Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, zetlnd сказал:

ну да. 006 файл я случайно англоязычный прикрепил. не обновил, ща буду видно потч 02 делать))

неа. у меня кривые руки))

Нормально, за то ты успешно первый пропустил через нейронку весь перевод) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, DOG729 сказал:

Нормально, за то ты успешно первый пропустил через нейронку весь перевод) 

Есть инфа какая нейронка лучше всего переводит даже если платная?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, ketmar сказал:

Есть инфа какая нейронка лучше всего переводит даже если платная?

 

Если с китайского брать разбор текста + идиом лучше cloude, даже лучше китайских нейронок.
С English хз. Я честно в последнее время китайские игры переводил))) 

Я просто у китайца который русский знал спрашивал что за слова в игре, после чего проверял какая нейрона будет ближе к истине) Перепробовал штук 10… фаворит стал cloude  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

обновитесь, https://pixeldrain.com/u/QgvY9WVe я исправли шестую тысячу. там случайно использовались английские слова. теперь тоже русские. 

поиск в csv не дал that’s right. совпадения.

конечно это все равно не конечная версия. я не буду обновлять и дорабатывать перевод и т.д.

так что надеюсь кто-нить здесь допили программы-поиска англисйкиэ строк и т.д.

я не знаю как решить проблему с пропущенными английскими словами. их нет в .csv, а игра видит. так что сами разбирайтесь¯\_(ツ)_/¯

3ZBSUxRosa_ybtyjr-mv0Q-350.png

Изменено пользователем zetlnd
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, Travade сказал:

Не все значения из основного файла подтягивает игра. Видимо, часть из _diff

видимо ты все таки прав(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 minutes ago, zetlnd said:

видимо ты все таки прав(

Я понемногу вычленял id от элементов UI, меню и настроек. И кнопка “Hide UI” ни в какую не поддавалась.
Пока что в “_diff” не залезал, не проверял. Надо будет потестировать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://github.com/WeblateOrg/weblate

Сильный опенсорсный инструмент для переводов, есть интеграции с ИИ и работа с ручным переводом.
Но нужно где-то поднимать, либо у себя либо платно у них.

45 минут назад, zetlnd сказал:

я не знаю как решить проблему с пропущенными английскими словами. их нет в .csv, а игра видит. так что сами разбирайтесь¯\_(ツ)_/¯

38466105eceb8109;That's right.

bdc414f9f6c3f17a;That‘s right.

Файл дифф

Изменено пользователем ketmar
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы немного опоздали. но пусть будет :))

@SerGEAnt 

header.jpg?t=1763157550

Вместе с  Wiltonicol  смастерили русификатор с использованием нейросети для steam версии  Where Winds Meet

Авторы:

  • Wiltonicol: Техническая часть, перевод, работа с текстом, тестирование.
  • Я: Работа с текстом, перевод.

Установка:

1. Распакуйте архива

2. Cкопируйте содержимое 

3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.

4. Вставьте её в основную папку игры.

5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».

Требуется версия steam build 20793371 от 15.11.2025. 

P.S.: Могут попадаться английские тексты. (Причина)

P.S.2: Инструменты с этой темы не использовались. 

P.S.3: Обновлять скорее всего не будем.

Скачать русификатор для PC(steam): Яндекс.диск | Boosty

Скрытый текст


gB3807Xco.jpg

 

Изменено пользователем allodernat
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, allodernat сказал:

Мы немного опоздали. но пусть будет :))

@SerGEAnt 

header.jpg?t=1763157550

Вместе с  Wiltonicol  смастерили русификатор с использованием нейросети для steam версии  Where Winds Meet

Авторы:

  • Wiltonicol: Техническая часть, работа с ресурсами, шрифты, текстуры, тестирование, сборка русификатора.
  • Я: Работа с текстом, перевод.

Установка:

1. Распакуйте архива

2. Cкопируйте содержимое 

3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.

