Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Таблица лидеров

  1. Tirniel

    Tirniel

    Продвинутые пользователи


    • Баллы

      72

    • Публикации

      4 376


  2. \miroslav\

    \miroslav\

    Продвинутые пользователи


    • Баллы

      56

    • Публикации

      3 654


  3. piton4

    piton4

    Продвинутые пользователи


    • Баллы

      46

    • Публикации

      15 919


  4. SerGEAnt

    SerGEAnt

    Администраторы


    • Баллы

      45

    • Публикации

      61 478



Популярные публикации

Отображаются публикации с наибольшей репутацией начиная с 12.06.2026 в Сообщения

  1. 10 баллов
    Долго пытался уставшими глазами понять, что именно фраза SOOK пытается на картинке сообщить... А потом дошло
  2. 9 баллов
    Перевод обновлён до версии v1.1.5.6 Это обновление в большей степени предназначено для Creation Club'а. Больше никаких разделённых модов и сложностей с установкой. Мод теперь единый для всех платформ. Что изменилось? Исправление звука в версии на XBOX Поддержка игры версии 1.16.244 Обновлены специфичные файлы некоторых модов Исправления в тексте Добавлен перевод интерфейса для PS5 Скачать: Версия на NM: тут Единая версия в Creation Club: тут Версия для PC: тут
  3. 7 баллов
    Раз в месяц решил зайти в тему.
  4. 6 баллов
    Игра официально теперь поддерживает русский язык. Я поделился шрифтами с разработчиками, поэтому визуально должно быть нормально. Не вижу особого смыла и дальше продолжать поддерживать русификатор, даже если в официальной локализации будут неточности перевода, пусть это останется на совести переводчиков. Всем спасибо, все свободны.
  5. 6 баллов
    Никакой жопной тяги.) присоединился к анонимному обществу травокуров, теперь улетаю исключительно от хорошего косячка Скоро разбудим Ктулху будет вообще улет.)
  6. 6 баллов
    SPICHKIN выпустил русскую озвучку для динамичной аркады Jackal. SPICHKIN выпустил русскую озвучку для динамичной аркады Jackal.
  7. 5 баллов
    Русификатор — PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo — v1.0 (билд 1.0.0) PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo — хоррор-визуальная новелла от Square Enix. Токийский район Хондзё, ночь 198X года: девять человек получают силу проклятия и сходятся в смертельном Пире теней вокруг тайного Обряда воскрешения, скрытого в городских легендах о Семи тайнах Хондзё. Несколько играбельных героев, мрачный детектив, оккультизм и не одна концовка. ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск) Что переведено Весь сюжет — все сюжетные линии и все концовки Диалоги и варианты выбора, внутренние монологи Профили персонажей и документы (записки, справки, материалы дела) Карта сюжета (схема ветвлений) Коллекционные «Пересмешники» и достижения Главное меню, настройки, сохранения и весь интерфейс Как установить Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте файл winhttp.dll в эту папку — туда, где лежит PARANORMASIGHT.exe. Запустите игру. Если она не на русском — зайдите в Настройки → Язык и выберите English. После этого игра будет на русском. Первый запуск может быть чуть дольше обычного — русские файлы один раз готовятся, дальше всё как всегда. Скриншоты Как удалить Удалите файл winhttp.dll из папки игры — вернётся оригинальная версия. Можно дополнительно в Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры». ]Примечания Если антивирус ругается на winhttp.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения). Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную. Telegram: https://t.me/lokalych VK: https://vk.com/lokalych Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
  8. 5 баллов
    Всем привет! Решил заняться созданием русификатора для Atelier Lydie & Suelle. В текущий момент удалось пропатчить exe и добавить кириллицу в текстуру шрифта (основу текстуры взял у Firis). Кириллицу ставлю вместо китайских иероглифов. По сути вроде осталось только достать строковые ресурсы и перевести (+ перевод некоторых текстур). Но может кто-то поделится возможными подводными камнями?:)
