Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
N3CRO

Jade Empire: Special Edition

Рекомендованные сообщения

Перезалейте плиззз с рапиды.ру-не качает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перезалейте плиззз с рапиды.ру-не качает.

Кому тут ещё нужен Пиратский русик???Вот ловите Пиратский Русик)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
To kos73 и ApysDoc, мне вот интересно как вы молодцы будете с крякозябами играть вместо русского шрифта. С такой пробемой я знаком еще по первой части невера, диалог это лишь перевод, а шрифт его отображение.

ALIENkryl а вот тебе респект, залил хоть и кривой, но перевод...хоть чем-то он может помочь.

Е мое..залей плз еще разок, а то по этой ссылке файл мол недоступен.

Залей плз вот сюда...тут так сразу не портиться ниче. Шара

http://shareua.com/files/4cae24/Jade_empire_rus.rar.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

здрасьте всем) тоже вот заинтересовался игрулькой) впнринципе все конечно понятно, но на родном языке как-то поинтереснее играть))

почитал тут что-то что есть.. вопрос воззник.. а нельзя пиратские шрифты присобачить к нормальному русику (не промтовскому) а который Gridza KlinOK и компания делают??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
To kos73 и ApysDoc, мне вот интересно как вы молодцы будете с крякозябами играть вместо русского шрифта. С такой пробемой я знаком еще по первой части невера, диалог это лишь перевод, а шрифт его отображение.

А для этого мы взяли шрифты которые он уже выложил,но без диалога,мы всеголишь уточнии что одни шрифты без оного .тлк не нужны =) И хотелось бы получить диалог.тлк тож=) На этом наше молодцовское шаманство и работает=)

Изменено пользователем ApysDoc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А для этого мы взяли шрифты которые он уже выложил,но без диалога,мы всеголишь уточнии что одни шрифты без оного .тлк не нужны =) И хотелось бы получить диалог.тлк тож=) На этом наше молодцовское шаманство и работает=)

Дык ты сам написал, что шрифт не главное =) Зачем тогда юзал его шрифт? =) играл бы с переведенным диалогом и буржуйским шрифтом :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну этот перевод и БРЕД...лучше уже на инглише...смысл ваще теряется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дык ты сам написал, что шрифт не главное =) Зачем тогда юзал его шрифт? =) играл бы с переведенным диалогом и буржуйским шрифтом :buba:

А ты всегда используешь тока главное? Или иногда бывает воду пьешь а не только ешь? :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу помочь с переводом английского текста, либо его адаптацией.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел игру на косом переводе от Лотуса Ассасинов. Конечно не очень удобно но хоть понимаешь смысл.))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А когда примерно будет готова? :big_boss:

читай лучше, после выходных обещали

Изменено пользователем kos73

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока что просто походу дела сделан инсталятор...а промт так же остался=)))

Жду с нетерпением когда поиграю в нормальный перевод Игрп то вроди от BioWare как никак!!!

ЗЫ Кстати прикольно промт переводит...я просто ухохочусь Пример Земля Алкаголя=))))

Изменено пользователем 6yKuH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как я понял нормальный руссик нам обещяют после выходных эио так или я просто попутал :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русик обещали после выходных... Он будет по плану лучше чем промт. но косяки все равно будут, чисто физически исправить все и сразу почти не реально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: andrejw684
      LUNAR Remastered Collection

      Метки: Приключение, Японская ролевая игра, Ролевая игра, Аниме, Пошаговые сражения Разработчик: ASHIBI Co., Ltd. Издатель: GungHo Online Entertainment America, Inc. Дата выхода: 18.04.2025 Отзывы: 224 отзывов, 89% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      The Karate Kid: Street Rumble

