Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Jets'n'Guns

header.jpg

  • Метки: Shoot 'em up, Отличный саундтрек, Вид сбоку, Экшен, Инди
  • Разработчик: Rake in Grass
  • Издатель: Rake in Grass
  • Дата выхода: 30 ноября 2004 года
  • Отзывы Steam: 1209 отзывов, 88% положительных
Jets'n'Guns — это тяжелый, сотрясающий землю, взрывной экшен с графикой и спецэффектами, которые выбьют вам глаза! Наслаждайтесь почти безумным приключенческим экшеном по спасению вселенной от смертельной угрозы более 270 уникальных монстров в кампании из 43 уровней.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Структура файлов в стим версии абсолютно другая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Структура файлов в стим версии абсолютно другая.

Эх, жаль! :-( Придётся на английском проходить, вряд ли сейчас кто-то заинтересуется переводом этой игры...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Структура файлов в стим версии абсолютно другая.

там по мелочи отличия в тексте я вскрывал, смотрел его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, многоуважаемые пользователи и переводчики.

Мне очень нужна ваша помощь. Я в одиночку перевёл весь текст для игры Jet'n'Guns в Steam, также я выдрал текстуры из версии от 1С. Но есть одна проблема. Игра не понимает полностью кириллицу. Скорее всего, проблема со шрифтами, но мне не хватает знаний, чтобы разобраться.

Пример выводимого текста:

 

Spoiler

5313226308067541060714d7c6c2a125.png

http://i60.fastpic.ru/big/2015/0426/25/531...4d7c6c2a125.png

Помогите, кто чем может :rolleyes:

Очень хочется, чтобы наконец-то появился русификатор к этой замечательной игре. Готов помочь всем, чем смогу.

Ссылка на архив: https://www.dropbox.com/s/56dths9llzl1ao8/JnG_rus.rar?dl=0

Чтобы его установить, необходимо распаковать в папку с игрой содержимое архива и переименовать jng.dat любым образом.

Текст находится в папке defs, шрифты - fonts.

Изменено пользователем SergBrNord

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм...

С чего бы начать.

Я в одиночку перевёл весь текст для игры Jet'n'Guns в Steam, также я выдрал текстуры из версии от 1С. Но есть одна проблема. Игра не понимает полностью кириллицу. Скорее всего, проблема со шрифтами, но мне не хватает знаний, чтобы разобраться.

Вот такая проблемка:

 

Spoiler

5313226308067541060714d7c6c2a125.png

Помогите, кто чем может rolleyes.gif

Очень хочется, чтобы наконец-то появился русификатор к этой замечательной игре. Готов помочь всем, чем смогу.

Ссылка на архив:

Чтобы его установить, необходимо распаковать в папку с игрой содержимое архива и переименовать jng.dat любым образом.

Текст находится в папке defs, шрифты - fonts.

 

 ! 

 

Предупреждение:

F22.1

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверил на лицензии стимовской. Все работает. Завтра попробую от начала до конца пройти (уже раз в 20-й).

Изменено пользователем exgroover

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

последняя на сегодня версия 1,308

нашел в гугле поиском jets'n'guns gold 1.308

не совсем понял как русификатор работает, просто скопировал содержимое папки в установленную игру и запустил русификатор и вуаля все русское :)

ВСЕ РАБОТАЕТ! Спасибо! начал повторно проходить :)

 ! Предупреждение:

Варез

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот моя доделанная версия русификатора для J'n'G(steam):

https://dl.dropboxusercontent.com/u/1273432..._n_Guns_rus.rar

Приятной игры!

Как-то не пришло в голову сюда скопировать небольшое описание, ну да ладно - сейчас исправлю:

Чтобы установить русификатор, необходимо распаковать архив в каталог игры и запустить файл "RU.bat".

Недостатки русификации:

Так как игра не понимает кириллицу, пришлось перерисовать шрифт, заменив английские буквы шрифта на русские. Вследствие этого, вместо адекватного отображения английских букв игра будет выводить тарабарщину(в опциях, например).

Кроме этого, так как английский алфавит заметно меньше русского (количеством символов), под некоторые буквы пришлось адаптировать замену из цифры или использовать один рисунок буквы для двух.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Загрузил видео игрового процесса J'n'G, с установленным поверх русификатором. Качество не очень (довольно сильно ужал), но смотреть можно.

Записан запуск игры и прохождение первого уровня.

Изменено пользователем SergBrNord

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Последняя версия игры 1.308.ST (ST - это стим). Я скачивал в стиме русификатор, но он блин такой ужасный. Буквы имеют разный регистр. Название пушек и кораблей такое убогое. Можно ли прикрутить русификатор от 1с к стим версии? Он намного лучше того что на стиме. И я так понял он зоговский.

Также скачал пиратку голд. Так ьам при выходе из игры настройки управления не сохраняются. Ещё с сейвами беда. Нажал альт эф 4 и когда в следующий раз включил игру, то сейв убился и я оказался на предыдущем уровне. Решил так же подправить перевод, то там капец. Текст идёт транслитом. Кто-то сталкивался с проблемами не сохранения управления и сейвами? Играл на семёрке 64 бита.

