Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Черепашки-Ниндзя возвращаются в виде аутентичной аркады

Рекомендованные сообщения

Этим летом издательство Activision вернёт Черепашек-Ниндзя в мир видеоигр. Над очередной адаптацией известного мультсериала, который также будет перезапущен, работает студия Red Fly.


Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows представляет собой beat 'em up аркаду, действие которой развернётся в знакомых декорациях Нью-Йорка. Игра будет выполнена в знакомом рисованном стиле, обещается поддержка онлайн-«кооператива» на четверых.

Spoiler


Spoiler



Out of the Shadows выйдет летом на PC, Xbox 360 и PlayStation 3.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно было упомянуть, что игра по новому сериалу, который стартует в тоже время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Годная новость! Пока не увидел трэйлер боялся что черепахи будут не православные Archie(Махаон) но похоже всё будет в лучших традициях Mirage, Кевин Истмен и Питер Лерд ,будут довольны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно было упомянуть, что игра по новому сериалу, который стартует в тоже время.

А, вот почему у них морды такие странные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у них они когда то были не странные?^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну норм вроде

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выглядят, пока что неплохо лучше чем в сериале.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне тоже как тока скрины открыл бросились морды в глаза :lol: Что то с ними явно не так, глаза может мелкие и расположены далеко друг от друга? Или дырки от носа приделанные такое нелепое ощущение создают? Или эти глупые улыбки? В общем явно что то(а может и все) не так, руки бы дизайнерам оторвать.

Изменено пользователем giperforg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне тоже как тока скрины открыл бросились морды в глаза :lol: Что то с ними явно не так, глаза может мелкие и расположены далеко друг от друга? Или дырки от носа приделанные такое нелепое ощущение создают? Или эти глупые улыбки? В общем явно что то(а может и все) не так, руки бы дизайнерам оторвать.

Та да, это перезапуск франшизы от IDW, черепахи выглядят иначе но гораздо ближе по стилю к оригиналу от Mirage.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь я понимаю почему серьялу сменили название на Teenage Alien Ninja Turtles. Нет ну честно вы тока глянте на эти морды, это же полный :censored:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто они стали больше похожи на черепах.

Изменено пользователем U#0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не ну как для поклонника тех самых черепах из 80-х-90-х... ну нафиг ваще это новое творение. Меня ужасали более поздние - с раскосыми глазами белыми, а тут ваще мрак. Да даже черепахи из старых фильмов были няшками.

Изменено пользователем ZwerPSF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не ну как для поклонника тех самых черепах из 80-х-90-х... ну нафиг ваще это новое творение. Меня ужасали более поздние - с раскосыми глазами белыми, а тут ваще мрак. Да даже черепахи из старых фильмов были няшками.

