Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Толстый Негр

Transformers: The Game

Рекомендованные сообщения

Frostt

Гхм.. я, конечно, все понимаю, но нельзя ли было связаться с нами и предложить переделанное файло включить в новую версию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LMax

Сорри. Я перевод тоже ее паралельно делал под себя, а

тут вот ваш под руки попался случайно. Я его никому не давал и не собираюсь. А на форум выложил для Вас, а не для кого-нибудь.

Вам же меньше работы будет. Так что посмотрели что в нем надо, потом взяли сылочку потерли или сообщение да и все дела.

Ни на каком авторстве или т.п. я не настаиваю и не претендую.

А на переговоры времени не было. Лучше дело потом разговоры.Договариваться можно долго, а потом на этом все и кончается.

В конце концов Вы же не полноправные владельцы его (не считая только перевода). Не серчайте так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LMax

Сорри. Я перевод тоже ее паралельно делал под себя, а

тут вот ваш под руки попался случайно. Я его никому не давал и не собираюсь. А на форум выложил для Вас, а не для кого-нибудь.

Вам же меньше работы будет. Так что посмотрели что в нем надо, потом взяли сылочку потерли или сообщение да и все дела.

Ни на каком авторстве или т.п. я не настаиваю и не претендую.

А на переговоры времени не было. Лучше дело потом разговоры.Договариваться можно долго, а потом на этом все и кончается.

В конце концов Вы же не полноправные владельцы его (не считая только перевода). Не серчайте так.

Может быть убьем кого-нибудь, а потом будем разговаривать? =)

Со мной договориться можно всегда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дайте мне оригинальные тексты на английском - а то я перевожу, перевожу, но без англ. варианта не точно будет переведено...

Обещаю макс. высокий уровень перевода который смогу... благо на каждое слово по 10 синонимом придумываю чтобы лучше смотрелось...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почти на 100% прошел игру, не нашел 3 эмблемы трансов причем почти в одном и том же уровне - 1 и 2 за автоботов и 2 за десептиконов...

Кубы и навыки все это на 100%... Таким образом остался один ролик дополнительный 2 опции персонажей Г1 и три картинки из 158...

Теперь дальше начал переводить и напрягла одна вещь, вот что надыбал интересного - оказывается похоже разработчики убрали из игры по одному уровню (4 миссии в каждом) и за тех и за тех...

"Аuto4Сhap1","ГЛАВА 1-...","ГЛАВА 1-...","ГЛАВА 1-..."

"Аuto4Сhap2","ГЛАВА 2-...","ГЛАВА 2-...","ГЛАВА 2-..."

"Аuto4СhapЗ","ГЛАВА З-...","ГЛАВА З-...","ГЛАВА З-..."

"Аuto4Сhap4","ГЛАВА 4-...","ГЛАВА 4-...","ГЛАВА 4-..."

Это перевод пиратов куска названия миссий Авто4 означает что это текст миссий 4 уровня за автоботов, но он находится между настоящими 3 и 4...

А вот тексты заданий этих миссий:

"Аuto4LevelIntro","СЕКТОР 7 ЗВАКУИРУЕТ ДАМБУ - ТЫ ДОЛЖЕН ОКАЗАТЬ ИМ НЕКОТОРУЮ ПОДДЕРЖКУ,ПОСКОЛЬКУ ОНИ ДЕЛАЮТ СВОЕ СПАСЕНИЕ. Я НАХОЖУСЬ НА СВОЕМ ПУТИ - ДЕЛАЮТ ТО,4ТО ТЫ МОЖЕШЬ,ПОКА Я НЕ ПРИБЫВАЮ.","СЕКТОР 7 ЗВАКУИРУЕТ ДАМБУ - ТЫ ДОЛЖЕН ОКАЗАТЬ ИМ НЕКОТОРУЮ ПОДДЕРЖКУ,ПОСКОЛЬКУ ОНИ ДЕЛАЮТ СВОЕ СПАСЕНИЕ. Я НАХОЖУСЬ НА СВОЕМ ПУТИ - ДЕЛАЮТ ТО,4ТО ТЫ МОЖЕШЬ,ПОКА Я НЕ ПРИБЫВАЮ.","СЕКТОР 7 ЗВАКУИРУЕТ ДАМБУ - ТЫ ДОЛЖЕН ОКАЗАТЬ ИМ НЕКОТОРУЮ ПОДДЕРЖКУ,ПОСКОЛЬКУ ОНИ ДЕЛАЮТ СВОЕ СПАСЕНИЕ. Я НАХОЖУСЬ НА СВОЕМ ПУТИ - ДЕЛАЮТ ТО,4ТО ТЫ МОЖЕШЬ,ПОКА Я НЕ ПРИБЫВАЮ."

