Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Final Fantasy 12 / Final Fantasy XII

255px-Ffxiicase.jpg

Жанр: Ролевая игра
Платформы: PS2
Разработчик: Square Enix
Издатель: Square Enix
Дата выхода: 16 марта 2006 года

 
 
Spoiler


24c53c0df869.jpg0513dce87381.jpg24c53c0df869.jpg



 
Spoiler

События Final Fantasy XII разворачиваются в вымышленной вселенной Ивалис во времена, когда «магия была обычным делом», а «воздушные корабли бороздили небеса». В те времена в колдовстве широко использовался магицит — обогащённый магией минерал[25]. Также этот минерал использовался для функционирования воздушных кораблей — популярного средства передвижения[26]. Ивалис разделён на три континента[27]: Ордалия, Валендия и Кервон[8]. Ордалия находится в западной части Ивалиса; на этом континенте среди обширных равнин располагается Империя Розаррия. На западе континента находится пустыня — это ничейные земли, так сильно заполненные Мглой (эфирная форма магицита), что над ними не могут летать корабли[28]. На континенте Валендия преобладают буйно цветущие равнины; здесь находится Империя Аркадия[29]. В центре сюжета — Далмаска, небольшое королевство, расположенное между двумя империями. Далмаска находится на полуострове континента Ордалия и окружена пустынями; здесь преобладает умеренный климат[30]. Во время событий игры в Ивалисе назревает война между Розаррией и Аркадией. За два года до этого Аркадия оккупирует Далмаску, оказавшуюся зажатой между двумя империями.

Wikipedia



Статус релиза: Перевод
Наша группа ВКонтакте
Тема для перевода на Ноте
 
Spoiler


2-L_NDqJYJk.jpgU3oPWbS7CkY.jpgJRVJu8MkHbc.jpgNUruOL_qpKI.jpg


Текст ещё вытаскивается и будет залит на ноту для перевода.

Тема перевода игры Final Fantasy XII: The Zodiac Age (РС)

Изменено пользователем Злодей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это версия Zodiak, которая скоро выходит ремастером на PS4 ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это версия Zodiak, которая скоро выходит ремастером на PS4 ?

Сначала обычку, потом можно и позодиачить, сильно не отличаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как минимум названия пунктов меню, состоящие из двух слов, не надо писать с большой буквы в каждом слове.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как минимум названия пунктов меню, состоящие из двух слов, не надо писать с большой буквы в каждом слове.

В оригинале было так.

Конечно 2 шрифта найдены, но 3, скорей всего системный (в японской версии зодиака эти слова написаны на англ., которые SYSTEM и MISCELLANEOUS), так что главный вопрос что с ними делать?

Они задаются двумя байтами, маленьких букв там нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Правда малая толика пока залита, локационных текстов на 2 мегабайта с лишним ещё(1048 файлов)... .

Ещё и текстуры надо будет... .

Изменено пользователем Мечта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это новость! Оказывается 12-я уже в работе по переводу!

Очень надеюсь когда выйдет Zodiac Age в стим, вы сделает перевод!

UPD: раз уж просят в теме отписываться сколько денег закидывали, отписываюсь: 100р закинул тогда еще, 2 ноября. ник на форуме и для какой игры деньги, указывал.

Изменено пользователем drag_in
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот это новость! Оказывается 12-я уже в работе по переводу!

Очень надеюсь когда выйдет Zodiac Age в стим, вы сделает перевод!

UPD: раз уж просят в теме отписываться сколько денег закидывали, отписываюсь: 100р закинул тогда еще, 2 ноября. ник на форуме и для какой игры деньги, указывал.

Лично мы ничего не собираем, это сайт zog, и если что все вопросы к ним по этому поводу.

Нас эти монеты не касаются и никаких материальных пожертвований мы не принимаем, только помощь в виде перевода и художественной деятельности.

И на данный момент перевод делается для платформы PS2 , обычная версия игры.

Дата выхода Неизвестна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно вопрос не по теме? Раз уж вы же переводите игру для соньки.

Когда-то хорошие ребята из инета хотели сделать перевод игры Valkyrie profile. Они, вроде как, даже достали текст из игры и всё перевели, но не смогли всунуть его назад. Если я ничего не путаю - давно это было. Вопрос, собственно в том, могли бы вы затолкать переведённый текст в игру? Это в случае его обнаружения. Или всё это бесполезное занятие и нужно переводить всё с нуля?

Изменено пользователем Bromshvaiger

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно вопрос не по теме? Раз уж вы же переводите игру для соньки.

Когда-то хорошие ребята из инета хотели сделать перевод игры Valkyrie profile. Они, вроде как, даже достали текст из игры и всё перевели, но не смогли всунуть его назад. Если я ничего не путаю - давно это было. Вопрос, собственно в том, могли бы вы затолкать переведённый текст в игру? Это в случае его обнаружения. Или всё это бесполезное занятие и нужно переводить всё с нуля?

Valkyrie profile Тоже жду когда за неё кто-нибудь возьмется!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bromshvaiger, Существующий перевод VP далеко не полный и охватывает лишь основную историю. Если начать им заниматься, то придется еще доперевести примерно столько же, сколько уже есть: Кучи названий и описаний предметов/магии, бестиарий, все разговоры во время окончания периодов, все разговоры NPC.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас




Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×