      Метки: Экшен, Beat 'em up, Аркада, 2D-файтинг, Вид сбоку Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Odaclick Game Studio Издатель: GameMill Entertainment Дата выхода: 20 сентября 2024 года Отзывы: 18 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я сказал, что главное понимать, что написано. Смысл языка, любого, в том чтобы понять друг друга. Если вдруг “по идеи” не будут понимать, то возможно  заменю на “по идее”. Но думаю этого никогда не случится. Поэтому не вижу смысла себя переучивать. Точно так же как в силу привычки люди пишут “ихнему, ихних” вместо просто “их”. Пока их понимают, или их не смущает ошибка, они не будут переучиваться. Личный опыт я часто привожу, просто как убедительный аргумент. Это лучше чем аргументы в стиле “я где то прочитал, в интернете, что все по другому”. Скорее к единому стандарту, а не к совершенствованию. Совершенного тут ничего нет. Иногда идеально правильно написанный текст  может даже навредить) Очень редкая ситуация, но она есть. Эм, всмысле? Я никому не тыкаю на ошибки и меня не надо. Это не оправдание. Это значит идти, пытаться учить кого-то другого. Я сразу сказал, мне так удобно и всё. Правильно или нет мне все равно. Это же просто форум с личным общением, а не какая-то работа с документами. Я не знаю какой язык идеальный, я только знаю про несовершенство и откровенные нарушения собственных правил английского и французского языка. В принципе любой язык постоянно трансформируется. Старые слова заменяются новыми, меняется правописание и произношение. Это само по себе означает, что нету какого-то правильного варианта. Он правильный лишь в нынешний момент времени. При этом суть языка не меняется, просто понимание друг друга, пока понимание есть — язык выполняет свою функцию. Есть разные люди, и люди пишут по разному. Кто-то ставит в предложениях дофига запятых, кто-то их вообще почти не ставит. Кто-то пишет предложения с маленькой буквы, кто-то с большой. Кто-то пишет короткими предложениями, а кто-то соединяет их в одно длинное союзами, а кто-то добавляет в свой стиль старые слова, ну а кто-то пишет с “ашибками”. в стиле “прифет” или “чиго”. Сначало сложно было читать, а потом я привык и мне норм стало, и никто никому не насилует мозг о том как им лучше писать, всем комфортно. 
    • Благодарю за оперативный и приемлемый перевод.
    • @DjGiza что это за знак, между “а” и 2?  (a^2) Ещё больше стало непонятно. 
    • Эти штуки переводить пока что нет смысла, так-как это делать надо вручную, а игра постоянно обновляется. (мб позже)
      Список:
      - Трапезы на англ.
      - Находимые названия предметов в мусорках на англ.
      - Фразы о поломке оружия на англ.
      - Всякая мелочь, типо рандомных приветствий Сибил.
    • То, есть, так, это, самовыражение А если так то просто отсутствие образования? =)) Всегда к правилам русского языка относился прохладно и получал четверки, а потом мне сказали, что чтобы в институт поступить по русскому надо минимум 50 набрать и тогда я зазубрил учебник русского языка, но времени хватило только на грамматику, а вот пунктуация выучилась кое-как, 50 баллов я набрал, а вот с пунктуацией до сих пор проблемы Зато на выпускном экзамене в школе после такого героического зазубривания — получил пятерку,!
    • @ViToTiV портировал собственный перевод Lunar: Eternal Blue под версию, включенную в Lunar Remastered Collection. @ViToTiV портировал собственный перевод Lunar: Eternal Blue под версию, включенную в Lunar Remastered Collection.
    • Сам их тоже смутно помню, в частности, языковые термины вообще в массе своей подзабыл. Несколько лет назад редактировал огромный массив текста, тогда волей-неволей пришлось вспоминать всякое разное. Ну и потом тоже время от времени что-то припоминаю, взяв себе привычку при сомнениях  идти в гугл, да проверять правильность того, другого, третьего (на безгрешность не претендую, всё равно ляпы допускаю, разумеется). Хотя гугл всё-таки даёт зачастую довольно сомнительные по качеству ресурсы (где, зачастую, плохо расписывается что и почему), раньше кидал на куда более полезные. Гугл уже не тот, эх.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×