Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Релиз перевода The Missing: J.J. Macfield and the Island of Memories

Рекомендованные сообщения

Круто, спасибо! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вылетает с ошибкой на заставках. Обидно. Таки придется на английском проходить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ссылка на Гугл Диск:

Файл не обнаружен.

Возможные причины ошибки: указан неверный URL или файл не существует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.02.2020 в 13:05, haywire сказал:

Вылетает с ошибкой на заставках. Обидно. Таки придется на английском проходить.

Возможно у вас пиратская версия игры.

В 17.02.2020 в 12:01, AthenaMyGoddess сказал:

Ссылка на Гугл Диск:

Файл не обнаружен.

Возможные причины ошибки: указан неверный URL или файл не существует.

Ссылка на русификатор в теме перевода:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, DMBidlov сказал:

Ссылка на русификатор в теме перевода:

 

Благодарю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не понятно какая версия подходит для этого  перевода?

У меня версия v1.0.2…

С этим переводом игра при запуске вылетает……….

Вот ошибка: https://ibb.co/1vBc807

Изменено пользователем chrisis3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.03.2020 в 03:46, chrisis3 сказал:

Не понятно какая версия подходит для этого  перевода?

У меня версия v1.0.2…

С этим переводом игра при запуске вылетает……….

Вот ошибка: https://ibb.co/1vBc807

Аналогично. В порядке бреда скачал

В 28.02.2020 в 21:12, DMBidlov сказал:

пиратская версия игры

И игра завелась :laugh: Никогда еще так не упарывался ради индюшки, но оно того стоило.

Поклон команде за перевод! Особенно стикеры порадовали, милота.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль, что перевод только для какой то версии игры… А вот какой, хрен его знает :(

И автор это же подтвердил “ хрен его знает ”, не указал ничего!

Изменено пользователем chrisis3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Dant выпустил русификатор для DS-версии новеллы Apollo Justice: Ace Attorney.
      Dant выпустил русификатор для DS-версии новеллы Apollo Justice: Ace Attorney.
      Особенности локализации:
      Полная локализация всех четырех дел. Перевод основан на японском и частично английском скрипте. События игры разворачиваются там же, где и события оригинальной Gyakuten Saiban. Имена персонажей локализованы (о причинах см. ниже). Переведена вся графика, за исключением английских надписей, присутствующих в японской версии. Переведена анимированная графика Witness Testimony, Cross-Examination, Not Guilty, Guilty. Сделана новая графика для выкриков Objection!, Hold it!, Take that!, при этом оставлены английские надписи выкриков, появляющиеся при зажатии кнопки «Y». В данном случае эти фразы нужно кричать в микрофон, поэтому их перевод нецелесообразен. На выбор доступна улучшенная японская озвучка. В ней используются оригинальные японские выкрики, однако голос одного из главных героев взят из Gyakuten Saiban 5/6. Улучшения текста:
      Во всей игре переделана скорость вывода текста, чтобы она лучше соответствовала происходящему на экране. Паузы при выводе текста расставлены с учетом интонаций в русской речи. Звуковые эффекты (звоны, бухи, бахи) переставлены таким образом, чтобы соответствовать смысловому ударению в тексте. Устранено кратковременное окрашивание текстового окна в черный цвет при плавной смене спрайтов персонажей. Улучшения графики:
      Улучшен спрайт судьи. Теперь его палитра используется гораздо эффективней. Улучшен спрайт прокурора из первого дела. Доработана тень от руки у прокурора в четвертом деле. Заменены фоны защиты, обвинения, свидетеля и судьи, которые встречаются в середине последнего дела. Графика выкриков использует всю доступную палитру, что позволило задействовать эффект сглаживания. Фоны у двух персонажей в титрах соответствуют японской версии и переизданию AJT. Исправлены прочие мелкие недочеты.









    • Автор: SerGEAnt

      Некий @5aradox опубликовал собственноручно сделанный перевод LISA The Pointless SOTWS Infinity Unfolds — фанатского аддона к RPG Lisa.
      Некий @5aradox опубликовал собственноручно сделанный перевод LISA The Pointless SOTWS Infinity Unfolds — фанатского аддона к RPG Lisa.





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×