Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Atomic Heart выйдет 21 февраля — предзаказ от 2499 рублей уже открыт в VK Play

Рекомендованные сообщения

150642-39.jpg

В России ПК-версия выйдет только в VK Play — страницу уже удалили из Steam.


В VK Play открыли предзаказ Atomic Heart — одновременно с этим на различных площадках опубликовали трейлер с датой релиза.

  • Стандартное издание стоит 2499 рублей — в него вошли игра, скины на топор «Швед» и оружие «Электро».
  • Золотое издание стоит 3199 рублей — в него вошло вышеперечисленное плюс скин для перчатки главного героя и сезонный пропуск к четырем дополнениям.
  • Премиум издание стоит 3599 рублей —в него вошло вышеперечисленное плюс скины к автомату Калашникова, «Звёздочке» и цифровой артбук.

Atomic Heart выйдет 21 февраля 2023 года на PC, Xbox (включая Game Pass) и PlayStation. В России ПК-версия выйдет только в VK Play — страницу уже удалили из Steam.

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
48 минут назад, romka сказал:

но могли бы начать и с 2К.

Лучше с 500р. За цифровые копии и это за глаза.

  • В замешательстве (0) 1
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Freeman665 сказал:

@romka а что там такого, что обязательно обновляться нужно? Не пугай меня))

Ничего, игра заявлена к выходу даже на кастрюлях типа xbox one

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, Freeman665 сказал:

@romka а что там такого, что обязательно обновляться нужно? Не пугай меня))

Ну у них вроде как полноценная нормальная проддержка рейтрейсинга — по крайней мере то реалтайм демо AH с сайта НВидия выглядело классно и юзало все технологические приблуды, а не как сейчас обычно бывает — либо только тени, либо только отражения и т.п.

Я когда сам в живую посмотрел — очень порадовался, что наконец-то есть шанс первой полноценной рейтрейсинг игры без глюков и багов, как в том-же КП2077.

 

Изменено пользователем iWaNN
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Freeman665 сказал:

Не пугай меня))

Почему бы и нет? Бу!!! :wink:

Я в рекомендуемые не влезаю. А что там рекомендуемые выдадут, это ещё предстоит узнать. “Сюрпризом будет”. Если чудо произойдёт и на рынке появится “российский” ААА, в таком случае побегу за обновой. Благо цены на видюхи наконец-то под сдулись, 3060 можно приобрести за 20К с копейками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, allyes сказал:

Лучше с 500р. За цифровые копии и это за глаза.

Им надо отбить чемодан за эксклюзивность)

Изменено пользователем iWaNN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы скачал с торрента, но такая причёска главного героя делает сие поделие базово неиграбельным.

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, legusor сказал:

Я бы скачал с торрента, но такая причёска главного героя делает сие поделие базово неиграбельным.

А уж если он еще и в зеркалах будет отражаться — то прям совсем худо :D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Freeman665 сказал:

@romka а что там такого, что обязательно обновляться нужно? Не пугай меня))

Чтобы на ультрах, с лучами… )  стилистка и картинка интересные, хочется по полной заценить.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, CyberBear сказал:

Давно уже отказался от предзаказов. Вышла игра, покупаешь и играешь. Вот если  бы было, чем раньше купишь, тем больше скидка, тогда был бы смысл в предзаказе.

Или ништяки какие,я помню в стим слипин догс предзаказывал,шапку и оружие дали из ТФ2,потом продал ,почти цену игры отбил))

  • Хаха (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, edifiei сказал:

Или ништяки какие,я помню в стим слипин догс предзаказывал,шапку и оружие дали из ТФ2,потом продал ,почти цену игры отбил))

Ага. А сейчас за предзаказ в основном что-то малозначимое, типа артбуков/саундтреков/скинов. В лучшем случае, как тут, в комплекте идет сизон пас с предполагаемыми дополнениями. Но что там за дополнения — опять неясно.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Сильвер_79 сказал:

 В лучшем случае, как тут, в комплекте идет сизон пас с предполагаемыми дополнениями. Но что там за дополнения — опять неясно.

Как в “Бриллиантовой руке”: “Кто возьмет билетов пачку, тот получит… водокачку”:D

  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, fangx21 сказал:

Как в “Бриллиантовой руке”: “Кто возьмет билетов пачку, тот получит… водокачку”:D

Ненужная херня 100%

Сейчас зашёл, глянул…  а как игры то с него запускать?  — это же магазин просто

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

27 минут назад, piton4 сказал:

Ненужная херня 100%

Сейчас зашёл, глянул…  а как игры то с него запускать?  — это же магазин просто

Там емнип, свой лончер, в девичестве “игровой центр май.ру”

https://dtf.ru/u/457834-nikkerio/1348617-obzor-vk-play-i-popytalsya-uznat-na-svoey-shkure-chto-takoe-otechestvennyy-igrovoy-launcher

Изменено пользователем edifiei
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Низкие оценки поставили в том числе GameSpot (6/10) и PC Gamer (58/100).
      Сегодня состоялся релиз экшена Senua’s Saga: Hellblade 2.
      Игра доступна в том числе по подписке Game Pass и снабжена локализациями на 26 языков, включая русский.
      Эмбарго на публикацию обзоров истекло прямо в момент релиза. На «Метакритике» у игры 81 балл из 100: рецензенты хвалят графику, звук и режиссуру, частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему. Низкие оценки поставили в том числе GameSpot (6/10) и PC Gamer (58/100).

    • Автор: james_sun

      Сообщается, что это мистический квест, пропитанный жуткой атмосферой и загадками. Осеннее утро сулило спокойную рыбалку, но события перенесли героя в некое страшное «другое место». 
      Отечественная инди-студия Creepy Brothers представила обзорный трейлер грядущего квеста Creepy Tale: Some Other Place.
      Сообщается, что это мистический квест, пропитанный жуткой атмосферой и загадками. Осеннее утро сулило спокойную рыбалку, но события перенесли героя в некое страшное «другое место». 
      Игра должна выйти где-то в этом году.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Угу, когда следил за первой частью очень заинтересовала идея бинаурального звука в игре. Очень интересно стало, какого это, слышать чужие голоса в своей голове (как у шизофреников). Но геймплей слегка разочаровал. Боевку ожидал динамичнее (особенно на фоне прохождения их предыдущей игры Enslaved: Odyssey to the West). Впрочем, бывает иногда такое особое настроение, что заходит. Спасибо, что есть хоть русские сабы.
    • Такое же СПГС-постное говно без геймплея, как и первая часть — никаких изменений кроме того, что мыло на экране теперь еще и тормозит.
    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на анонсе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
    • А у кого Дрэды круче, у Сталлоне или у Урбана?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×