Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

PC против консолей

Рекомендованные сообщения

Господа, я смотрю, что флейм совершенно вымер, так что переношу сюда обсуждение этой самой holy из всех войн. Одна попытка уже была год назад, в конце все перешли на взаимные оскорбления. Затем я без задней мысли сделал голосование, которое прошло уже в более корректной форме. Главное правило ветки - НИКАКИХ ВЗАИМНЫХ ОСКОРБЛЕНИЙ. За ней я буду следить самостоятельно, прошу модераторов не закрывать ее.

 !  Предупреждение:

3.6. Запрещаются оскорбления и использование ненормативной лексики (МАТА) в любой форме.

//forum.zoneofgames.ru/index.php?act=boardrules

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а может это ты привык к паршивым переводам, пиратские переводы уже лет 5 почти всегда правленный промт, разве что когда в игре текста совсем мало

Сейчас пираты все чаще стали с лицензии перевод тырить, Fallout 3, Assasin's Creed, GTA 4, Dead Space я покупал пиратки, но перевод в них был как в лицензионной версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Абсурдное высказывание. В таком случае к таким же Промтам можна запросто относить целую кучу лицензионных локализаций. Опять в пример тот же Thief 3 возьму. Русификатор от Нового диска местами хуже, чем пиратский. Я знаю ибо я ЧИТАЮ то, что написано. А Промт никогда нормально не переведет ничего, а если его править, так проще просто самому переводить. Ибо машинные переводы для слов фраз и выражений, а не для большого текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вор3 вышел тогда, когда пираты еще иногда переводили и даже озвучивали. Сейчас такого уже считай нема. И у Вора3 не так много текста. ТЫбы в пример назвал мне хоть одну игра последнего года где перевод не правленый промт и текста не тока в менюхе. Все игры что ты мне ставишь в пример достаточно старые, больше чем по 3 года им, тыбы из новых что нибудь привел в пример.

exgroover

Если ты не знал, пираты и раньше часто тырили переводы у лицензионщиков, только раньше они не меняли коробочек и обложек, а щас стали под своим выдавать, и кстати сейчас у 30% игр русский изначально присутствует, даже если ты купишь лицензионку в Британии или Америке, особенно если игры от ЕА.

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что больше всего улыбнуло, воюют сонибои и мариобои, на боллибоев плевали видимо))

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что больше всего улыбнуло, воюют сонибои и мариобои, на боллибоев плевали видимо))

биллибои выше их=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну тогда странно что судя по статьям биллибои срутся с сонибоями, а сонибои срутся тока с нинтендо, а нинтедно тока с Сони, странно))) Может ты хотел сказать, Биллибои ниже их достоинста?))

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну тогда странно что судя по статьям биллибои срутся с сонибоями, а сонибои срутся тока с нинтендо, а нинтедно тока с Сони, странно))) Может ты хотел сказать, Биллибои ниже их достоинста?))

неа, просто сонибои и мариобои срутся из-за того что они купили гавно и не желают этого признавать=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Аааа... Ну тогда ясно кто тут у нас биллибой у которого денег не хватила на нормальнуй агригат))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Аааа... Ну тогда ясно кто тут у нас биллибой у которого денег не хватила на нормальнуй агригат))

Вопрос не в деньгах. Тут уже что кому нравится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я избрал путь самурая, 10 лет одной конторе верен, и это ни нинтендо)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я избрал путь самурая, 10 лет одной конторе верен, и это ни нинтендо)))

А у меня до этого только dendy был=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что сказать, времена деньди ушли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну что сказать, времена деньди ушли.

Они уже давно ушли=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А у меня до этого только dendy был=)

У меня еще кроме "Денди" сега мега драйв была :) Хорошая консоль, жаль что Сега зареклась делать приставки (на Дримкаст, кста до сих пор игры выходят). А у кента Panasonic 3DO стояла (именно на ней я впервые увидел MadDog McRee, Gex, Road Rush, Star Control 2, Wing Commander 3), кто-нить еще помнит такую ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Отправил обновление Сержанту.
    • Как, как — переводи… в ручную Глянул на ценник, вероятно да, очень низкая. Кстати девка справа на скрине с бычьей шеей, похожа на мужика, так что аудитория может ещё ниже.
    • Привет. Поставил на билд 20725250 закинул с заменой в корень игры,и все стало на английском без возможности выбора,а вместо настроек стало 001 и не меняются настройки. Есть предположения?
    • Какие побочные квесты, какой доп контент. Вышел патч буквально в сотой версии, 0.04.  Добавилась одна единственная строка в меню настроек, которая ни на что не влияет и ни как не мешает полному прохождению игры 
    • @lordik555 зайди на бусти или остров, удивишься сколько ручных переводов на такой контент)) Сейчас благодаря нейросети быстрее делают, просто потому что и раньше часто ручной перевод - это перевод через гугл переводчик с правкой по контексту. Не надо думать, что все сплошь знатоки английского, японского)) Хотя такие есть, но мне думается, что они или при работах, или студенты. А фанатские ручные часто те же школьники клепают. К примеру новеллу Aokana Extra 1 перевёл 12-летний школьник.(теперь уже 13-летний). https://vk.com/wall-230087874_83 Если он конечно не шутит)
    • Сперва посмотрел скриншоты в теме, подумал, что у каждого свои 18+. Увидел Ваш пост. Стало интересно… Полез в Steam. А как сейчас это развидеть?! @tilifunkin  Движок не пойму какой, Unity или RenPy? Да даже если тот и другой, то вытащить текст из них вообще не проблема. А вот с переводом будет засада. Такие игры, как правило ограничиваются иишным переводом. Как мне кажется аудитория у таких творений низкая. Перевод будет ручной только если занести команде переводчиков чемоданов денег. Я вот как-то спрашивал, сколько будет стоить небольшой (линейной) jrpg с psp. Там примерно на 10 часов прохождения — ответили, что порядка 50к рублей. Исходя из этого, я думаю есть 2 варианта: либо спонсируешь ты, либо делать сбор средств на перевод данной новеллы. Сколько она по времени занимает тоже не нашел информации. Я сам противник нейросетевых переводов, но уже привык, что в день выходит оных около 3-6 штук. Это не остановить...
    • Rote Rakete прислал нам собственный русификатор для 4X-стратегии Dominions 6: Rise of the Pantokrator. Rote Rakete прислал нам собственный русификатор для 4X-стратегии Dominions 6: Rise of the Pantokrator.
    • Он занимался по большей части только техническим разбором и последующим сбором переводов. Самим переводом всех последних частей занимался я, но увы, свободного времени у меня практически нет и не предвидится.  Так что единственная вероятность, что DragonZH проведет все нужные работы и сделает нейроперевод. Ну и кто-то может, при желании, потом провести вычитку. Если надеяться только на меня, как с предыдущими частями, то затянется это точно больше чем на год.
    • Шутите сколько хотите, я просто буду ждать перевод.
    • Играть рукой руками не достаточно? 
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×