Вообще то черепахи изначально няшкками не были их мир достаточно мрачный и ноарный это жителям России они известны по комиксам Махаон которые к оригинальной задумки Кевина Истмена и Питера Лерда из Mirage отношения не имеет, эти самые няшные черепахи "заслуга" художников их Archie.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Очередное продолжение  разбора разных косяков и несостыковок в 5-6 сериях сериала. Законно прошлись и по сешному моменту с запертой силовой броне с Максимкой, без ядерного блока.Потом долго разбирали срач в комментах, обсуждения по поводу точной даты взрыва Шенди Сендз. А кстати есть где официальная информация в каком точно  году был ядерный взрыв в городе и что об это говорят авторы и сценаристы сериала?  
    • Первые две вышли на пс1. Первая отличная, но вторая — это один из шедевров. Если пропустил, поиграй. Она очень близка по духу к классическим резидентам. Трейлер на затравочку:  
    • какой то чел с этого форума в личку писал и жрпг аркания вроде. могу ошибаться. нет
    • @adrianna @adrianna Спасибо за ответ! Ну, я думаю, желать большего это уже наглость) Будем играть в то, что имеем. Если уж правки когда-нибудь внесутся, то это будет лишним поводом перепройти 
    • Да хватает.  Сами подумайте, если игровой процесс имеет достаточную глубину, что бы вызывать необходимость постоянно учиться, исследовать, узнавать новое о препятствиях, которые встают на пути игрока, то пока игра не закончится все это так и будет крутится. А в ассасинах, которые после истоков первые пару часов показывают тебе всю глубину и возможности игры. Следующие 10 и сотни часов можно вообще ни о чем не думать, будет одно и тоже. Все эти деревья навыков полнейшая чухня. Видимо поэтому вы и не зачищали всю игру, потому что это скучно и неинтересно. И считай 50-70% контента просто не проходили.  Тут видимо имеет место подмена понятий. Мусор покупать не надо. А вот хорошую игру можно и купить. Не обязательно надо покупать, а можно купить. А можно и не покупать, а купить что-нибудь другое. А вот для мусора такой выбор стоять не должен
    • Нет. Перевод первых двух частей был с другим словарём. Более того, как минимум вторую после выхода патча к игре перезалили с какой-то старой версией, поэтому там не отображаются названия глав на сейвах, имена и классы персонажей второй части и т.д. (Я ещё до того, как присоединиться к переводу 3 части, играла в первые две с ЗОГовским переводом и помню, что изначально в нём этих проблем не было.) И в первой части тоже появились какие-то косяки (насколько помню, там в геймплейных описаниях и диалогах разные имена персонажей). Собственно, поэтому мы и решились всё-таки переделать словарь, поняв, что первые части в любом случае нужно перезаливать и словарь в них править. Я этим займусь, когда с третьей закончу. И диалоги заодно отредактирую. Но когда это всё будет, неизвестно. Явно не скоро. Пока ещё не совсем, но да, почти) Если будете пробовать эту версию, отпишитесь, пожалуйста, запустилась ли игра. И на что вы её накатываете, на Стим или на Гог.
    • @adrianna после стольких лет, неужели дождались? Большое спасибо за ваш титанический труд! 
    • Оно и понятно, там 90% контента — унылый мусор. К игре должен прилагаться гайд на предмет, какие квесты проходить стоит, а какие нет, иначе можно очень быстро перегореть и так и не увидеть то, что таки сделано годно. Ну и механика прокачки и боев — худшая в серии, тут не убавить (да, даже вторая часть при всей своей ущербности была не лишена прогрессивных идей и механик, которые решили похерить). Ходят слухи, они изначально делали ММОРПГ, но в процессе решили перепилить на одиночную игру — правда или нет, хз, но это бы многое объяснило.
    • @adrianna такой вопрос сразу. Подскажите, а первые две части где-то существуют с поправленным переводом с драгами-извергами? Я играла давно, буду перепроходить, боюсь пропустить актуальный перевод)    Огромное спасибо за труды и за мои будущие много часов кайфа
    • Итак. В последний момент я нашла баг в диалоге, но решила всё равно выложить. Версия в любом случае предварительная, с багом будем разбираться после. Тем, кто будет качать: в финальном диалоге на руинах Арберранга, если город выжил, но мертва Оддлейв, вы не сможете отказаться послушать поэму Алео (походу, этот баг оплачен им). Кроме того, если выживает Ивер, в этом же диалоге (без Одд) вы не увидите в конце слов о том, что его видят на горизонте. В оригинале и в официальной локализации вы всего этого тоже не увидите, это ошибка скрипта, с переводом не связанная. Думаю, мы её исправим, Tericonio уже исправлял похожий баг. Скачать нужно два архива из трёх: для GOG или Steam версии и общий с текстурами. Текстуры качать необязательно, они русифицируют карту и надписи типа вот этих, без них перевод тоже будет работать, ничего не сломается. Текстуры из шапки главного меню (см. это сообщение) включены в основные архивы GOG и Steam. Что качать: Banner Saga 3 v.0.9 (для GOG) Banner Saga 3 v.0.9 (для Steam) общее для всех (текстуры) Всё распаковывать в корень игры. Выкладываю на гугл, вроде бы с доступом к нему ни у кого нет проблем, а с яндексом есть. ==== Помимо бага, здесь нефинальная версия названий глав и текста поэмы Алео, которая из них складывается. Я ещё буду ждать ответа Татьяны о ней. И тем временем перепроходить все три части, чтобы посмотреть куски диалогов, к которым не было доступа в моих сейвах. Так что, возможно, диалоги кое-где тоже изменятся. Объяснения о транскрипции имён, переводе некоторых внутримировых понятий и прочем тоже будут, в большом красивом гугл-документе. Но потом. Пока просто не удивляйтесь тому, что драги стали извергами. “Глыбы” из ЗОГовского перевода первых двух частей в любом случае были хуже.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×