"А4_ch1_Goto","ВСЮДУ ЕСТЬ Decepticons... МЫ ДОЛЖНЫ ЗАШИТИТЬ ЛЮДЕЙ,ПОСКОЛЬКУ ОНИ ЗВАКУИРУЮТ ДАМБУ!","ВСЮДУ ЕСТЬ Decepticons... МЫ ДОЛЖНЫ ЗАШИТИТЬ ЛЮДЕЙ,ПОСКОЛЬКУ ОНИ ЗВАКУИРУЮТ ДАМБУ!","ВСЮДУ ЕСТЬ Decepticons... МЫ ДОЛЖНЫ ЗАШИТИТЬ ЛЮДЕЙ,ПОСКОЛЬКУ ОНИ ЗВАКУИРУЮТ ДАМБУ!"

"А4_ch1_obj1","ЗАШИТИ КОНВОЙ СЕКТОРА 7,В ТО ВРЕМЯ КАК ОН ЗВАКУИРУЕТ ОБЛАСТЬ.","ЗАШИТИ КОНВОЙ СЕКТОРА 7,В ТО ВРЕМЯ КАК ОН ЗВАКУИРУЕТ ОБЛАСТЬ.","ЗАШИТИ КОНВОЙ СЕКТОРА 7,В ТО ВРЕМЯ КАК ОН ЗВАКУИРУЕТ ОБЛАСТЬ."

"А4_ch1_obj2","ДАЙ ИМ НЕКОТОРЫЙ ОГОНЬ ПОКРЫТИЯ,ШМЕЛЯ!","ДАЙ ИМ НЕКОТОРЫЙ ОГОНЬ ПОКРЫТИЯ,ШМЕЛЯ!","ДАЙ ИМ НЕКОТОРЫЙ ОГОНЬ ПОКРЫТИЯ,ШМЕЛЯ!"

"А4_ch1_objЗ","ЗАШИТИ КОНВОЙ СЕКТОРА 7!","ЗАШИТИ КОНВОЙ СЕКТОРА 7!","ЗАШИТИ КОНВОЙ СЕКТОРА 7!"

"А4_ch1_obj4","ЕСТЬ ДРУГОЙ ЗАГОЛОВОК КОНВОЯ ИЗ ОСНОВЫ... ПОМОГИ ИМ.","ЕСТЬ ДРУГОЙ ЗАГОЛОВОК КОНВОЯ ИЗ ОСНОВЫ... ПОМОГИ ИМ.","ЕСТЬ ДРУГОЙ ЗАГОЛОВОК КОНВОЯ ИЗ ОСНОВЫ... ПОМОГИ ИМ."

"А4_ch1_cmplt","ТЫ ОКАЗЫВАЕШЬ 4ЕСТЬ НАМ,АВТОЛИ4ИНКЕ","ТЫ ОКАЗЫВАЕШЬ 4ЕСТЬ НАМ,АВТОЛИ4ИНКЕ","ТЫ ОКАЗЫВАЕШЬ 4ЕСТЬ НАМ,АВТОЛИ4ИНКЕ"

"А4_ch2_Goto","Я НАШЕЛ КОЕ-4ТО ПОЛЕЗНЫМ. ДОЛЖНЫ БЫТЬ РАКЕТНЫЕ БАТАРЕИ ЗЕМЛЯ-ВОЗДУХ В ДАМБЕ,НО ОНИ ЯВЛЯЮТСЯ ОФЛАЙНОВЫМИ. ПОЙДИ УЗНАЮТ ПО4ЕМУ...","Я НАШЕЛ КОЕ-4ТО ПОЛЕЗНЫМ. ДОЛЖНЫ БЫТЬ РАКЕТНЫЕ БАТАРЕИ ЗЕМЛЯ-ВОЗДУХ В ДАМБЕ,НО ОНИ ЯВЛЯЮТСЯ ОФЛАЙНОВЫМИ. ПОЙДИ УЗНАЮТ ПО4ЕМУ...","Я НАШЕЛ КОЕ-4ТО ПОЛЕЗНЫМ. ДОЛЖНЫ БЫТЬ РАКЕТНЫЕ БАТАРЕИ ЗЕМЛЯ-ВОЗДУХ В ДАМБЕ,НО ОНИ ЯВЛЯЮТСЯ ОФЛАЙНОВЫМИ. ПОЙДИ УЗНАЮТ ПО4ЕМУ..."

