Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
-moonlight-

Infernal / Diabolique: License to Sin

0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

А смысл?Перевод и так хороший!Подкорректировать чуток да и всё,чем с нуля начинать!

Хороший? Качество оставляет желать лучшего. Ну в принципе раз не нужен, тогда сидите с ним

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подкорректировать чуток да и всё,чем с нуля начинать!

Подкорректировать всегда сложнее, чем нормально перевести с нуля. Особенно когда эти флибустьеры заменили в игре именно англицкие субы.

Так что поддерживаю IoG'а

Ну в принципе раз не нужен, тогда сидите с ним

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я ж продублировал на сендспэйс, больше пока не могу - уже дома http://www.sendspace.com/file/eg23h1

спс, сендспейс не пахал просту утром у меня... ща вроде ок.

тож пасиб, с рапидой у меня ваще крутизна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни поставил руссификатор)распаковал в директрию с игрой) ,но игра все равно на английском осталась :sad: даже подсказки во время игры на английском! Помогите,че делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Действительно, на английском осталась. Может язык другой выбрать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Распаковка русика проводиться

...\Infernal

А надо

...\Infernal\game

Тогда все будет работать)))

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ыыы!сделайте норм рус!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а чем этот плох? :shok:

Он имел ввиду слегка переделать инсталятор)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нормальный перевод будет сделан, но по просьбам трудящихся он будет сделан только для своих и не будет выложен в общий доступ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нормальный перевод будет сделан, но по просьбам трудящихся он будет сделан только для своих и не будет выложен в общий доступ

Я конечно все рекрасно понимаю, но мне просто интересно, для чего это надо было говорить??? Мне если честно параллельно, я и на английском прекрасно прошел игру, да и потом без трабл достану от 1С, но вот многим будет обидна дискриминация <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да он всем почти плох...перевод-неточный.Вы в инглиш поиграйте и в ЭТО...что называется найди 1000 смысловых отличий

Я конечно все рекрасно понимаю, но мне просто интересно, для чего это надо было говорить??? Мне если честно параллельно, я и на английском прекрасно прошел игру, да и потом без трабл достану от 1С, но вот многим будет обидна дискриминация <_<

во первых игру акелла выпускает...я тоже анг версию прошел,и,имхо игра стоит хорошего НАРОДНОГО перевода...

а вот насчет дискриминации-да,обидно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Было сказано для того, чтобы все знали нашу позицию и потом не было лишних вопросов.

Bkmz, вот из-за таких как ты и было принято данное решение. Твои лозунги и указания какие переводы делать, а какие нет (вспомнить хотя бы Кваку) уже порядком поднадоели. Вот мы и решили дать возможность тебе и другим поиграть с пиратским русом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот мы и решили дать возможность тебе с пиратским русом

Читай выше, я прошел игру на инглише))) И считаю что игра не достойна второго прохождения даже, покрайней мере не в ближайшие месяцы)))

Потом, я не указывал что и как вам делать, а лишь говорил что какой смысл делать рус для древней игры которую мало кто будет уже играть(Пракитечки рус вы делали в основном для себя) когда под носом кипа хитовых(ну или просто хороших) игр которые просто нуждаются в хорошем русике. Вот и выходит что русы с запозданием делаются.

ЗЫ. то что вы решили сделать рус только для узкого круга людей обвиняя таких как я, это в первую очередь не нас принежает, а оскорбляет вас показывая что вы делаете русики для авторитета а не для народа.

ЗЗЫ, Может вам теперь еще все народные русики делать только для узкого круга людей, чтобы такие как я не отписывали свое негативное мнение по какому либо из ваших проектов???

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ЗЗЫ, Может вам теперь еще все народные русики делать только для узкого круга людей, чтобы такие как я не отписывали свое негативное мнение по какому либо из ваших проектов???

Какие могут быть притензии??? Бред! Заплати команде и возможно полчуишь свой русик раньше времени... Тут люди за так делают можно сказать, а ты... Делают верно - с душой - если понравилось то и делают... А указывать не надо... Имхо...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.
    • Автор: allodernat
       

      ACCIDENTALLY
      Метки: Визуальная новелла, Решения с последствиями, Хоррор, Психологический хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: M&K WORKS
      Издатель: Storytaco
      Дата выхода: 29 сентября 2025
      Описание:
      Случайная встреча приводит к неизбежному убийству. Истина прячется там, где её труднее всего отыскать. Сумеешь ли ты пережить ночь в этом особняке? 
       
