Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Подскажите перерыл весь интернет так и не нашол русификатор вот на эту игру http://www.bay12games.com/dwarves/ , её трудно воспринять . Может кто возметься русифицировать ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Основные переведённые моменты можно найти здесь:

http://www.dfwk.ru/

Но если кто возьмётся делать русик, будет просто супер

З.Ы. но боюс с вряд ли мы русик увидем, если верить цитате найденой яндексом:

Переводов не существует. по-моему Тоади говорил, что там оно пока не особо поддерживается, он в будущем планирует сделать лучшую поддержку других языков, чтобы типа легко было переводить.
Изменено пользователем Белогривый

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышла новая версия под OpenGL.

http://www.bay12games.com/forum/index.php?...amp;topic=40349

Версия еще сырая и на стадии тестирования. Но интерисует спереводом по прежнему все так грустно или есть движение?

Я в этом деле не шарю абсолютно, но просмотрев некоторые файлы в HEX-редакторе обнаружил любопытную последовательность вида АБВГДЕЁЖЗ... Интересчно к чему бы это? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скачал..посмотрел..это вообще что такое?)

русских шрифтов вроде нет но их не сложно дорисовать..наверно..лежат в папке data/art

диалоги персонажей лежат в data/speech

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скачал..посмотрел..это вообще что такое?)

Ну вкратце - это стратегия высокой сложности про гномов (дварфов). :)

http://ru.wikipedia.org/wiki/Dwarf_Fortress

http://www.dfwk.ru/index.php/Заглавная_страница

русских шрифтов вроде нет но их не сложно дорисовать..наверно..лежат в папке data/art

диалоги персонажей лежат в data/speech

Тут еще часть текста запрятана в исполняемом файле. Как его выдирать, перевести и вставлять обратно что бы шрифты коректно отображались в игре - понятия не имею.

Изменено пользователем Homiak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну шрифты же одни на всю игру..так что если перерисовать их и в ехешнике перевести текст, то он доложен корректно отображаться...ну наверно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Инструменты? :)

Нет ли какого-нибудь ФАКа по переводу игр? Просто не представляю каким бы образом можно выдрать из екзешника текст, перевести и вставить обратно. В НЕХ редакторе искать и переводить слова - это ж неблагодарный труд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Инструменты? :)

Нет ли какого-нибудь ФАКа по переводу игр? Просто не представляю каким бы образом можно выдрать из екзешника текст, перевести и вставить обратно. В НЕХ редакторе искать и переводить слова - это ж неблагодарный труд.

все правильно..это неблагодарный труд) но если ты сам не напишешь специальную программку по выдергиванию текста из ехе..то кроме как ручками в хексе больше никак не перевести)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я конечно всё понимаю но темка торчит с 9ого года а русика нет,сейчас поднемаю темку может технологии уже дошли до вышеописаных процессов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Учите английский, там переводить замучаешься, да и самогенерящихся штук, которые корректно наверное только в аналитических языках можно реализовать, там очень много.

Изменено пользователем Slo-mo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поколупался, на транслит вполне реально сделать. А вот как запихнуть туда кирилицу чтоб отображалась это вопрос, можно отключить шрифт и перерисовать картинку, но эт вызовет массу проблем уже в самой игре в виде не соответствия кнопок фактических с кнопками нарисованными.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поколупался, на транслит вполне реально сделать. А вот как запихнуть туда кирилицу чтоб отображалась это вопрос, можно отключить шрифт и перерисовать картинку, но эт вызовет массу проблем уже в самой игре в виде не соответствия кнопок фактических с кнопками нарисованными.

А там разве есть нарисованные кнопки? Вроде всё в виде текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, было бы несказанно круто если кто-нибуть сделать хоть какой-нибудь перевод... или подсказал бы как, вроде в новых версиях часть текста не в экзешнике, а в папке raw. Но что-то я там что ни меняю, всё по старому остаётся...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А там разве есть нарисованные кнопки? Вроде всё в виде текста.

Там есть 2 варианта, брать из шрифта буквы или использовать тайлы

В общем, было бы несказанно круто если кто-нибуть сделать хоть какой-нибудь перевод... или подсказал бы как, вроде в новых версиях часть текста не в экзешнике, а в папке raw. Но что-то я там что ни меняю, всё по старому остаётся...

Ты если в корне игры редактируешь то это на сейв не влияет, в папку сейва копируется рав из корня. И изменение первого не влияет на сейв)

Изменено пользователем Whisper87

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят! Я понимаю что некропост это высший грех, но блин!!! сколько времени прошло! Толпы фанатов слезно молят о русике!!! Просим!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для Psychonauts In The Rhombus Of Ruin от Team RIG v1.0

      "Держите разум в чистоте... Или вставьте грабли себе в уши".

