Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Из еженедельного топа Steam в России доступна всего одна игра – Metal: Hellsinger

Рекомендованные сообщения

221537-hn8xdco0jecebnnfm6cxvikcdiuvl68vh

Steam Deck по-прежнему первый и за месяц ни разу не опускался с этой позиции. Второе место за Cyberpunk 2077 — впервые с релизных времен, причем игре покорился очень приличный онлайн в районе 85К. Тут совпало сразу несколько факторов: релиз аниме Edgerunners, новый патч и анонс аддона.


Valve подвела итоги очередной недели продаж игр и оборудования в Steam. Позиции в них рассчитываются по величине выручки, а не по числу проданных копий.

Мы аж месяц не следили за чартом, в котором не происходило ничего интересного. А вот нынешняя неделя отметилась сразу несколькими значительными изменениями.

Steam Deck по-прежнему первый и за месяц ни разу не опускался с этой позиции. Второе место за Cyberpunk 2077 — впервые с релизных времен, причем игре покорился очень приличный онлайн в районе 85К. Тут совпало сразу несколько факторов: релиз аниме Edgerunners, новый патч и анонс аддона.

Скорый бета-тест Modern Warfare 2 логично повлиял на продажи игры, которая впервые за годы вернулась в Steam.

Благодаря распродаже PlayStation в топ попало сразу четыре бывших консольных эксклюзива, а еще эта неделя стала первой с мартовского исхода издателей, когда из всей десятки в России можно купить всего одну игру — Metal: Hellsinger.

Топ продаж в Steam (11-17 сентября):

  1. Steam Deck
  2. Cyberpunk 2077 (недоступна в России)
  3. Call of Duty: Modern Warfare 2 (недоступна в России)
  4. Call of Duty: Modern Warfare 2 Vault Edition (недоступна в России)
  5. NBA 2K23 (недоступна в России)
  6. God of War (недоступна в России)
  7. Metal: Hellsinger
  8. Horizon Zero Dawn Complete Edition (недоступна в России)
  9. Days Gone (недоступна в России)
  10. Marvel’s Spider-Man Remastered (недоступна в России)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Орк фигни не скажет :D

PS: это у нас появился официальный преедставитель зеленого магазина? :D

PSS: ну и вдвойне забавно, что ничего из данного списка не интересует (впрочем, как обычно с такими “топами”) :D

Изменено пользователем iWaNN
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, iWaNN сказал:

Орк фигни не скажет :D

PS: это у нас появился официальный представитель зеленого магазина? :D

PSS: ну и вдвойне забавно, что ничего из данного списка не интересует (впрочем, как обычно с такими “топами”) :D

Зеленый это какой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Gentil89 сказал:

Зеленый это какой?

Гринписовский :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, SerGEAnt сказал:

Cyberpunk 2077 — впервые с релизных времен, причем игре покорился очень приличный онлайн в районе 85К

У 2077 с этим делом вообще всё хорошо, и без онлайна. Совсем недавно проходил, регулярно заглядывал — играло постоянно вокруг 20К. Ну а сейчас на хайпе с анимешки, которую мне смотреть совсем не хочется, ничего в ней не цепляет.

 

9 часов назад, SerGEAnt сказал:

в России можно купить всего одну игру — Metal: Hellsinger

Демка не понравилась. Не понравилась не из-за каких либо косяков. Сам принцип стрельбы по ритму. Всю игру неотрывно смотришь на стрелочки, чтобы попасть в ритм, ни на врагов, не на окружение — на стрелочки. На слух у меня не получалось.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно уже не смотрел топ стима, всегда удивляло как какой-нибудь TF2 в топе держался. Такое ощущение, что специально подкручивали, создавая эффект популярности своих продуктов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.09.2022 в 22:29, Grоm Zadira сказал:

В зеленом магазине все доступно. 

Что такое зелёный магазин?

16 часов назад, romka сказал:

 

Демка не понравилась. 

Мне тоже.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, piton4 сказал:

Что такое зелёный магазин?

Может имеется в виду магазин со 100% скидками:spiteful:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Словно эти издатели перед друг-другом ходят как индюки, понтуются кто больше в России игр заблочил. 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Сильвер_79 сказал:

Может имеется в виду магазин со 100% скидками:spiteful:

Ну а зелёный то почему?o_O

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, piton4 сказал:

Ну а зелёный то почему?o_O

Вот сразу видно приличного человека, от пиратства далекого.:wink: Как тут выше картинку показали, торрент-клиент зеленого цвета. :yes3:

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вышел патч и русификатор сломался. Ждем обновление русификатора
    • Я уже даже забыл такой момент. А это говорит, что сильного впечатления игра не оказала. На скорую руку даже Mutant Year Zero быстрее вспомнилась, из каких-то запоминающихся моментов. Помню один момент как по кустам от роботов шкерился — даже в туалет сложно было оторваться Из плюсов простые игроки из Steam записали линейную, короткую продолжительность на фоне засилья открытых миров и неоправданно растянутых на прохождение других игр. Это конечно да, тоже за это накинул бы 1,5-2 балла.
    • Ага, чуть к пасхе не поспели.    Ага, не впечатлил. Из геймплея запомнился только бой в кромешной темноте, интересно было ориентироваться на звуки.
    • Угу, когда следил за первой частью очень заинтересовала идея бинаурального звука в игре. Очень интересно стало, какого это, слышать чужие голоса в своей голове (как у шизофреников). Но геймплей слегка разочаровал. Боевку ожидал динамичнее (особенно на фоне прохождения их предыдущей игры Enslaved: Odyssey to the West). Впрочем, бывает иногда такое особое настроение, что заходит. Спасибо, что есть хоть русские сабы.
    • Такое же СПГС-постное говно без геймплея, как и первая часть — никаких изменений кроме того, что мыло на экране теперь еще и тормозит.
    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×