4. Вставьте её в основную папку игры.

5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».

Требуется версия steam build 20793371 от 15.11.2025. 

P.S.: Могут попадаться английские тексты.

P.S.2: Инструменты с этой темы не использовались. 

P.S.3: Обновлять скорее всего не будем.

Скачать русификатор для PC(steam): Google | Boosty

  скриншоты перевода (Показать содержимое)


gB3807Xco.jpg

 

Те же грабли с непереведенным translate_words_map_en_diff (~14 тыс строк)
Но спасибо за труды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, allodernat сказал:

Мы немного опоздали. но пусть будет :))

@SerGEAnt 

header.jpg?t=1763157550

Вместе с  Wiltonicol  смастерили русификатор с использованием нейросети для steam версии  Where Winds Meet

 

  скриншоты перевода (Показать содержимое)


gB3807Xco.jpg

 

По поводу английского текста, игра при каждом запуске видит что файл локализации изменен (это просто к слову, что могут и банить если захотят) + скачивает diff к используемому языку, он находится в Where Winds Meet/LocalData/Patch/HD/oversea/locale
Видимо (не факт но похоже на то) именно в нем и сидят те самые английские строки,  которые патчатся поверх русификатора

Удалить diff из этой папки  = Скачается вновь
Поменять файл на свой дифф = После проверки он будет удален и скачается “правильный”
Положить свой дифф и запретить изменение файла =  Игра будет ругаться и не даст дойти до меню

Гипотезы:
Заменить Испанскую локализацию (просто переименовав файл и выбрав в настройках Испанский), вроде для нее на текущий момент дифф маленький и будет меньше изменений поверх русификатора (но там где есть изменения будет вылезать испанский текст вместо английского, что по факту хуже)

Играть в оффлайн режиме (не проверял можно-ли вообще) тогда патч и не скачается

Изменено пользователем Wiltonicol
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Wiltonicol сказал:

По поводу английского текста, игра при каждом запуске видит что файл локализации изменен + скачивает diff к используемому языку, он находится в Where Winds Meet/LocalData/Patch/HD/oversea/locale
Видимо (не факт но похоже на то) именно в нем и сидят те самые английские строки,  которые патчатся поверх русификатора

Удалить diff из этой папки  = Скачается вновь
Поменять файл на свой дифф = После проверки он будет удален и скачается “правильный”
Положить свой дифф и запретить изменение файла =  Игра будет ругаться и не даст дойти до меню

В нем сидят в основном лутбоксы, магазин и батлпас вот они его и перекачивают постоянно

UPD. Ошибся, в нем всё подряд.

Изменено пользователем ketmar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите почему не устанавливается руссификатор скидываю в папку, запускаю игру как было на англ языке так и осталось
C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Where Winds Meet\Package\HD\locale 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Wiltonicol возможно нужно от дифа translate_words_map_en_diff_1.dat;15;11;3;56;8180f546679246ea вот эти вот дописать в основном csv?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, zetlnd сказал:

@Wiltonicol возможно нужно от дифа translate_words_map_en_diff_1.dat;15;11;3;56;8180f546679246ea вот эти вот дописать в основном csv?

что за основной csv? :scratch_one-s_head:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо огромное за  перевод, дополню ставить сюда  ваш диск  :\SteamLibrary\steamapps\common\Where Winds Meet\Package\HD\oversea\locale\   выше где  выложено в  заголовке описание нету.   

В разы лучше  лаго фастовского перевода, там  английские  шрифты тоже присутствуют, + перевод корявенький  до сих пор.     