      Psychonauts и Psychonauts 2 пройдены, а интересно узнать что творилось между этими двумя сюжетами?
      Psychonauts In The Rhombus Of Ruin предоставит возможность снова присоединиться к приключениям Разпутина и его друзей, но на этот раз в VR и с русской локализацией.
      Команда выражает благодарность Олегу Шевцову за создание русскоязычной 3D-модели названия игры и помощь в её интеграции.

      Не забудьте свои ВР-очки и... шапочку для душа.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 12.05.2024
      Версия игры для установки: Steam
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Лаунчер: Steam
      =======================
      Скачать: https://vk.cc/cwLpyt

      Установка:
      Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Многие новые игры можно приобрести на Ozon, Wildberries и «Яндекс.Маркете» дешевле, чем у того же «М.Видео», именно по этой причине. Русская ассоциация дистрибьюторов и импортеров видеоигр выступила с предложением маркировать все ввозимые в Россию диски с играми, чтобы бороться с «контрафактом». По замыслу, маркировку в виде QR-кода должны наносить после импорта и прохождения таможенного оформления. Это позволит решить «проблему серого импорта игровых консолей, аксессуаров, а также видеоигр». Многие товары ввозятся в Россию без надлежащего таможенного оформления, уплаты пошлины и НДС, из-за чего страдают «легальные» продавцы. Многие новые игры можно приобрести на Ozon, Wildberries и «Яндекс.Маркете» дешевле, чем у того же «М.Видео», именно по этой причине. Маркировка некоторых категорий электроники запущена в России в декабре 2023 года в порядке эксперимента до февраля 2025 года. Если в нее включат игры и консоли, то приобрести их дешевле, чем у ритейлеров, станет проблематично. Как отметил РБК, PlayStation 5 на маркетплейсах можно найти за 48 тысяч рублей, а у «официальных» дистрибьюторов консоль стоит от 67 тысяч рублей.
    • Ссылка на руссификацию звука битая или файл удалён.
    • @stalker_cool_91 К сожалению, никакая деактивация модов и перестановка русика не помогла. В меню НАСТРОЙКИ ИГРОВОГО ПРОЦЕССА по прежнему ничего нет, только отображаются хаотичные надписи разных частей перевода в одну строчку. Повторюсь, такое началось с последнего бета патча и в финалке
    • Досмотрел второй сезон “Нефть”, и по итогу, этот сериал попадает в мой личный топ. Все взаимоотношения и диалоги без соплей и пустых слов (вот бы в жизни так ). Все персонажи, даже третьего плана с характером и глубиной. Много чисто деловых моментов — внутряков работы по добыче нефти, было интересно. Ну и большой плюс, когда понимаешь, что из увиденного многое произошло на самом деле. В конце последней серии второго сезона, даже вставили песню Брайана Ферри, как вишенка на торте, зачёт. Из минуса, можно не столько отметить, сколько подвергнуть сомнениям о через чур положительных образах практически всех высокопоставленных лиц связанных с добычей нефти и представленных в сериале. Взять тех же америкосов… Ну комон, так не бывает  . Ну и крохой удивило, что уже после первого сезона заменили актёра одной из главных ролей, пришлось несколько серий привыкать. Не знаю завершён серик или нет. В принципе, вроде рассказывать особо уже нечего, точка получилась вполне нормальной. Но я не в курсе событий реальной истории, возможно там ещё есть о чём рассказать. К тому же всегда можно продолжить, было бы желание и хорошие идеи. Первый сезон вышел в 2018, второй аж в 2022. Так что, если третий и выйдет, то не раньше 2025 — 2026 гг.
    • Вот: https://disk.yandex.ru/d/LfPstLEF5xqZmg @kirillZcharnakov После загрузки файла, вам остаётся только поменять расширение на: “lnk”.
    • Какой путь у вас до файла: “LEGO2KDrive-Win64-Shipping.exe”?
    • Извините , а прежние 2 надо оставлять или стереть ? Этот мод он добавляется или их заменяет ?
    • Это не реклама, парень, а инфа для тех, кто хотел бы поиграть в данную игру на русском (для сведения: Fabled Lands вышла 2 года назад, и переводить все это время ее никто не собирался). Насчет самоуважения не переживай, его хватает (лично я сейчас занимаюсь переводом нескольких проектов в свободное время). Есть желание, переводи сам, кто тебе мешает? Переведешь хорошо - выкладывай сюда, только рады будем.  
    • Все отличия и так налицо — Slay the darkest dungeon Baba Yaga Edition. (Славянская тематика, если вдруг кто не понял.)
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×