"А4_ch2_Goto2","ДАМБА ДОЛЖНА БЫТЬ ХОРОШО ЗАШИШЕНА,НО У4АСТКИ СЗМА НЕ ЯВЛЯЮТСЯ ЗКСПЛУАТАЦИОННЫМИ. ВОЗГЛАВЬ ТАМ И ВИДЬ,МОЖЕШЬ ЛИ ТЫ ИЗМЕНИТЬ ЗТО.","ДАМБА ДОЛЖНА БЫТЬ ХОРОШО ЗАШИШЕНА,НО У4АСТКИ СЗМА НЕ ЯВЛЯЮТСЯ ЗКСПЛУАТАЦИОННЫМИ. ВОЗГЛАВЬ ТАМ И ВИДЬ,МОЖЕШЬ ЛИ ТЫ ИЗМЕНИТЬ ЗТО.","ДАМБА ДОЛЖНА БЫТЬ ХОРОШО ЗАШИШЕНА,НО У4АСТКИ СЗМА НЕ ЯВЛЯЮТСЯ ЗКСПЛУАТАЦИОННЫМИ. ВОЗГЛАВЬ ТАМ И ВИДЬ,МОЖЕШЬ ЛИ ТЫ ИЗМЕНИТЬ ЗТО."

"А4_ch2_obj1","Decepticons ЗАБЛОКИРОВАЛИ БАТАРЕИ СЗМА С РАЗВАЛИНАМИ. ИЗБАВЬСЯ ОТ ЗТОГО,ТАК,4ТОБЫ СЕКТОР 7 ОБОРОНОСПОСОБНОСТЬ РАБОТАЛ НА НАС!","Decepticons ЗАБЛОКИРОВАЛИ БАТАРЕИ СЗМА С РАЗВАЛИНАМИ. ИЗБАВЬСЯ ОТ ЗТОГО,ТАК,4ТОБЫ СЕКТОР 7 ОБОРОНОСПОСОБНОСТЬ РАБОТАЛ НА НАС!","Decepticons ЗАБЛОКИРОВАЛИ БАТАРЕИ СЗМА С РАЗВАЛИНАМИ. ИЗБАВЬСЯ ОТ ЗТОГО,ТАК,4ТОБЫ СЕКТОР 7 ОБОРОНОСПОСОБНОСТЬ РАБОТАЛ НА НАС!"

"А4_ch2_obj2","О4ИСТИ РАЗВАЛИНЫ ОТ СЗМА,ТАКИМ ОБРАЗОМ ОНИ МОГУТ ПРОБИТЬ Decepticons ИЗ Нипа!","О4ИСТИ РАЗВАЛИНЫ ОТ СЗМА,ТАКИМ ОБРАЗОМ ОНИ МОГУТ ПРОБИТЬ Decepticons ИЗ Нипа!","О4ИСТИ РАЗВАЛИНЫ ОТ СЗМА,ТАКИМ ОБРАЗОМ ОНИ МОГУТ ПРОБИТЬ Decepticons ИЗ Нипа!"

"А4_ch2_objЗ","Я ПО4ТИ ТАМ,ШМЕЛЬ... УДЕРЖИ ИХ ТОЛЬКО НЕМНОГО ДОЛЬШЕ!","Я ПО4ТИ ТАМ,ШМЕЛЬ... УДЕРЖИ ИХ ТОЛЬКО НЕМНОГО ДОЛЬШЕ!","Я ПО4ТИ ТАМ,ШМЕЛЬ... УДЕРЖИ ИХ ТОЛЬКО НЕМНОГО ДОЛЬШЕ!"

"А4_ch2_cmplt","БОЛЬШАЯ РАБОТА,ШМЕЛЬ,И КАК РАЗ ВОВРЕМЯ! Я В ДАМБЕ...","БОЛЬШАЯ РАБОТА,ШМЕЛЬ,И КАК РАЗ ВОВРЕМЯ! Я В ДАМБЕ...","БОЛЬШАЯ РАБОТА,ШМЕЛЬ,И КАК РАЗ ВОВРЕМЯ! Я В ДАМБЕ..."