  9. 5 баллов
    Исправление официальной локализации (текст) — [v168781.r01] Обновлён текст перевода под новую версию игры 168781
  10. 5 баллов
    где этот су*ий Кот Баюн ? я вполне обоснованно подозреваю, что это именно он подкинул мне под дом пять слепых (маленьких) котят ! найти , поймать, доставить и отчебурахать ему бубенцы ! он сцуко гуляет , а мне нянчить...) - не смог пройти мимо, стало жалко) , теперь свободного времени даже на форум не хватает
  11. 5 баллов
    Процесс правок перевода от 15.06.26 Доброго времени суток всем. Прошло немало времени с прошлой новости, и даже могло показаться, что перевод заглох, но нет. За это время было сделано многое. В первую очередь были сделаны все текстуры в игре. Огромная благодарность @Nightkryptonite за то, что вызвался помочь, он сделал очень многое! Я тоже внесла свой вклад, но не такой, как Nightkryptonite, я сделала: главного меню, титульные листки (сохранить, загрузить), вспомогательные кнопки, что расположены в правом нижнем углу, и кнопки в магазинах, синтезировании и в диалоге. Осталось только доработать и можно будет сказать, что с текстурами В С Ё. Что по тексту, то тут всё поскромнее. Закончена работа над почти всеми посторонними файлами, прошлась по новой по всем уже редактированным файлам и исправила те ошибки, которые не заметила до этого. Но не только над ними я работала, я не забыла про rf3mc.eng и уже было отредактировано ~20к строк диалогов (не сюжета). Хотелось бы сделать релиз альфы уже в этом месяце, а точнее к 20-летию серии, так сказать подарочек, но с моей загруженностью я вряд ли успею закончить к этой дате. Но надеюсь, что этим летом я всё же что-то да выпущу, не в этом месяце, то надеюсь в следующем. Надеюсь на понимание, всем хорошего дня!
  12. 5 баллов
  13. 4 балла
    Русификатор — PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse — v1.0 (билд 1.0.0) PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse — хоррор-визуальная новелла от Square Enix, продолжение «The Seven Mysteries of Honjo». Маленький остров Камэсима у берегов Исэ, старинная легенда о русалках и Проклятии бушующих волн, проклятые камни и городские байки сплетаются в мрачную мистическую историю, которую раскрывают сразу несколько героев. Атмосферный детектив с оккультизмом, бессмертием и не одной концовкой. ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск) ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО Весь сюжет — все сюжетные линии и все концовки Диалоги и варианты выбора, внутренние монологи Профили персонажей и Материалы (документы, записки, справки) Карта сюжета (схема ветвлений) Мини-игра с ныряльщиками Главное меню, настройки, сохранения и весь интерфейс КАК УСТАНОВИТЬ Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте файл winhttp.dll в эту папку — туда, где лежит PARANORMASIGHT_2.exe. Запустите игру. Если она не на русском — зайдите в Настройки → Язык и выберите English. После этого игра будет на русском. Первый запуск может быть чуть дольше обычного — русские файлы один раз готовятся, дальше всё как всегда. СКРИНШОТЫ КАК УДАЛИТЬ Удалите файл winhttp.dll из папки игры — вернётся оригинальная версия. Можно дополнительно в Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры». ПРИМЕЧАНИЕ Если антивирус ругается на winhttp.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения). Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную. Telegram: https://t.me/lokalych VK: https://vk.com/lokalych Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
  14. 4 балла
    Он мышек любит, да и потом тебе котят не жалко будет?
  15. 4 балла
    Ютуб то? Конечно показывает... большую фигу!
  16. 4 балла