Кстати разрабы пилят Jets’n’Guns 2

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Kukoro: Stream chat games

      Метки: Командная игра, Коллектатон, Мини-игры, Королевская битва, Для нескольких игроков Разработчик: HeyNau Издатель: HeyNau Дата выхода: 02.02.2024 Отзывы Steam: 891 отзывов, 97% положительных
    • Автор: UncleStark

       
      Замечательная игра про барда-песеника, которой почему-то нет даже в списке игр ZoG
      Похоже, что сделана на Unity, может кого то заинтересует как проект для перевода, игра достойная
      Разбор ресурсов судя по всему не нужен https://steamcommunity.com/gid/103582791460101680/announcements/detail/1702822670432846434
      https://store.steampowered.com/app/530320/Wandersong/

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • К слову, а с чего мы вообще взяли, что он про озу говорит? Мб он там вообще про баранов (ram) имел в виду? Кто ж знает, что он там хотел сказать, но подумал, что мы и так его с полуслова поймём. Ага-ага. То есть там, возможно говорилось про стадо из 16 тысяч баранов, которые 1080 рублей. Что, куда, почему — сказать сложно, загадка, но видимо, как связано с брендом чего-то там “ловсетинге”, полагаю, речь про корм для баранов. Видимо, дорогой корм, что заставляет пастуха охреневать. Да-да, так это явно имеет больше смысла. Хотя, мб он и вовсе про тараны говорил, но мы не в средневековье, хмм. Мб речь про подъёмники? Рам для рам — подъёмник для баранов, ну а что — норм.
    • Любой желающий мог зайти в звукоизоляционную кабину и озвучить персонажа одной из игр, попробовав себя в этой непростой профессии. На прошлой неделе состоялся отличный фестиваль «Игропром», внутри которого был обнаружен необычный стенд студии VoiceBand, занимающейся озвучкой игр на русский язык. Любой желающий мог зайти в звукоизоляционную кабину и озвучить персонажа одной из игр, попробовав себя в этой непростой профессии. Чуть позже гости смогут получить финальный материал со своим голосом. А во время своего выступления на сцене глава студии Владимир Дорда вместе с командой записали одну из реплик в игре «Живое Слово» прямо с публикой в прямом эфире. В разговоре с нами представитель студии отметил, что она планирует взять в работу и некоммерческие проекты по озвучению игр. Прямо сейчас на их счету озвучка одного из модов к Stellaris, Satellite Odyssey: Prologue и «АСПИС».
    • По видосам я вижу, что длаа в игре нету    Признавайся, откуда взял?  В игре есть TSR, что судя по всему, на пресете “качество”, является нативным разрешением(но это не точно). Я сделал такой вывод, по разнице в fps с длсс кач.   Это всё очень интересно, большое спасибо за ликбез.  Но ты написал вот это:     Ещё раз спрашиваю: причём тут разрешение и объём озу? Ты не можешь прямо ответить на вопрос?
    • А ведь можно было бы всё это совместить, если бы Frosty 1.0.7 был бы доделан Вон пытаюсь доделать фрости так, чтобы Dead Space моддился и запускался с модами. На данный момент игра не хочет кушать папку ModData, даже если запускать моды с плагином DatapathFix У кого есть желание покурить исходники, вам сюда: https://github.com/HarGabt/FrostyToolsuite/
       
    • Мы-то поняли, что ты “возможно” имел в виду. Но это не отменяет того, что во-первых, ты никак не процитировал ролик, не указал, что говоришь про ролик, и дал один “к” вместо трёх. У тебя вышло 16 кило даже чисто по твоей логике. При этом даже без уточнения бит или байт. В т.ч. тебе на серьёзных щах самому действительно не кажется сомнительным указывать гиги в виде “16к мб”? 16к мб, а мб и не 16к — вот в чём вопрос, ага. У gtx 1060 6 гигов видеопамяти. На видео не замечено моментов превышения этого значения, то есть количество озу в данном контексте значения не имеет ну вот никакущего, т.к. карта пользовалась исключительно vram, не уходя к потреблению чего-то сверх этого. В т.ч. и по обычному озу был запас. Мб всё-таки сформулируешь свою мысль целиком и полноценно? Dusker’s Transformer Pre-training или DTP-чат или просто “ВЕЗ” — увезёт вас от вашей идеи так, что вы забудете то, что вообще говорили раньше, а также то, что вообще исходно хотели, плавно сводя вашу мысль в кювет ДТП.
    • Сама озвучка вызывает ностальгию, если бы не техническая реализация. Просто ужасный рассинхрон, наложение голосов друг на друга и зацикливание фраз в роликах. В таком виде не рекомендую ставить.
    • @ivdos а ты словарь имен делал? просто в диалогах вместо джорджа георг появляется
    • Теперь новый Dusker GPT-5 — в два раза лучше выёживает ваш мозг всякой хренью по сравнению с Dusker GPT-4.  Наша нейронка отнейронит ваши нейроны по самое нимагу ! Не будьте лошарой — не пропустите ! 
    • Данные русификаторы совместимы с ремастером и оригиналами стим версии, а также гог версия ремастера. Отдельные оригинальные гог версии несовместимы с первым сезоном, так как оригинал был изменен по структуре + теллтейлы в первом сезоне сломали эпизоды 1 (лично я не мог пройти до конца из-за технического бага) и 6 (были сломаны анимации в некоторых сценах)
  • Изменения статусов

    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×