Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Российские геймеры попросили Square Enix о локализации ремейка Final Fantasy VII

Рекомендованные сообщения

205948-38.jpg

Единственной частью серии, получившей перевод, была Final Fantasy XV.


На сайте Change.org обнаружилась петиция, адресованная компания Square Enix. Геймеры просят ее перевести римейк Final Fantasy VII на русский язык.

С локализацией игр серии на русский язык исторически было не очень. Единственной частью, получившей перевод, была Final Fantasy XV: на консолях это были субтитры, а к выходу на ПК игра была озвучена. Несмотря на это, римейк Final Fantasy VII по каким-то причинам вообще решили не переводить на русский язык.

205948-38.jpg

Ремейк Final Fantasy VII будет выходить эпизодами. Первый появится в магазинах 10 апреля на PS4, эксклюзивность продлится ровно один год.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пусть лучше сразу на последнюю часть ремейка просят, пока законченная игра выйдет первые части уже и так наверняка переведут :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Tramp Ronal сказал:

Пусть лучше сразу на последнюю часть ремейка просят, пока законченная игра выйдет первые части уже и так наверняка переведут :)

Лучше сразу на все игры скваров просить и для кучи устроить митинг на красной площади - чо мелочится то.

Один фиг Скворцы на болту вертели все эти петеции.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати совершенно не понятно, игра эпохальная для многих была, хотя может мне это только так кажется, ибо круг друзей такой был, но есть ощущение, что тащились люди от нее, включая меня конечно. Я лично буду на инглише играть, знания конечно не совершенные, но на слух и читаю норм, но хотяб субтитры, об озвучке уже и говорить смешно. Русских субтитров было бы достаточно.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Даже если бы я не знал английский язык, то проходил столько раз оригинал с переводами разного качества, что мне русский в ремейке точно не нужен

  • Хаха (+1) 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Ленивый сказал:

устроить митинг на красной площади - чо мелочится то

С лозунгами “Русско-японская, можем повторить”?:laugh:

  • Хаха (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, CyberBear сказал:

С лозунгами “Русско-японская, можем повторить”?:laugh:

Ага, припомним Чемульпо )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, CyberBear сказал:

Русско-японская, можем повторить

Тонко:clap: Впрочем ,я бы не стал списывать питиции...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Fantasy009 сказал:

Даже если бы я не знал английский язык, то проходил столько раз оригинал с переводами разного качества, что мне русский в ремейке точно не нужен

Так английский перевод тоже всегда разного качества. Тут нужно знать то Японский. Так что от твоих знаний тут смысла немного.

  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, allyes сказал:

Впрочем ,я бы не стал списывать питиции...

Если под подписями не забудут скрины с предзаказом приклеить…

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, chudik987 сказал:

Так английский перевод тоже всегда разного качества. Тут нужно знать то Японский. Так что от твоих знаний тут смысла немного.

y_338b3c46.jpg

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Ленивый сказал:

Если под подписями не забудут скрины с предзаказом приклеить…

Все позабыли, что сериал Дарк Соулс когда то знать не знал русского. Но петиции изменили ситуацию

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скверы вообще хоть одну японскую игру, кроме ФФ 15, переводили на русский? :glare:

Возможно затраты на локализацию слишком невыгодные, если количество продаж таких игр на территории России минимальное. Они зачастую даже диски к нам в продажу не привозят, ограничиваясь только цифрой, ну какой тут ждать локализации. :(

 

 

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, SerGEAnt сказал:

Единственной частью, получившей перевод, была Final Fantasy XV: на консолях это были субтитры, а к выходу на ПК игра была озвучена.

Озвучка потом и на консоли вышла ввиде длс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Она звучит гораздо лучше той, что выходила ранее.
      На бусти SynthVoiceRu появилась нейросетевая озвучка Baldur’s Gate 3.
      Она звучит гораздо лучше той, что выходила ранее.
    • Автор: SerGEAnt

      Для изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры.
      Украинские игроки пытаются занизить рейтинг слэшера V Rising в Steam из-за того, что из релизнувшейся вчера игры удалили украинскую локализацию.

      V Rising долгое время находилась в раннем доступе, для быстрого изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры.



