Типичный случай, когда человек пытается по верхам всего нахвататься, не пытаясь кооперироваться со специалистами, а потом даже тривиальные задачи кажутся ему наисложнейшими. Большей части ассетов лоды в принципе не нужны. Тем более крупные локации новичкам и вовсе противопоказаны, где лоды могут использоваться, нужны методы попроще для оптимизации. Надо лишь подумать головой, когда смотришь на число полигонов, а потом прогнать их, сохраняя с упрощением, если тебе вот прям настолько суперзапредельно полигональная трава и деревья не нужны. Максимальное качество упрощать всяко проще, чем делать обратное действие. И лоды не текстуры упрощают, а полигональность моделек от удаления в первую очередь так-то, к слову, сменяя модель на более простую, а на должном отдалении её и вовсе можно убрать, в т.ч. есть метод проверки того, видит игрок что-либо или нет и выгружая ряд объектов вообще. Например, при входе в здание можно выгрузить объекты, которые игрок не может увидеть на улице у ряда стен, если дом, конечно, не аквариум, а также большую часть интерьера других домов, в т.ч. и наоборот. решений проблемы вагон и маленькая тележка, даже колеса изобретать не нужно, достаточно посмотреть на чужой опыт. Ага-ага, а налоги ты как платить собрался? А как ты своё право собственности подтвердишь при выкладывании? А права на ресурсы по-твоему тоже не проверяются в случае ассетных сборок? Если ты выложишь что-либо и тебе по каким-либо причинам вообще позволят сделать это “как есть”, то потом может кто-либо взять, да получить права на твой проект, если тот станет популярным, а потом маякнуть о том, что ты украл у того человека проект, особенно если у того есть доступ к твоему коду, если код не защищён вообще никакой лицензией.
    • На следующей неделе их сменят Eastern Exorcist и Jorel’s Brother and The Most Important Game of the Galaxy. В Epic Games Store началась раздача экшена Project Winter и квеста Samorost 2. На следующей неделе их сменят Eastern Exorcist и Jorel’s Brother and The Most Important Game of the Galaxy.
    • О, кайф, как раз ещё не успел пройти, теперь будет ещё интереснее) По ролику озвучка получилась вполне себе годной.
    • Easy Delivery Co. Метки: Вождение, Для одного игрока, Расслабляющая, Открытый мир, Милая Платформы: PC Разработчик: Sam C Издатель: Oro Interactive Дата выхода: 18 сентября 2025 года Отзывы Steam: 2 отзывов, 100% положительных
    • Студия SynthVoice выпустила нейросетевую озвучку для экшена Hell is Us. Студия SynthVoice выпустила нейросетевую озвучку для экшена Hell is Us.
    • Переводим игруMurders on the Yangtze River   один из шрифтов показывает квадратики. Нужна помощь. В качестве мотивации могу купить лицензию на UnityEX.Или ещё чего.Договоримся.            
    • как накатить только текст?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×