Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Анонсирована After Reset — ролевая игра в стиле классических Fallout

Рекомендованные сообщения


Независимая студия Black Cloud, основанная выходцем из бывшего СССР Ричардом Никсоном, анонсировала ролевую игру After Reset, события которой развернутся в мире будущего, разрушенного ядерной войной.

Независимая студия Black Cloud, основанная выходцем из бывшего СССР Ричардом Никсоном, анонсировала ролевую игру After Reset, события которой развернутся в мире будущего, разрушенного ядерной войной.

Скриншоты и фабула, прямо скажем, сильно напоминают классические игры серии Fallout, и разработчики не скрывают, что ориентируются на бессмертные творения Black Isle. Цитируем: «Однако стиль и атмосфера заметно отличаются: Fallout — это ироничный ретро-футуризм, будущее, каким его видели в 1950-х, а After Reset — серьезная современная фантастика. Все, что вы увидите в игре, основано на сегодняшних научных представлениях».

Действие After Reset развернется на территории Соединенных Штатов Америки, а размер игрового мира будет примерно равен Fallout и Fallout 2 вместе взятым. При этом он будет по-настоящему живым, непредсказуемо реагируя на ваши действия.

Технически игра будет основана на технологии Unity, которая позволит разработчикам реализовать задуманное: изометрический вид, лаконичный интерфейс и ролевую систему в духе S.P.E.C.I.A.L. и Dungeons & Dragons v3.5.

Spoiler


After Reset планируется к выходу для PC, Linux и Mac в 2015 году. Финансы для разработки планируется привлечь с помощью Kickstarter — кампания по сбору средств пройдет уже до конца этого года.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скриншоты ничё так. И объясняют, почему мир будет как у первого и второго Фола вместе взятых - там же сплошная пустыня, можно было даже больше территорий пообещать )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прям даже интересно стало - чем представления 50х годов , о последствиях глобальной ядерной бомбардировки , отличаются от современных ?

В остальном выглядит вполне приятно - правда скрины пока пустышки, просто показывают мир (да и тот пустой)...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не впечатляет и не цепляет. Хотя сообщить о игре до начала сбора средств - это правильный ход.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прям даже интересно стало - чем представления 50х годов , о последствиях глобальной ядерной бомбардировки , отличаются от современных ?

Не о бомбардировке, а о жизни. Машины на ядерной энергии, монструозные роботы-помощники и прочая лабуда из Фола - это как раз и есть отличие представления тех времён от современных

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прям даже интересно стало - чем представления 50х годов , о последствиях глобальной ядерной бомбардировки , отличаются от современных ?
Fallout — это ироничный ретро-футуризм, будущее, каким его видели в 1950-х, а After Reset — серьезная современная фантастика. Все, что вы увидите в игре, основано на сегодняшних научных представлениях

Вроде все придельно понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При этом он будет по-настоящему живым
Скриншоты как подтверждение?

Эх, ну почему если пост-апокалипсис, то это либо ядерная война, либо зомбари... Где всемирный потоп? Игра с исследованием затонувших городов - крутяк же!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
выходцем из бывшего СССР Ричардон Никсоном

А второго Уотергейта он не боится?

Скриншоты и фабула, прямо скажем, сильно напоминают классические игры серии Fallout

По скринам больше на The Fall похоже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Боевая система пошаговая планируется?? А то в этом смсле не совсем понятно..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Боевая система пошаговая планируется?? А то в этом смсле не совсем понятно..

Да вы вообще читаете?

и ролевую систему в духе S.P.E.C.I.A.L. и Dungeons & Dragons v3.5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да вы вообще читаете?

Херню сморозили, причем тут ролевая система и пошаговый бой? Есть риалтайм игры как использование системы SPECIAL, так и D&D.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Херню сморозили, причем тут ролевая система и пошаговый бой? Есть риалтайм игры как использование системы SPECIAL, так и D&D.

И скорей всего они псевдо-риалтаймовые, т.е. просто скрывают от игрока швы между ходами (например, тот же KotOR)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И скорей всего они псевдо-риалтаймовые, т.е. просто скрывают от игрока швы между ходами (например, тот же KotOR)

С этим никто и не спорит :) Да и за KotORом ходить не надо, в тех же icewind dale и baldur's gate это прекрасно видно было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да вы вообще читаете?

Прочел.. и что?? где в данной фразе про пошаговый/реал тайм или активную паузу в боевке написано?? Указанная ролевая система может применима в какой угодно боевке))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Угу, когда следил за первой частью очень заинтересовала идея бинаурального звука в игре. Очень интересно стало, какого это, слышать чужие голоса в своей голове (как у шизофреников). Но геймплей слегка разочаровал. Боевку ожидал динамичнее (особенно на фоне прохождения их предыдущей игры Enslaved: Odyssey to the West). Впрочем, бывает иногда такое особое настроение, что заходит. Спасибо, что есть хоть русские сабы.
    • Такое же СПГС-постное говно без геймплея, как и первая часть — никаких изменений кроме того, что мыло на экране теперь еще и тормозит.
    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на анонсе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
    • А у кого Дрэды круче, у Сталлоне или у Урбана?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×