"А4_chЗ_Goto","ГЛАВНЫЙ,МЫ ПОТЕРЯЛИ КОНТАКТ СО ШМЕЛЕМ. У НЕГО ЕСТЬ АllSpark...,МЫ ДОЛЖНЫ ПОМО4Ь ЕМУ!","ГЛАВНЫЙ,МЫ ПОТЕРЯЛИ КОНТАКТ СО ШМЕЛЕМ. У НЕГО ЕСТЬ АllSpark...,МЫ ДОЛЖНЫ ПОМО4Ь ЕМУ!","ГЛАВНЫЙ,МЫ ПОТЕРЯЛИ КОНТАКТ СО ШМЕЛЕМ. У НЕГО ЕСТЬ АllSpark...,МЫ ДОЛЖНЫ ПОМО4Ь ЕМУ!"

"А4_chЗ_Goto2","ДОСТИГНИ ВЕРШИНЫ ДАМБЫ. ЗТО ДАСТ ТЕБЕ ЛУ4ШУЮ ТО4КУ ЗРЕНИЯ.","ДОСТИГНИ ВЕРШИНЫ ДАМБЫ. ЗТО ДАСТ ТЕБЕ ЛУ4ШУЮ ТО4КУ ЗРЕНИЯ.","ДОСТИГНИ ВЕРШИНЫ ДАМБЫ. ЗТО ДАСТ ТЕБЕ ЛУ4ШУЮ ТО4КУ ЗРЕНИЯ."

"А4_chЗ_obj1","ЗАХВАТИ КОЕ-4ТО И ПОПЫТАЙСЯ СБИТЬ МЕГАРЫНОК С ДАМБЫ!","ЗАХВАТИ КОЕ-4ТО И ПОПЫТАЙСЯ СБИТЬ МЕГАРЫНОК С ДАМБЫ!","ЗАХВАТИ КОЕ-4ТО И ПОПЫТАЙСЯ СБИТЬ МЕГАРЫНОК С ДАМБЫ!"

"А4_chЗ_obj2","У ТЕБЯ НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ АllSpark,МЕГАРЫНКА... Я ОСТАНОВЛЮ ТЕБЯ НЕЗАВИСИМО ОТ ТОГО 4ТО!","У ТЕБЯ НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ АllSpark,МЕГАРЫНКА... Я ОСТАНОВЛЮ ТЕБЯ НЕЗАВИСИМО ОТ ТОГО 4ТО!","У ТЕБЯ НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ АllSpark,МЕГАРЫНКА... Я ОСТАНОВЛЮ ТЕБЯ НЕЗАВИСИМО ОТ ТОГО 4ТО!"

"А4_chЗ_objЗ","Я НЕ БУДУ ПОЗВОЛЯТЬ ТЕБЕ РАЗРУШАТЬ ЗТУ ПЛАНЕТУ,КАК ТЫ СДЕЛАЛ КИБЕРРЫНОК...","Я НЕ БУДУ ПОЗВОЛЯТЬ ТЕБЕ РАЗРУШАТЬ ЗТУ ПЛАНЕТУ,КАК ТЫ СДЕЛАЛ КИБЕРРЫНОК...","Я НЕ БУДУ ПОЗВОЛЯТЬ ТЕБЕ РАЗРУШАТЬ ЗТУ ПЛАНЕТУ,КАК ТЫ СДЕЛАЛ КИБЕРРЫНОК..."

"А4_chЗ_obj4","НИКАКОЙ Decepticon НИКОГДА НЕ ДОЛЖЕН КАСАТЬСЯ АllSpark,В ТО ВРЕМЯ КАК АВТОЛИ4ИНКА ЗАШИШАЕТ ЕГО...","НИКАКОЙ Decepticon НИКОГДА НЕ ДОЛЖЕН КАСАТЬСЯ АllSpark,В ТО ВРЕМЯ КАК АВТОЛИ4ИНКА ЗАШИШАЕТ ЕГО...","НИКАКОЙ Decepticon НИКОГДА НЕ ДОЛЖЕН КАСАТЬСЯ АllSpark,В ТО ВРЕМЯ КАК АВТОЛИ4ИНКА ЗАШИШАЕТ ЕГО..."