    HOTEL BARCELONA Обновил под актуальную версию 1.3.0 build 23658301, скачивать там же, где и всегда. Перевод, включает также вышедшее DLC. Язык теперь надо выбирать “каталонский”. Уважаемые гости, Сообщение со стойки регистрации. Руководство завершило небольшой косметический ремонт, генеральную уборку, осмотр гардероба и привычное удаление неприятных пятен с ковров. Патч 1.3.0 уже доступен: он принес с собой новые костюмы из коллабораций, изменения в геймплее, улучшения качества жизни и несколько исправлений ошибок, связанных с инцидентами, которые лучше не обсуждать в вестибюле. Но самое главное — в гардероб отеля поступило несколько странных посылок от весьма необычных посетителей. Прибыли бесплатные костюмы из коллабораций В знак благодарности всем, кто продолжает оставаться с нами посреди этого безумия, патч 1.3.0 добавляет новые наряды в рамках сотрудничества со следующими играми: Shadows of the Damned Bye Sweet Carole Death Game Hotel The Good Life Пожалуйста, проверьте свой гардероб, прежде чем снова отправиться в кошмар. Некоторые наряды всё ещё могут едва уловимо пахнуть порохом, розами, дорогим отельным мылом или провинциальной тайной. Изменения геймплея и обслуживание номеров • Мы скорректировали время до наступления тайм-аута для каждой зоны на уровне сложности Newcomer (Новичок). • Изменен экран погодной лотереи перед вылазкой. Теперь гости также могут изменить время суток, а в одиночном режиме — выбрать, принимать ли вторжения. • В одиночном режиме прием PvP-вторжений теперь по умолчанию отключен. Гости, которые любят нежданных визитеров, по-прежнему могут включить его обратно. • Различные рероллы и смена времени суток теперь осуществляются напрямую за монеты. • Изменен дизайн выпадающих денег. • Изменены списки выпадения предметов (пулы) из сундуков с сокровищами на бонусных этапах, а также скорректирована сложность получения нарядов. • На каждом уровне расставлены куклы гномов. Разбивайте их, чтобы восстановить здоровье. Мы не несем ответственности за то, что гномы могут подумать о таком раскладе. • Скорректирован внешний вид разрушаемых объектов. • Над дверями, вызывающими потерю фантома (Phantom Lost), теперь есть специальный индикатор. Пожалуйста, читайте таблички перед тем, как войти. Или не читайте. Отель с уважением относится к плохим решениям. • В настройки звука в меню опций добавлен параметр Slasher Phantom. Исправления ошибок • Исправлена ошибка, из-за которой поведение игры могло стать нестабильным, если навыки Scapegoats или Final Girl активировались в момент, когда игрок подвергался атаке с захватом. • Исправлена ошибка, из-за которой поведение игры могло стать нестабильным при получении атаки с захватом, когда игрок находился в металлическом состоянии (Metallic state). • Исправлена ошибка, из-за которой хитбокс атаки врагов с огнеметами иногда мог оставаться активным. Благодарим вас за то, что продолжаете останавливаться в Hotel Barcelona. Лифты по-прежнему опасны. Номера по-прежнему прокляты. Но, по крайней мере, гардероб теперь выглядит лучше, чем когда-либо.
  17. 4 балла
    Файл: Скачать Tails: The Backbone Preludes — приквел нуар-детектива Backbone: город антропоморфных зверей в духе 1930-х и четыре переплетённые истории — от девочки из мафиозной семьи до учёного на краю света. Атмосферное повествовательное приключение. Почти полностью переведено на русском языке. Инструкция по установке: Скачайте архив и распакуйте его прямо в папку с игрой (туда, где лежит BackboneStories.exe), с заменой папок. Запустите игру — она сразу на русском. Ничего переключать не нужно. Что переведено Все четыре сюжетные линии и их концовки Диалоги и варианты ответов Внутренние монологи, записки, дневники Подсказки и реплики при осмотре предметов Главное меню, настройки, экран скриншотов Как удалить: Удалите файл BackboneStories-Windows_P.pak из папки ...\BackboneStories\Content\Paks\ — игра снова станет английской. Приятной игры!
  18. 4 балла
    А когда-то обсуждался бег, кач и прочая физуха. Как только Даскер ушёл сразу показатели ГТО и самочувствие ухудшились.
  19. 4 балла
    Почти закончил свой перевод первых трех частей. Если это вообще хоть кому-то кроме меня нужно — могу выложить в открытый доступ. Пока только для PSVita, но можно портировать и на PS3
  20. 4 балла
