Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Palenov_Lexa

Call of Duty 4: The Modern Warfare

Рекомендованные сообщения

игровой архив

http://www.joystiq.com/2007/04/28/call-of-duty-4-trailer/ -смотреть всем без исключения , так как ниодного немца и вообще 2й мировой вы там неувидите !

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Карты появляются сразу после установки патча, ищи проблему у себя попробуй переставить игру, может у тя патч нетуда ставится? хотя если на титульном екране мультиплейера стоит версия игры 1.6 тогда хз его знает, да и походу есть вопрос, у меня после установки етого патча с картами в режимах саботаж найти и уничтожить, надписи типа бомба, цель, итд.. на английском языке, у кого нибудь есть такая херня? или ето толька у меня одного такая лажа, так ничего страшного но немного раздражает.))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

переустановил игру и поставил только патч 1.6-все заработало.

Проблема была с установкой предыдущих патчей :-( несовместимость, возможно только у меня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

I need help...

Значит такая трабла.

Решили поиграть по лану в игрушку (версия 1.0), но как ставить ботов не знаем.

Опиши плиз подробнее как это делать!

ЗЫ

Мож какой-нить мод или патчик есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так call of duty 4 очень реальная игруха , я прошел ее всю и прохожу еще по несколько раз :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мдаааа!! CoD всегда был хорош и интересен, но тут разработчики прыгнули выше головы!!! Браво!! Супер игра!!! Геймеры ее запомнят навсегда!!! И я в том числе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Открыта on-line-регистрация на турниры ASUS Summer 2008 (23-24 / 30-31 августа) c призовым фондом 1 000 000 рублей.

Призовые на Call of duty 4 - 75000 рублей

Регистрация на турнир через форум - обязательна! Только при наличии регистрации на турнир, вы имеет право участвовать на турнире по заявленным регистрационным взносам. Если команда или игрок являются на турнир без подтверждённой on-line-регистрации, то шанс попасть в игровую сетку есть при оплате 600 рублей с участника (это прайс для особо безалаберных спортсменов) и наличии свободных мест. Сэкономьте свои деньги и помогите организаторам правильно оценить количество участников для точного расчёта игрового времени.

Регистрация продлится до 21 августа

источник cyberfight.ru

http://forum.cyberfight.ru/showthread.php?threadid=76833

[cleric] Темы объединил. Все же поиском рекомендую пользоваться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет народ помогите плиз сетевая игра не идет на VISTE ULTIMATe одиночная запускается без проблем а сетевая ни как не хочет идти запускается и тут же вылетает и ошибка iw3mp.exe.версия игры 1.0 вроде все помогите чем можете)))))))))))))))))))))))))!!!!!!!!!!! :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет народ помогите плиз сетевая игра не идет на VISTE ULTIMATe одиночная запускается без проблем а сетевая ни как не хочет идти запускается и тут же вылетает и ошибка iw3mp.exe.версия игры 1.0 вроде все помогите чем можете)))))))))))))))))))))))))!!!!!!!!!!! :russian_roulette:

Нужно в настройках звуковой карты включить все устройства

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет срузу к делу. Вообщем у нас сеть и у одного парня стоит прокси (cool proxy, trafic inspector) в интернете лазить могу, а вот что б игрызапускать никак не получается. Пропустил еле еле стим и линейку, а код ни в какую не хочет. Помогите пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игре почти 10 лет в обед, ну что в стиме нельзя русификатор прикрутить? вот прям обязательно танцы с бубном устраивать? Купил, блин, называется. Нахрена козе баян, если нелегалы радуют больше, чем лиценз?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну из ремастера второй части стопроцентов вырежут сцену в аэропорту.

Но тогда им надо будет как то придумывать по другому.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но тогда им надо будет как то придумывать по другому.

Это будет аэропорт Кракожии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это будет аэропорт Кракожии.

Ну тогда и конфликтовать им придется с Кракожией,

а не со злобной Россией)

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Угу, когда следил за первой частью очень заинтересовала идея бинаурального звука в игре. Очень интересно стало, какого это, слышать чужие голоса в своей голове (как у шизофреников). Но геймплей слегка разочаровал. Боевку ожидал динамичнее (особенно на фоне прохождения их предыдущей игры Enslaved: Odyssey to the West). Впрочем, бывает иногда такое особое настроение, что заходит. Спасибо, что есть хоть русские сабы.
    • Такое же СПГС-постное говно без геймплея, как и первая часть — никаких изменений кроме того, что мыло на экране теперь еще и тормозит.
    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на анонсе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
    • А у кого Дрэды круче, у Сталлоне или у Урбана?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×