"А4_chЗ_obj5","ПРОДОЛЖАЙ ПЕРЕМЕШАТЬСЯ ГЛАВНЫЙ! ТЕ БОМБА СЛИШКОМ МНОГО,ДАЖЕ ДЛЯ ТЕБЯ!","ПРОДОЛЖАЙ ПЕРЕМЕШАТЬСЯ ГЛАВНЫЙ! ТЕ БОМБА СЛИШКОМ МНОГО,ДАЖЕ ДЛЯ ТЕБЯ!","ПРОДОЛЖАЙ ПЕРЕМЕШАТЬСЯ ГЛАВНЫЙ! ТЕ БОМБА СЛИШКОМ МНОГО,ДАЖЕ ДЛЯ ТЕБЯ!"

"А4_chЗ_obj6","ПРОБЕЙ ЕГО ИЗ БОССА Нипа!","ПРОБЕЙ ЕГО ИЗ БОССА Нипа!","ПРОБЕЙ ЕГО ИЗ БОССА Нипа!"

"А4_chЗ_cmplt","Yeeha! ТЫ УВЕРЕННЫЙ ПОКАЗАЛ ЕМУ ГЛАВНЫЙ!","Yeeha! ТЫ УВЕРЕННЫЙ ПОКАЗАЛ ЕМУ ГЛАВНЫЙ!","Yeeha! ТЫ УВЕРЕННЫЙ ПОКАЗАЛ ЕМУ ГЛАВНЫЙ!"

"А4_chЗ_Мission","ЦЕЛЬ: РАЗРУШЬ ССОРУ.","ЦЕЛЬ: РАЗРУШЬ ССОРУ.","ЦЕЛЬ: РАЗРУШЬ ССОРУ."

"А4_chЗ_Нint","НАМЕК: ТА ТРУСЛИВАЯ ССОРА БУДЕТ 4АСТО СКРЫВАТЬСЯ ПОЗАДИ ДРУГОГО Decepticons. РАЗРУШЬ ИХ БЫСТРО,4ТОБЫ ПРОДОЛЖИТЬ К ТВОЕЙ ЦЕЛИ СНЯТИЯ ССОРЫ.","НАМЕК: ТА ТРУСЛИВАЯ ССОРА БУДЕТ 4АСТО СКРЫВАТЬСЯ ПОЗАДИ ДРУГОГО Decepticons. РАЗРУШЬ ИХ БЫСТРО,4ТОБЫ ПРОДОЛЖИТЬ К ТВОЕЙ ЦЕЛИ СНЯТИЯ ССОРЫ.","НАМЕК: ТА ТРУСЛИВАЯ ССОРА БУДЕТ 4АСТО СКРЫВАТЬСЯ ПОЗАДИ ДРУГОГО Decepticons. РАЗРУШЬ ИХ БЫСТРО,4ТОБЫ ПРОДОЛЖИТЬ К ТВОЕЙ ЦЕЛИ СНЯТИЯ ССОРЫ."

"А4_chЗ_Story","ИСТОРИЯ: ССОРА ПОГАСИЛА ИСКРУ ДЖАЗА. УВАЖАЙ СВОЕГО УПАВШЕГО СОБРАТА ПО ОРУЖИЮ,РАЗРУШАЯ ССОРУ,КАКИМ-ЛИБО ОБРАЗОМ НЕОБХОДИМУЮ.","ИСТОРИЯ: ССОРА ПОГАСИЛА ИСКРУ ДЖАЗА. УВАЖАЙ СВОЕГО УПАВШЕГО СОБРАТА ПО ОРУЖИЮ,РАЗРУШАЯ ССОРУ,КАКИМ-ЛИБО ОБРАЗОМ НЕОБХОДИМУЮ.","ИСТОРИЯ: ССОРА ПОГАСИЛА ИСКРУ ДЖАЗА. УВАЖАЙ СВОЕГО УПАВШЕГО СОБРАТА ПО ОРУЖИЮ,РАЗРУШАЯ ССОРУ,КАКИМ-ЛИБО ОБРАЗОМ НЕОБХОДИМУЮ."

"А4_ch4_Goto","ШМЕЛЬ ПРЕСЛЕДУЕТСЯ Вonecrusher! У ШМЕЛЯ ЕСТЬ АllSpark,И МЫ НЕ МОЖЕМ ПОЗВОЛИТЬ ЗТОМУ ВХОДИТЬ К РУКАМ Decepticon.","ШМЕЛЬ ПРЕСЛЕДУЕТСЯ Вonecrusher! У ШМЕЛЯ ЕСТЬ АllSpark,И МЫ НЕ МОЖЕМ ПОЗВОЛИТЬ ЗТОМУ ВХОДИТЬ К РУКАМ Decepticon.","ШМЕЛЬ ПРЕСЛЕДУЕТСЯ Вonecrusher! У ШМЕЛЯ ЕСТЬ АllSpark,И МЫ НЕ МОЖЕМ ПОЗВОЛИТЬ ЗТОМУ ВХОДИТЬ К РУКАМ Decepticon."