    7 июня был зарегистрирован пик в 78 тысяч пользователей онлайн. Создатели ремейка Gothic похвастались успехом своего детища. Сообщается, что за неделю с момента релиза проект на PC, PlayStation 5 и Xbox Series разошелся тиражом в 500 тысяч копий. 7 июня был зарегистрирован пик в 78 тысяч пользователей онлайн. У игры на текущий момент 86% положительных отзывов в Steam.
  21. 4 балла
    А мы тебе говорим, что не можно. Качественная дрессировка нейронки на это будет стоить дороже отдела тестировщиков, при этом она будет одноразовая и не пригодная на другие продукты. А не качественная будет хуже чем любой самый ущербный тестировщик. Я уж молчу о том, что в целом ИИ, любой, без исключений, имеет ОГРОМНЫЙ процент ошибочных и некорректны решений/результатов, который обязательно надо перепроверять и корректировать в ручную.
  22. 4 балла
    (не понял, какой хит ожидался, но попробую) Ах как хочется свернуться, ах как хочется сорваться на форум зог, на нашу тему на три с половиной персоны, где всё не просто, но знакомо на месяцок. Лишь в оффлайн уходят лица, не узнать и половины новых тем. Год прошёл, а Даскер где-то лепит свою затею, но без нас. Открываю “последние” — всё те же темы, новых нет.
  23. 4 балла
    Я бы не стал доверять мнению этого товарища))) Ибо, он тот ещё сонибой))) Мы помним прекрасно) Игруля, что надо! Играй, и поверь своим глазам, что тебе дали именно игру, а не очередное кинцо или блохбастер... Эт норма для RPG. Вы что-то все забыли как выходят кривые RPG от Беседки и других студий) Там на релизе тоже веселье с поломанными квестами)
  24. 4 балла
    Раньше картинка была в виде “няша в белой шубе заблудилось в метель”. А теперь вообще ничего не понятно. Ой, да ладно тебе гнать то. Там динозавры бегают, потому ты её сразу в лучшие игры 2026 года записал.
  25. 4 балла
    Venice After Dark Жанры: Point & Click Платформы: Windows (PC) Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH Издатель: Artex Дата выхода: 17 апреля 2026 г. Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23) Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты. Скачать для PC: Boosty Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Скопируйте папку «Game». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую. Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
  26. 4 балла
  27. 4 балла
    Это наша команда Будка, работает над новым уровнем озвучки ))
  28. 4 балла
    Выкладываю русификатор для Banjo: Recompiled. Это порт фанатской локализации Banjo-Kazooie от KenshinX / Chief-Net © 2013 на Recompiled версию игры. Скачать можно здесь: Russian Language Mod Подробный пост с описанием, скриншотами и резервными файлами: Boosty Коротко о русификаторе. выполнена полная перекодировка русской локализации с PAL на NTSC-U доступны два варианта шрифта: HD и Classic. По умолчанию включён HD, Classic можно выбрать в Configure системный текст был воссоздан с нуля на основе оригинальной русской локализации, так как напрямую перенести его было невозможно весь текст полностью на русском языке чтобы избежать вылетов, текстура викторины оставлена на английском, а один из вопросов сделан статичным это первый публичный релиз, поэтому возможны ошибки. Но большинство критических багов уже исправлено, и игра полностью проходима Планы: Исправлять найденные ошибки, если они вдруг появятся. В будущем хочу улучшить HD-версию: проапскейлить внутриигровые текстуры и доработать шрифты. Если найдёте ошибки или проблемный текст, пишите в тему. Буду постепенно исправлять. Также хочу поблагодарить пользователя Toloz за тестирование мода и важные багрепорты. Модераторов прошу по возможности переименовать тему в Banjo: Recompiled, так как это официальное название проекта, и добавить русификатор в шапку темы.
  29. 4 балла