Изменено пользователем portos1123

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Demonschool

      Метки: Пошаговые сражения, Изометрия, Японская ролевая игра, Приключение, Тактика Платформы: PC Разработчик: Necrosoft Games Издатель: Ysbryd Games Серия: Ysbryd Games Дата выхода: 19 ноября 2025 года Отзывы Steam: 225 отзывов, 94% положительных Русские язык должен быть официально, а пока есть такой вот машинный.
    • Автор: Chillstream
      Kriophobia

      Описание:
      Застрявшая в глубинах замёрзшего советского бункера, геофизик Анна должна выжить в смертельном холоде, среди жутких порождений и призраков собственного прошлого. Третье-лицо, survival-horror, сочетающий психологическое повествование с нарисованными от руки статичными камерами.
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: GOG Релизная
      Установка: кинуть папку из архива Kriophobia_Data c заменой в Kriophobia
      Скачать: Yandex | Boosty

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А давайте я еще всех авторов в тску приглашу и вы там батл будете устраивать по каждому пункту после моей оценки, и пытаться ее как-то оспорить/занизить противнику? XDD
    • Ну во первых никто не пиарил. Во вторых этот русификатор никак не связан с лагософтом, он делается так же через ИИ + как уже было указано добавлен перевод от zetlnd с его же разрешения. В целом у меня складывается ощущение, что у вас какой то нездоровый пунктик относительно DOG729. Скажите честно, он вам где то на ногу наступил? XD
    • Он по сюжету открывается
    • Если есть отметка подобная, значит он под землёй. В горе пещеру поищи. Бывает они не отмечены на карте. 
    • Открыл все телепорты в первой локе , кроме одного ,на скриншоте его видно, может кто-нибудь догадался где он? https://dropmefiles.com/IV0ou
    • Зачем тебе .ехе? Зайди на Гитхаб, качни утилитку на Пайтоне, и пользуйся на здоровье )) Она и распаковывает, и запаковывает. Также она идёт как шаблон для 010 Editor, если не хочешь Пайтоном пользоваться.
    • а мне показалось что именно в твоём. Тогда мне не ясны твои сообщения и действия вообще в этом форуме. Но хорошо если не в твоём, можно на этом и остановиться
    • @DjGiza извини деДка, но ты не в моём вкусе))) Я по девушкам(был бы бабушкой тоже отказал, но уже в силу возраста, не в обиду бабушкам)   
    • Задания Уэлч Вайнъярд в Star Ocean 6: The Divine Force
      В Звёздном океане 6 есть несколько моментов, которые очень легко пропустить и тем самым ограничить себе определённую часть контента. Одной из таких важных составляющих является механика "Создание предметов". Это как раз то, что некоторые игроки пропускают в начале своего путешествия. К данной записи мы прилагаем видеодемонстрацию нашего перевода, в которой показываем, куда нужно относить потерянное кольцо после встречи с Уэлч в Ритале. В Star Ocean 6 Уэлч — торговый магнат, которая даёт несколько заданий, а после успешного их выполнения игроку открываются разные категории создания предметов: смешивание, изготовление, ковка, изобретательство, алхимия, писательство и объединение. Как и в прошлых играх серии, получить множество предметов и снаряжение можно лишь через эту игровую механику — найти их в других местах не получится. Советуем ни в коем случае не пропускать все задания Уэлч, а при наличии нужных предметов сразу же относить ей.

      И ещё немного о самой Уэлч Вайнъярд. Эта интересная особа появляется во всех играх серии, как и персонажи Паффи и Раддл. По поводу её происхождения есть одна интересная теория, но освещать этот момент сейчас пока слишком рано, так как это приводит нас к другому, не менее важному вопросу: в чём же главный секрет всей вселенной Star Ocean? Ответ на него находится в сюжете третьей части — Star Ocean: Till the End of Time. Надеемся, что когда-нибудь мы доберёмся и до неё. Ccылки на видео:
      https://vk.com/video-181931421_456239205
      https://www.youtube.com/watch?v=bMMiX8gRlJg
    • @SerGEAnt Ку, у юнити игр обычно не бывает любая версия для русификатора, только если делать авторанслятором и автор не трогает язык. я вот посмотрел у криофобии, тоже написано мульти, как только выйдет 1.0.2 он сразу же сломается.
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×