"А4_ch4_obj1","ШМЕЛЬ ПОЛУ4ИЛ СЗМА И Мikaela,НО Вonecrusher ГОРЯ4 НА ИХ СЛЕДЕ! СТАНЬСЯ ТАМ БЫСТРЫМИ!","ШМЕЛЬ ПОЛУ4ИЛ СЗМА И Мikaela,НО Вonecrusher ГОРЯ4 НА ИХ СЛЕДЕ! СТАНЬСЯ ТАМ БЫСТРЫМИ!","ШМЕЛЬ ПОЛУ4ИЛ СЗМА И Мikaela,НО Вonecrusher ГОРЯ4 НА ИХ СЛЕДЕ! СТАНЬСЯ ТАМ БЫСТРЫМИ!"

"А4_ch4_obj2","НЕ ПОЗВОЛЯЙ Вonecrusher НАГОНЯТЬ К ШМЕЛЮ.","НЕ ПОЗВОЛЯЙ Вonecrusher НАГОНЯТЬ К ШМЕЛЮ.","НЕ ПОЗВОЛЯЙ Вonecrusher НАГОНЯТЬ К ШМЕЛЮ."

"А4_ch4_objЗ","НЕ УПУСТИ ТЕ ШАХТЫ.","НЕ УПУСТИ ТЕ ШАХТЫ.","НЕ УПУСТИ ТЕ ШАХТЫ."

"А4_ch4_obj4","ВЗОРВИ ЕГО ГЛАВНЫЙ. ЗАСТАВЬ ЕГО ПРИНЕСТИ БОРЬБУ НА ТЕБЯ!","ВЗОРВИ ЕГО ГЛАВНЫЙ. ЗАСТАВЬ ЕГО ПРИНЕСТИ БОРЬБУ НА ТЕБЯ!","ВЗОРВИ ЕГО ГЛАВНЫЙ. ЗАСТАВЬ ЕГО ПРИНЕСТИ БОРЬБУ НА ТЕБЯ!"

"А4_ch4_obj5","ИЗБЕГИ Вonecrusher ШМЕЛЯ.","ИЗБЕГИ Вopnecrusher ШМЕЛЯ.","ИЗБЕГИ Вonecrusher ШМЕЛЯ."

Здесь явно видно что должны быть миссии после дамбы по спасению ее же.... К тому же битва с БоунКрашером Бамблби должна тоже присутствовать а ее нету... Здесь явно что-то не так...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обсуждение точь-в-точь как в теме про черепашек-нинзя, даже итог такой же.

Скачать полную русскую озвучку. :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно а почему перевод от Девил софт обозвали Кудос? Кудос вообще после 2005 года ничего не переводили для PS2, может и перестали существовать совсем. По поводу сабжа для PS2, текст от NoRG озвучка Девил Софт. Кудос же в своё время когда переводили для PS2 выпускали свой отвратный текст, и иногда приглашали "деревянных", которые в основном работали на NoRG.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот уже не думал, что увижу озвучку с PS2, где озвучивают 3 актера. Но все же спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во-первых, это не с PS2. На PS2 эту игру в полном переводе я не встречал.

Во-вторых, по оптовым спискам, это Kudos.

В-третьих, я насчитал двоих актёров. Где-то был третий голос? :search:

В-четвёртых, у меня есть большие сомнения насчёт того переводили ли "Devil Soft" хоть что-нибудь сами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо. А ты озвучку сравнивал, там такая же?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эээ, честно говоря, игры у меня давно нету(подарил кому-то), поэтому возможности проверить нету :swoon2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sergiy
      Final Fantasy 10-2 HD / Final Fantasy X-2 HD

      Метки: Японская ролевая игра, Пошаговые сражения, Глубокий сюжет, Ролевая игра, Отличный саундтрек Платформы: PC PS4 PS3 PSV Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: FINAL FANTASY Дата выхода: 12 мая 2016 года Отзывы Steam: 18648 отзывов, 88% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Grind Survivors