    Piranha Bytes лишилась всей франшизы. Теперь вселенной занимается Alkimia Interactive под издательством THQNordic. Чему я несказанно рад, ибо ремейк получился как оригинал, то есть всё в духе первоисточника, но побольше и с изменениями. Ибо Пиранхи уже не знали, что делать с франшизой. Да и Gothic 3 им убил репутацию, когда игра вышла на релизе нереально забагованной, как в своё время Vampire: The Masquerade — Bloodlines. Последняя игра Elex у них была хорошей, но они по ходу мастеры делать квесты, сюжет и RPG. Но в общем графика и механики геймплея, да и анимации с кучами багов это просто капец. У них всегда было плохо с этим…
  30. 4 балла
    У Вадика только 3 вида контента. Открываешь скрытое изображение, и будет либо собакен, либо динозавр, ну или корейская няша )
  31. 4 балла
    не ну эта сучка единственная что выглядит тут интересно!
  32. 4 балла
    Как минимум одна - крупным планом в центре на "плакате".
  33. 3 балла
    Проще говоря неронки пока что не готовы захватить этот мир, уфф. Можно пойти спокойно выпить чаю с чистым сердцем.
  34. 3 балла
  35. 3 балла
    Жуткий депресняк. Сплошной тлен и безнадёга. Апскейлинг и фреймген — это вообще зло от неизбежности, а не спасенье. Нужно что-нибудь повеселее. А депресняка и в жизни хватает.
  36. 3 балла
  37. 3 балла
    В то, что без бубенцов Баюна тут не обошлось, сомнений нет. Но тут такое дело. Баюн сделал свое дело и свинтил, по традиции родов не дождался. Так что подкинул стопудов не он. Ой, Питон опять мазаться начнет и на Даскера все валить. Знает, змеюка, что тот за себя ничего сказать не может.
  38. 3 балла
    Dreams in the Witch House — Сны в ведьмином доме Метки: Point & Click, Менеджер ресурсов, Выживание, Мифы Ктулху Платформа: РС (Windows, Steam, GOG) Разработчик: Atom Brain Games Издатель: Bonus Stage Publishing Дата выхода: 16 февраля 2023 года Отзывы Steam: 368 отзывов, 92% положительных «Стали ли сны причиной болезни или это болезнь вызвала их появление — Уолтер Гилман сказать не мог» — Г.Ф. Лавкрафт, «Сны в ведьмином доме». Аркхем, штат Массачусетс, 1929 год. Уолтер Гилман, подающий надежды студент, только что приехал в город, чтобы начать обучение в Мискатоникском Университете. Хотя доходный дом Домбровских, где он остановился, имеет дурную репутацию, Уолтера не пугают бабушкины сказки... Но вскоре начнутся сновидения. Зловещие силы уже пришли в движение, и, если Уолтер не будет осторожен, он может потерять не только лишь свою жизнь, но и саму душу. - Смесь ролевой игры в открытом мире и P&С адвенчуры - Нелинейный гемплей с процедурно-генерируемыми элементами: каждое прохождение уникально - Параметры персонажа: деньги, здоровье, рассудок и другие - Смена дня и ночи, смена погоды - Различные концовки - Продолжительность игры: 10-20 часов - Музыка Троя Стерлинга Ниса (The Call of Cthulhu, The Whisperer in the Darkness) - Пиксельная графика с детальными анимациями и эффектами Русификатор текста для игры «Dreams in the Witch House» Создан для версии игры 1.08 Распространяется в виде патча, созданного при помощи xdelta3 Заменяет французский язык в игре на русский. После установки русификатора, французский язык становится недоступен. Установка: Скачайте нужный архив для вашей версии игры (Steam или GOG) для Steam для GOG Распакуйте архив в папку игры. Чтобы найти папку игры в Steam, нажмите правой кнопкой мыши на игре в Библиотеке и выберите "Свойства...", затем нажмите "Установленные файлы" и "Обзор..." Запустите ru_patch.bat и дождитесь завершения процесса. Это может занять минуту. Запустите игру, в главном меню выберите "Language" и "РУССКИЙ" Если после загрузки игры выбранный язык сбросится, нажмите Esc, выберите в меню внизу справа РУССКИЙ и сохраните игру.
  39. 3 балла
    Хвала Инносу! Установил мод на открытие сундуков и сэкономил себе 100+ часов игры!
  40. 3 балла
    А ты в этом уверен? Всяких ушастых и кошастых там хватает. Опытные специалисты-любители-оболдуи без проблем проведут операцию по облегчению подобных мышастых. Будет прыгать как заводная. Заводить, впрочем, придётся регулярно.
  41. 3 балла
    Ох, ты даже не представляешь, какой парк юрского периода ты упускаешь. Думаю, обиднее всего этого должно быть Мирославу, т.к. теперь никакой динозавр не выбежит из твоего монитора и не стащит у тебя твою 5090 в тот короткий момент, пока монитор не успеет потухнуть от этого действия, сбежав обратно через гугл хром по сети до самих гуглов и их великого владыку, самого Великоуса Мирослава.
