Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

BioShock

Рекомендованные сообщения

"Фирма «1С» и компания Take-Two Interactive Software, Inc. (NASDAQ: TTWO) с гордостью объявляют о том, что фирма «1С» станет издателем локализованной версии ожидаемого с нетерпением боевика «BioShock»на территории России и стран СНГ.

«BioShock» — «генетически модифицированный» боевик от первого лица, позволяющий творить такое, чего до сих пор не было ни в одном представителе жанра. Используй любой предмет в качестве оружия, модифицируй собственное тело с помощью плазмидов, взламывай системы безопасности, модернизируй оружие, экспериментируй с различными боевыми техниками в уникальном подводном городе.

Ты — чужак в Акваграде, подводной утопии, раздираемой гражданской войной. В центре конфликта двух могущественных сил, скрываясь от преследователей — мутаголиков и крайне опасных систем безопасности, тебе предстоит схватиться со смертельным и загадочным миром, полным мощных технологий и загадочных персонажей.

Оружие в «BioShock» — самое модифицируемое из когда-либо присутствовавшего в боевиках. Но одним лишь оружием хитрых жителей Акваграда не одолеть. Победить врага можно буквально сотней различных способов.

О выходе локализованной версии игры мы объявим дополнительно."

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LMax

без даты выхода даже радоваться как-то опасно, вдруш через месяц после выхода оригинала и что делать прикажите...ждать? можно конечно и с инета стянуть, а потом русскую купить... кстати что будет в коллекционной версии в нашей локализации?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дата выхода локализации перенесена на 14 сентября... снова. Вероятно правят Акваград, с мутаголиками - блин башку бы снес.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Акваград, с мутаголиками

Интересно, что они курят?! Лучше бы транслит сделали названий города, людей, монстров и т.п.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно, что они курят?! Лучше бы транслит сделали названий города, людей, монстров и т.п.

тот же вопрос вертиться ,в голове!!! очень хотелось бы пообщеться с переводчиками и взглянуть на их корочки-образование и игровой стаж ,стаж переводческой деятельности !

на сколько я помню имена собственные не переводятся!!!!!

Ну да ладно .... Но акваград ?????

Если так пойдет дальше ..........то честно признаться я не совсем уверен в светлом будущем локализованых проэктов ! и как сопутствующе - проблеме борьбы с пиратством ! На форума все больше возмущений такими подходами локализаторов - ладно у снегояйц замяли "историю с бесконечным путешествием" ,но тут такие выкрутасы не выйдут уже !

ЗЫ : печально что есть еще достаточно серой ( да какой серой ,просто - быдло ) массы ,способной проглатить Промты и вот такие вот литературные официальные локализациии !

ЗЫ2 :

Вот пища для размышлений и на будущее пинок 1С или(случиться чудо?) одобрение :

"RAPTUS (rapture) - восторг, божественное видение; в наиболее общем смысле определяется как движение сверх его природной или свободной склонности. Само непосредственное видение Бога или божественных вещей, по Роджеру Бэкону, - высшая из семи ступеней внутреннего опыта. По Бонавентуре, у ап. Павла было божественное видение, в чем выразилась его человеческая уникальность после грехопадения. Августин выделял два вида восторга: один - тот, что отвлекает от чувственных ощущений и приводит к воображаемому видению, другой - тот, что уводит одновременно от чувственных ощущений и воображения и способствует интеллектуальному видению Бога благодаря воспринимаемым умом исхождениям (имиссиям)."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы, главное, деньги не забудьте занести... а потом можно обсуждать литературность и пр. качества локализации... как об стенку горох...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в догонку сообщение на одном форуме от некоего

MadRushn :

06.09.07 01:00 Rapture - это вообще библейский мотив. Типа место, куда после второго пришествия переселят всех, кто негрешен. Вообще в игре виден библейский мотив. Rapture - это рай, куда переселили, умных и красивый. Однако женщина доктор (не помню как зовут) нашла слизняков с их адамом - читай запретный плод и передала их Фонтейну (угостила яблоком). За что они и были изгнаны. Ну точнее "рай" стал не очень райским. Но Акваград - это да.. Это сильно. Надмозги.

Вы, главное, деньги не забудьте занести... а потом можно обсуждать литературность и пр. качества локализации... как об стенку горох...

Это ты к чему ???? надеюсь это риторичски звучало ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это ты к чему ???? надеюсь это риторичски звучало ???

Ну конечно риторически... Акваград всё-таки небесплатно будет распространяться... :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Кстати говоря, ничего не известно об озвучке лицензионки? Будут ли ее 1С-овцы дублировать, или как с Oblivion переведут только лишь текст субтитров. Сроки-то поджимают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

    • 22 706
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×