      Перевод на русский сделан с использованием нейросети + шрифты.
      Требуется версия steam build 20185516 от 29.09.25
      Под актуальную версию в стиме НЕ ПОДОЙДЁТ. Если требуется обновить русификатор под актуальную версию - свяжитесь со мной.
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «ACCIDENTALLY_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский.
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Может это меня как старого вовера зацепило(там прям много вайбов оттуда )но   мне прям прикольно,и прокачка вроде разнообразная,и крафт есть. Я не хвастаюсь я  Икспиримаента провожу...сколько за год упадет.
    • Ну один такой был, вот он у меня в принципе и есть такой моник. Очень незаметный прям в углу, в правом. Не вижу его в принципе никогда, просто знаю что есть. Серый микро квадратик. Менять не стал даже, да вроде есть какая-то норма по битым пикселям для моников разного класса, может мне и не поменяли бы из-за этого, мой моник недорогой, 7 или 8 лет назад 15 тыщ стоил кажется, или 17. Если б тщательно не пялился на белый экран, ну тип проверял как умею, то и не знал бы об этом битом квадратике, в играх его не увидишь, новых за годы не появилось. 
    • Как по мне замыленность взгляда разработчика это бред. Если руководитель не может определить проблемы с сюжетом или игровым процессом, то ему просто не стоит браться за руководство игровым проектом. Потому как фокус группа покажет только отношение, а ты, как руководитель, должен осознавать и сам, что твой продукт не понравится всем, даже будь он хорошим. А если ты хочешь понравится большинству, то сделаешь продукт не по своему видению, а чтобы угодить всем, возможно отказавшись от первоначальной идеи, обычно это не идет на пользу продукту. Проблемы же с сюжетом или геймплеем в основе своей лежат в неправильном геймдизайне, наплевательской работе тех кто отвечает за качество или отношением и так сойдет, деньги закончились. Если человек без фокус группы не может понять, что есть проблемы, то он явно занят не тем делом. Возможно у такого руководителя и вовсе отношение, я хороший руководитель, потому что все работает без моего участия...
    • А это, как тупыми водятлами “ты чего пристёгиваешься? я хорошо вожу.” Угу, а вот придурок, вписавшийся в эту машину плохо.
      В Яндекс.Музыке куча исполнителей пропало… а у меня на харде они есть 
    • Аааааа, исключить другие языки и оставить один для тестирования, спасибо за идею
    • Тут люди в нищете который год прозябают, а он, подлец, своими 45-ю бустерами хвастается.
    •     Дождался. Ремастер есть, сбора на порт/адаптацию/новый перевод пока нет 
    • Хмм, я явно что-то пропустил. Почему люди к концу срока официального “обслуживания” 10-ки кинулись возвращаться на 7-ку? В т.ч. уходя и с 11-й, начиная аж с июля месяца. О_о Что интересно, так то, что тут китайцы совершенно не при чём. У них обратный стабильный тренд на уход с некогда дико популярной там 7 на 11-ю. То есть на семёрку с 11-й уходят именно американцы и ко, в т.ч. азиатский регион “в целом”, НО кроме китайцев, ну и у индусов при этом вообще без сюрпризов, стабильно потихоньку идут на 11-ю с 10-ки без таких неожиданностей и стабильно околонулевым интересом к осям более старым. Вот картинка китайцев: Впрочем, резкий всплеск интереса китайцев примерно в то же время в июле к 8-ке (чуть ли не с нуля до 11%) с одновременной просадкой у 11 и 10 тоже вызывает огромные вопросы. Что же такого случилось-то в июле, что это сейчас так аукнулось-то, что люди побежали удалять 11-ю и ставить 7-ку (а китайцы удалять 10-ку и ставить 8-ку). О_О
    • Понятно, тогда наверное вам это не нужно) Я же имел ввиду следующее: Когда я пробовал переводить HR машинным способом с помощью deepl, мне иногда хотелось сразу по быстрому глянуть как мой текст будет отображаться в игре. Но "по быстрому" не получалось, так как нужно было сначала перевести txt в скрипт, затем все файлы скриптов запаковать назад в usa.cpk, потом этот файл кинуть в папку с игрой и только после этого запускать игру и проверять текст. Но проведя пару тестов оказалось, что можно заставить игру считывать не запакованные localize_msg.dat и скрипты прямо из папки с игрой. Для этого нужно из файла usa.cpk полностью удалить localize_msg.dat и скрипты, затем положить localize_msg.dat в <папка_с_игрой>\msg\, а скрипты положить в <папка_с_игрой>\script\script\ .
    • Загрузила все Resources.mpk архивом — https://drive.google.com/file/d/1Q-ssogwNmkShXG1bI892fqMqwv6GtFmJ/view?usp=sharing
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×