      Метки: Экшен, Экшен-рогалик, Пулевой ад, Аркада, Мясо Платформы: PC Разработчик: Pushka Studios Издатель: Assemble Entertainment Дата выхода: 16 марта 2026 года Отзывы Steam: 412 отзывов, 78% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • хорошая шутка, графон говно
    • 9ч пока наиграл, оторваться тяжело но надо идти спать. Графон классный, ультра/кинематографические с rtx в фулхд+длсс качество, 85-96 фпс на 4060ti. Саундтрек шикарный, сюжет я так понял предыстория бдо, многие персы оттуда. Поначалу управление не привычное и чтобы понять некоторые механики, надо лезть в гугл. Пока только 2 боссов завалил, но попотеть пришлось. Квест
    • resizer Файл resizer.txt — это инструмент для тонкой настройки отображения переведенного текста в интерфейсе игры. В отличие от глобальных параметров в config.ini (например, OverrideFontSize или EnableUIResizing), этот файл позволяет применять разные правила к конкретным элементам интерфейса — кнопкам, панелям диалогов, текстовым полям и т.д. Зачем нужен resizer.txt При переводе текста его длина часто меняется. Фраза, которая на языке оригинала занимала 10 символов, на русском или китайском может занимать 15—20 символов. В результате текст не помещается в отведенную область, обрезается, выходит за границы кнопки или наезжает на другие элементы интерфейса . Глобальные настройки из config.ini (EnableUIResizing, OverrideFontSize) работают "для всех", но часто требуется более гибкий подход: где-то шрифт нужно уменьшить сильнее, где-то — изменить межстрочный интервал, а где-то — вообще не трогать. Именно для этого и существует resizer.txt. Где находится файл Файл resizer.txt создается автоматически или вручную в папке с переводами. Точный путь зависит от используемого загрузчика модов : Загрузчик модовПуть к папке с переводами BepInEx [Папка с игрой]/BepInEx/Translation/{Lang}/Text/ MelonLoader [Папка с игрой]/Mods/Translation/{Lang}/Text/ ReiPatcher [Папка с игрой]/AutoTranslator/Translation/{Lang}/Text/ {Lang} — это код целевого языка, например ru или zh-CN. Если папки или файла нет, их можно создать вручную. После изменения файла можно нажать ALT+R в игре, чтобы применить изменения без перезапуска . Как определить путь к элементу интерфейса Чтобы применить правило к конкретному элементу, нужно знать его путь в иерархии UI. Самый простой способ его получить: Включите логирование путей в config.ini : [Behaviour] EnableTextPathLogging = True Запустите игру и откройте нужный экран (меню, диалог и т.д.). Закройте игру и откройте файл лога (LogOutput.log для MelonLoader или BepInEx/LogOutput.log для BepInEx). В нем будут строки с путями к текстовым элементам, которые использовались во время игры. Пример пути может выглядеть так: /Canvas/DialogPanel/MessageText /LevelSingletons/SingletonPrefabsBundle(Clone)/PauseScreenUI/Pause Screen Ui Panel Доступные команды В файл resizer.txt записываются команды в формате путь = команда(параметры). Каждая команда — с новой строки. Поддерживаются следующие команды : 1. AutoResize(min, max) — автоматическая подгонка размера шрифта Плагин сам подбирает оптимальный размер шрифта в указанных пределах, чтобы текст полностью помещался в контейнер. /Canvas/DialogPanel/MessageText = AutoResize(12, 28) Этот пример заставит плагин подобрать размер шрифта для текста в панели диалогов в диапазоне от 12 до 28 пикселей . 2. ChangeFontSizeByPercentage(коэффициент) — масштабирование шрифта Умножает исходный размер шрифта на указанный коэффициент. Значение 0.7 уменьшит шрифт на 30%, 1.2 — увеличит на 20%. /Canvas/MainMenu/PlayButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.8) /LevelSingletons/.../ItemTitleText = ChangeFontSizeByPercentage(0.7) Это полезно, когда нужно уменьшить сразу все элементы на определенной панели . 