Войдите, чтобы подписаться
Подписчики
0

Jade Empire: Special Edition
Автор:
SerGEAnt, в Официальные локализации
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: allodernat · Опубликовано:
@Storch в гугл таблицах есть формула =GOOGLETRANSLATE(A1;"en";"ru") где А1 ячейка исходного текста, "en";"ru" — с какого на какой переводить соответственно Если загнать весь тексте в csv, то получится целиком за раз по идее. Через Google Colab тоже есть варианты. Но я лично не пробовал. Прога @Wiltonicol условно работает тоже за раз, просто она не целиком текст кидает ИИ, а кусочками, но результат один — грубо говоря один раз кнопку нажмёшь и можно идти отдыхать, по части производительности условно 200-300 сек 400 строк. +- -
Автор: HarryCartman · Опубликовано:
@nik1967 тебе не стоит оправдываться перед глупостью. Просто шапка не очень корректно заполнена, выглядит как будто твой перевод полностью новый -
Автор: allodernat · Опубликовано:
@Mr_GaNjA Пробовал deepseek через LLM, результат был сильно хуже облачной, как по качеству, так и по производительности. -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
Судя по описанному тобой, за ними только англичане не следят. -
Автор: Фри · Опубликовано:
с каждым днем новости все веселее) Глава национальной разведки США Тулси Габбард написала у себя в соцсетях, что после долгой работы ей удалось убедить Лондон, что Великобритании не нужен удалённый доступ к данным с телефонов Apple, принадлежащих американцам владельцев айфонов поздравляю) за вами совсем “никто не следит” , теперь официально
*(справедливости ради — за андроидами американских и корейских производителей так же легко следить) -
Автор: piton4 · Опубликовано:
Да, теперь ещё и такой способ поднасрать придумали -
Автор: piton4 · Опубликовано:
Я уже задал, вечером посмотрю что ответили(если ответили) -
Автор: wetred22 · Опубликовано:
Благодаря пользователю @Wiltonicol сделан машинный/нейросетевой перевод игры. Перевод делался под последнюю на сегодняшний день версию игры по SteamDB - 22 March 2025. BuildID 17822830: https://steamdb.info/app/2153190/patchnotes/ Ссылка на перевод: https://disk.yandex.ru/d/3SXcGo6C_s_nfA Из замеченных визуальных неточностей есть: - Текст в записках иногда наезжает на следующую или предыдущую строку, но не сильно. - Буква К иногда отображается странным образом. - Очень редко другие знаки могут быть маленького размера шрифта !,?. P.S. Если кто-то сможет или знает, как исправить данные неточности будем рады. -
Автор: nik1967 · Опубликовано:
Делал для себя. Так, как очень придирчив к словам-паразитам, присутствующим во всех переводах. Ну, и постарался сделать более “народный”, более легко читаемый текст без всей выспаренности. Переводы у ВСЕХ получились отличными. Но я вот такой придира. И как писал ранее — постарался сделать множественное число названий. Пишу после операции — делали аортакоронарное шунтирование (2 шунта). Ну, а раз уж закончил редактуру перевода, то выложил его для всех. По принципу: кому надо — скачает и установит. Так же шрифты сделаны мной (спасибо всем помогавшим). P.s. вот как раз за популярностью не гонюсь. -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
А старикан тебе ответил:
-
-
Изменения статусов
-
Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?· 1 ответ
-
Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм.· 0 ответов
-
-
Лучшие авторы