  42. 3 балла
    Выложу на Rebirth обнову как закончу её перепроходить. Хочу убедиться, что всё хорошо. Пока без сроков. Играть в текущую версию перевода с последним патчем можно без проблем, просто не будут отображаться новые строки (читы). За сюжетом и интерфейсом проблем не замечено. Кстати, обновил перевод для Remake. @SerGEAnt думаю, можно не убирать строку про переименование, хотя проблема исправлена и проверена на разных версиях и сетапах.
  43. 3 балла
    Нет тут никакой игры со временем. Просто Даскер окончательно освоил код Юните, и сейчас вовсю создаёт сам HL3. Скоро эксклюзивный анонс на ЗоГе.
  44. 3 балла
    Да, ладно тебе. Не везде соуслайк подобные боёвки пихать, с перекатами и парированиями. Боёвка в духе последних Ассасинов, движения немного резковатые, не такие плавные, красивые, но вполне норм.
  45. 3 балла
    Понимаю, мод заменяет оригинальные файлы игры, видимо каждое dlc добавляет в эти файлы свои строки — поэтому получился конфликт, я без dlc не тестировал, тк на gog версии сижу Можно собрать на чистой версии, но это довольно таки много работы по сравнению и переносу, буду делать только при большом желании) так же, я разрешаю использовать мои наработки всем желающим исходный код UI мода — https://github.com/CoreForgeLabs/Distant-Worlds-2-RUSifikator Благодарю за добрые слова)
  46. 3 балла
    Первая версия перевода, просьба потестировать кто захочет. Перевод ИИ + картинки и шрифты из первой части. Копируем папку game в папку игры где так же есть папка game. https://pixeldrain.com/u/SDrRnqES
  47. 3 балла
    @vadik989 блин, такие названия, что хрен поймёшь, что это название.
  48. 3 балла
    как по мне, игра дает главное — в нее можно и интересно играть. что еще нужно? мало ли игр, где делать нечего, но ты сони часов в ней сидишь...
  49. 3 балла
    Текстовый русификатор для ODST уже здесь (версия от 11.06.26)! Скачать его можно с моего ДИСКА, на котором, кстати, размещены тексты и для 1-й, 2-й и 3-й части, скачанные отсюда (залил для своего руководства). Проходить игру нужно без античита. Но если хотите играть с “включенным” античитом и получать достижения, то ВОТ рабочий способ (в мультиплеер и на всякий случай в кооператив с изменённым файликом античита соваться не надо). Текст подгонялся под русскую озвучку, но в некоторых моментах субтитры будут немного с ней расходиться, так как те реплики самими FHV изначально были переведены кривовато, и мне пришлось вносить в них правки (есть ещё несколько таких реплик на примете, к которым я могу вернуться позже). Помимо основного сюжета, переведена история Сэди (её я также подгонял под озвучку), субтитры в которой читать неудобно, благодаря кривой реализации от самих разработчиков: В некоторых моментах они будут быстро исчезать; Могут застывать на экране (редкий баг, лечащийся перезапуском с последней КТ); Если прослушивать записи через ВИСР, то текст может залезать на иллюстрации (да, в этом режиме они сопровождаются иллюстрациями); Какой бы цвет вы ни выбрали для субтитров, в ВИСР’е они все будут окрашены в коричневый цвет (он будет плоховато читаться). Другие настройки, похоже, тоже не применяются к этому режиму… Субтитры в основном сюжете реализованы нормально. Ни одна из вышеперечисленных проблем не наблюдается. Обязательно указывайте мне на все косяки, если вдруг они вам попадутся — буду исправлять!
  50. 3 балла
    Посмотрел я тут вчера значит нашумевший фильм от популярного блогера Markiplier Iron Lung (Жезелное легкое), по мотивам инди-игры от Дэвида Шимански. Потраченного времени, а это целых 2 часа — крайне жаль. Даже с пивом не зашло. Потанцевал Потенциал возможно и был, но моё мнение, что надо было делать хронометраж не более 40 минут и побольше экшен-сцен. Следующий на очереди Закулисье реальности.
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00


×