Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Square Enix пояснила детали обновления на Director’s Cut для владельцев оригинальной Deus Ex: Human Revolution

Рекомендованные сообщения

Расширенная версия киберпанк-RPG Deus Ex: Human Revolution выходит 22/25 октября, и у многих оставался вопрос об обновлении на нее для тех, кто уже когда-то купил обычную версию игры.

В европейском блоге компании Square Enix появилось объяснение на этот счет, касающееся PC. Если на вашем аккаунте активирован Human Revolution, то Director’s Cut обойдется вам в $9.99, а если вы приобрели еще и дополнение The Missing Link, то обновление будет стоить вам всего $4.99. Во всех остальных случаях расширенная версия игры обойдется вам в $19.99.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Реально выходит что надо одну и ту же игру по 2 раза брать.

Нафиг надо. Из-за таких мелких изменений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

99р. не так уж много. Особенно для тех кто только сейчас хочет поиграть в неё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
99р. не так уж много. Особенно для тех кто только сейчас хочет поиграть в неё.

Специально не играл. Ждал режиссерскую версию. И что я получу, игру без официальных субтитров. А оригинал, я так понял, вообще озвучен был. Даже не знаю, стоит ли брать. Я люблю озвученные игры.

Как в оригинале с локализацией было, нормально или лучше бы они звук не трогали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень хорошая локализация была, особенно текстовая, хотя и проскакивали не переведенные тексты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Локализация была убога, не в плане перевода, а тем что Русский звук был не синхронизирован с жестами персонажей. На Ютубе можешь оценить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это чего же такого концептуального добавили ДЛЦ в Ведьмака 2?

Арена. Новое нормальное обучение. Новый уровень сложности. Несколько шикарных квестов. Это не считая правки багов, интеллекта, классного интро, улучшений в управлении.

В Director’s Cut сквары нам предлагают по сути всё тоже, только за бабло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Они предлагают нам переработанных боссов, комментарии разрабов к уровням и миссиям прям по ходу игры, новый тип управления дающий новые ощущения. Не сказать, что много, но 5 бачей не жалко, особенно ради удачной игры с именем DeusEX. Лично для меня новый тип управления весьма ощутимый стимул перепройти игру. Хотя отсутствие русского ощутимый стимул проигнорировать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обновы и патчи - совершенно разные вещи. Ведьмак 2 без DLC гол как сокол, у меня вообще сложилось мнение, что игрокам бросили кусок бетки, а потом "дарили", доделаные после части.

Дай, угадаю. Играл игру через Youtube, а потом высказал своё авторитетное мнение )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что за "новый тип управления" поясните ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Что за "новый тип управления" поясните ?

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во первых: imo считаю Виюшный экранчик бредом. Все действие должно происходить на одном экране не отвлекая игрока смотреть куда то в сторону (если только они не собираются так тренировать шею?).

Во вторых: как Вию джойстик относится к ПК клавомыши ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Специально не играл. Ждал режиссерскую версию. И что я получу, игру без официальных субтитров. А оригинал, я так понял, вообще озвучен был. Даже не знаю, стоит ли брать. Я люблю озвученные игры.

Как в оригинале с локализацией было, нормально или лучше бы они звук не трогали?

Очень годно. Но оригинальный голос Адама конечно все равно выше похвал. Два раза пройдешь, она реиграбельна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как Вию джойстик относится к ПК клавомыши ?

К ПК бес понятия, да мне и пофиг, а на PS3 и xBox360 это управление будет и я им побалуюсь^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К ПК бес понятия, да мне и пофиг, а на PS3 и xBox360 это управление будет и я им побалуюсь^_^

Всмысле можно будет Виюшным джойстиком пользоваться что ли на PS3 ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всмысле можно будет Виюшным джойстиком пользоваться что ли на PS3 ?

Сенсорный экран PS Vita в версии для PS3.

Очень годно. Но оригинальный голос Адама конечно все равно выше похвал. Два раза пройдешь, она реиграбельна.

Это можно.

Изменено пользователем Frost-Nick

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • племяннику в своё время ненужных ботов отдал, так он сейчас тоже бананы крафтит.
      с шести акков за сутки 3 доллара в сутки делает.
    • все имеет цену и алчность тоже...
    • Наша команда: Переводчики: @Pet, @Silversnake14 Редакторы: @White_Rabbith Техническая часть: @Albeoris, @Pet Перевод: Объем — 800 000 знаков, переведено на 16.06.2024 — 99.53%. Редактура — идёт полным ходом. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, альфа версия перевода релизной версий от 16.06.2024 доступен в тут. Планы: ✔️ Выпустить альфа-версию перевода первых всех миссий — до 12.05.2024 16.06.2024 ⬜ Решить технические проблемы — до конца работы над переводом: ✔️ Запретить редактирование имён персонажей (при включении локализации мы будем автоматически отключать возможность отредактировать имена главных героев, так как в противном случае очень много текста придётся загонять под иминительный падеж; будет возможность вернуть редактирование, но уже на свой страх и риск, мы будем ориентироваться на дефолтные имена персонажей). Для разрешения редактирования имён персонажей, отредактируйте или удалите файл: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg ✔️ Найти потерявшиеся элементы интерфейса (как минимум вкладка графических настроек остаётся без перевода по неизвестной причине, вероятно захардкожен текст)— нашли и перевели, просто файлов не было в демке, и я их пропустил ✔️ Вынести во внешние файлы захардкоженые позывные для перевода дефолтных — готово; не стали выносить файлы, вместо этого позывной по умолчанию, будет равен имени героя в верхнем регистре Изменить эту настройку можно здесь: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg Огромная просьба: Сообщайте обо всех проблемах. Особенно, если мы где-то продолбали характер персонажа или переврали сюжет. Писать можно в эту тему. Пожалуйста, проверьте, что у вас корректно работает перевод имён персонажей (только при начале новой игры): Вы НЕ можете отредактировать имя персонажа. Вы МОЖЕТЕ отредактировать позывной персонажа. Позывной персонажа — это имя персонажа в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕ. Всё вышеперечисленное верно и работает как ожидается, если вы просто нажмёте Продолжить, не внося никаких изменений.
    • Я тут русификатор Cyberdimension Neptunia доделал. 
      Перевод в группе отлежался — вроде как у всех всё работает. Однако есть некоторые недостатки, связанные с технической частью. https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_4691 Перевод: Hocorog
      Разбор ресурсов: Artur193
      Редактура: Hocorog
      Шрифт: Artur193, KASaLEX
      Текстуры: Lirozabimaru, Hocorog
      Особая благодарность: Darkhawk02, DragonZH, KASaLEX, SileNTViP, makc_ar, Thorleopardon, Evgenia Levetina, Bordyur21, stalcerdolgg, Денчик (Крушер) Ссылка: https://disk.yandex.ru/d/uLXvE2oG4d3RxA @SerGEAnt, просьба добавить русификатор в шапку.
    • В этом коридорном шутере две разные ветки кампании с разными сценами и персонажами, а также более 7 часов чистой речи. И нет, это не вместе с немцами, ибо их переводить не надо.
    • Теперь точно готово. Я просто не играл в игру ни разу и до диалогов не дошёл. Теперь всё должно работать. Обновил архив. Нужно перекачать по той же ссылке.
    • В смысле «уже»? Он и не был доступен.
    • ещё не видал, ну дая запамятовал, что они же делают по часовому ролику на каждую обсуждаемую серию сериала…  
    • Спасибо ещё раз SerGEAnt Гайд в Steam был обновлен
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×