      Отметим, что из-за системы публикации локализаций игра периодически лишается поддержки и других языков. В частности, русский язык тоже пропадал из списка в 2022 году.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Правильно понимаю, признаете, что просто от фонаря ляпнули про 10-тикратное  превышение расходов на серверы над доходами от продажи игр.  Сони в сравнении с другими игроками на рынке, включая, например, ЕА и Юбисофт (имеют свои магазинчики работающие по всему миру), выглядит как столовка на фоне дорого ресторана? Однако.
    • вот готовый совершенно толерантный сценарий для Амазона! https://rutube.ru/video/58dc7c8274154082d3212446a691152f/ статиа что та с кастингом на главную роль Лары?надеюсь что это не будет опять страшная баба, совсем  без сисек, как в предидущем фильме?
    • Да, не может быть там каких-то убытков. Они не используют под каждую страну, отдельный сервер. Есть общие сервера, которые раскиданы по разным регионам и каждый сервер обрабатывает свой регион, то есть набор стран, которые находятся во круг этого сервера. Например, Европейскую часть обрабатывают сервера, которые находятся в Европе, северную Америку обрабатывают, сервера которые находятся в США, или в Канаде. То есть, каждую страну обрабатывает не собственный отдельный сервер, а общий, который находится ближе всего к данной стране. Не было никаких Российских серверов для ПСН, нас обрабатывали Европейские сервера и до сих пор сейчас обрабатывают. Когда отключили нам ПСН, нам его отключили не так, что мы больше им никак пользоваться не можем, так как нам отключили сервера и нет больше связи сервером. Нам просто закрыли доступ к ПСН, но сервера то работают дальше, игры ты спокойно качаешь купленные, а также когда меняешь регион на ПС5, о боже, ПСН оживает и работает как и раньше. Это, что получается? Сони обрабатывает до сих пор Российский регион не имея с него выхлоп? Тратит мощности серверов на нас в убыток? Ай, яй, яй, как же так Сони? Это ещё раз пенок под зад клоуну выше, который вместо того, чтобы подтянуть свою мат. часть, решил высрать тут бред про сервера, о которых он вообще ничего не понимает. 
    • @Дмитрий Соснов Цитата: “Все кроме братства стали в сериале идеально...” — это я рандомно кликнул по таймлайну. Уж не знаю, что он там 17 минут обсуждает, но этот мусорный обзор после таких откровений можно сливать в унитаз.
    • Это к вопросу об экранизациях и что их делает хорошими. Вот не запихнуть в игру 1000 и 1 отсылку и уже не знают как свои тухлые киномирки и таких же персонажей сделать интересными. Это к вопросу о типа дотошных экранизациях...
    • Почему-то кажется, что будет такой же шлак как и первая часть, оригинал 1995 года никто не переплюнет
    • Ясен фиг, половина хронометража с графикой должно быть. Замучаешься рисовать.
    • Видимо, его постпродакшен продлится дольше ожидаемого, так как съемки были завершены еще в январе. Warner Bros. анонсировала дату выхода фильма «Мортал Комбат 2». Кино обещают выпустить 24 октября 2025 года. Видимо, его постпродакшен продлится дольше ожидаемого, так как съемки были завершены еще в январе. В сиквеле среди прочих появятся герои Джонни Кейджа (Карл Урбан) и Китаны (Аделин Рудольф).
    • Не знаю за остальные 179 стран, но по крайней мере РФ им явно приносила денег больше чем затрат на нагрузку на их сервера, так как до начала известных событий псн у нас вполне себе работал. Ладно со злыми русскими все понятно, нам отключили за то что мы злые и за то что мы русские, но неужели оставшиеся 179 стран настолько бедны, что принесут одни только убытки?
    • Чтобы не казаться глупым, и не писать снова очередную чушь, по гугли, почитай как работают сервера, хоть на йоту умнее станешь и можешь перестанешь всякую дичь на форумах писать.  Молодец, подтвердил ущербность Сони ещё раз. Капитализация игрового подразделения Сони 110 миллиардов долларов. Капитализация ЕА, жалкие 38млрд долларов. Бедная, и немощная корпорация Сони(Петя) и правда не может как Вася(ЕА) из соседнего подъезда, взять через лужу перепрыгнуть а не на неё жопой сесть.  Ну так ты объясни, как у Helldivers 2, разработчики сделали клац клац, чтобы работало всё как у всех до того, пока Сони не пришли со своими заё**ми? А не жопой веляй из стороны в сторону, приводя тупые аналогии, — “а давай ка расскажу тупой анекдот про Васю и Петю”
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×