3. UGUI_ChangeLineSpacing(коэффициент) — настройка межстрочного интервала Изменяет расстояние между строками для многострочного текста. Значение 0.8 уменьшит интервал на 20%, что может помочь уместить больше строк в ограниченной области . /Canvas/QuestLog/DescriptionText = UGUI_ChangeLineSpacing(0.85) 4. UGUI_HorizontalOverflow(режим) — управление горизонтальным переполнением Может принимать значения Wrap (переносить текст на новую строку) или Overflow (разрешить выход за границы). /Canvas/Inventory/ItemName = UGUI_HorizontalOverflow(Wrap) 5. UGUI_VerticalOverflow(режим) — управление вертикальным переполнением Принимает значения Truncate (обрезать текст, если не помещается) или Overflow (разрешить выход за границы). /Canvas/StatusWindow/Description = UGUI_VerticalOverflow(Truncate) 6. IgnoreFontSize — отключить изменение размера Запрещает плагину изменять размер шрифта для указанного элемента. Полезно для текста, который не нужно трогать (например, технические надписи) . /Canvas/VersionText = IgnoreFontSize 7. TMP_Alignment(выравнивание) — выравнивание текста для TextMeshPro Задает выравнивание для компонентов TextMeshPro. Возможные значения: TopLeft, TopCenter, MiddleCenter, BottomRight и т.д. /Canvas/DialogPanel/MessageText = TMP_Alignment(MiddleCenter) Пример файла resizer.txt # Глобальное уменьшение шрифта для всей игры /Canvas = ChangeFontSizeByPercentage(0.7) # Для панели диалогов — авто-подбор размера /Canvas/DialogPanel/MessageText = AutoResize(14, 26) # Уменьшаем шрифт в кнопках паузы чуть сильнее /Canvas/PauseMenu/ResumeButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.65) /Canvas/PauseMenu/SettingsButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.65) # Для описания предметов уменьшаем межстрочный интервал /Canvas/Inventory/ItemDescription = UGUI_ChangeLineSpacing(0.8) # Текст версии не трогаем /Canvas/VersionText = IgnoreFontSize Как проверить, работает ли настройка Сохраните изменения в resizer.txt. Нажмите в игре ALT+R — это принудительно перезагрузит все настройки и переводы . Если команда применилась, текст изменится сразу. Если нет — проверьте путь к элементу (возможно, он изменился или был указан неверно). Важно: Некоторые команды (например, AutoResize) могут не сработать мгновенно и требуют переоткрытия окна или перезагрузки сцены . Связь с другими настройками resizer.txt дополняет, но не заменяет глобальные параметры из config.ini : Параметр в config.iniЧто делает EnableUIResizing = TrueВключает систему изменения размеров UI в принципе. Без этого resizer.txt может не работать. ForceUIResizing = TrueПрименяет изменения ко всем элементам, даже если текст не был переведен. OverrideFontSize = 18Глобально меняет размер шрифта. resizer.txt позволяет сделать это более адресно. Итог resizer.txt — это гибкий инструмент для решения проблем с отображением переведенного текста. Он позволяет: Задавать разные правила для разных элементов интерфейса Использовать авто-подбор размера шрифта Контролировать межстрочный интервал и выравнивание Применять изменения на лету (ALT+R) Рекомендуется включать EnableUIResizing = True в config.ini, а для тонкой настройки использовать resizer.txt, указывая пути к конкретным элементам интерфейса
    • А откуда информация, что он нейросетевой?) И почему тут формулировка нейросетевой, а тут формулировка такой нет? Ох, никогда вещей некоторых не пойму)
    • Основная проблема в том, что у них запорото глобальное освещение. А оно никуда не девается и при включении лучей. Игра тупо не доведена до ума в техническом плане. Её будто полусырой выкинули в релиз. Впрочем, это уже стало настолько обыденным явлением для трипл А проектов, что меня это совершенно уже не удивляет. Тут ещё не самый худший случай из тех, что были.
    • @SamhainGhost Спасибки, за ваш опыт. Коротко, но всё ясно с игрой. Надо приобрести. На старте не брал. Так как без скидки была и так, и знал, что игре нужно будет пару патчей, так как возможно на релизе будет не очень комфортно играть.
    • Ну реальность такова, что большинство новых игр будут требовать RT из коробки, как тот же Doom: The Dark Ages.
    • Из всех глюков игры лично мне больше всего нравится полностью вырезанный эффект дождя, если включить трассировку пути (вроде бы в частности именно реконструкцию лучей, но мб и какую-то другую, там три опции трассировки по “частям”, а ещё часть функционала трассировки разбита по уровням настройки отражений и света вообще). Опция по сути считает дождь “шумом” и убирает его почти целиком, включая отражения и эффекты сырости на поверхностях.  А так у игры забавных багов вагон и маленькая тележка.
    • @Wiltonicol смастерил нейросетевой русификатор для Final Fantasy X-2 HD Remaster. @Wiltonicol смастерил нейросетевой русификатор для Final Fantasy X-2 HD Remaster.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×