Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

4 часа назад, daemonserj сказал:

@Jimmi Hopkins @parabelum @GennadijK 
Аналгично было на версии без цензуры от @Jimmi Hopkins 
Пофиксил поставив последнюю версию с цензурой от @parabelum 
Версии русков естественно с текстурами.
Для гог и стим одинаковое поведение, без русика проблем нет.

для ПК — ассеты идентичные, отличатся только текст (только диалоги с явным матом) в csv и тоже отключен HD шрифт, на MAC менялся только встроенный текст, остальное не трогалось. За основу взяты последние  компиляции @parabelum Screenshot-1.png

Изменено пользователем Jimmi Hopkins

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Jimmi Hopkins, я тестировал шрифты и текстуры только по сохранениям в разных локациях от начала до конца: текстуры на месте, шрифты - тоже, текст соответствует оригиналу. Да и никто мне не писал по поводу такого бага: ни на канале, ни в Стиме, ни в соцсетях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, parabelum сказал:

21504496 - это последняя стим-версия и судя по видео,  вы использовали просто CSV. 

А он точно не может создавать таких глюков. Что вы именно качали ? 

Я пробовал также с цензурой и без , попробую теперь как получилось у daemonserj

6 часов назад, daemonserj сказал:

@Jimmi Hopkins @parabelum @GennadijK 
Аналгично было на версии без цензуры от @Jimmi Hopkins 
Пофиксил поставив последнюю версию с цензурой от @parabelum 
Версии русков естественно с текстурами.
Для гог и стим одинаковое поведение, без русика проблем нет.
 

 

Попробовал снова руссификатор STEAM v1.1.0.2 (шрифт+текстуры) от parabelum , также мигает в той сцене. В целом не принципиально , просто обратил на это внимание.

Изменено пользователем GennadijK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@parabelum , вот сейв https://dropmefiles.com/lr0tY этого места

да. действительно текстура некорректно прописалась на анимации

проверил поочередно, сбой в sharedassets1

Изменено пользователем Jimmi Hopkins
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кому невтерпеж, обновил стим и GOG, но гарантировать ничего не буду. Мерцания в канализации пропали

Изменено пользователем Jimmi Hopkins
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор с цензурой и без (v1.1.0.2) PC-Steam, PC-GOG, MAC-Steam

+ Текстуры на русском
+ Аутентичные шрифты

Альтернативная ссылка (только с цензурой) (v1.1.0.2)

 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, parabelum сказал:

Русификатор для STEAM-версии (v1.1.4)
+ Текстуры на русском
+ Аутентичные шрифты

Дабы на засорять тему на будущее.

Если parabelum будет выкладывать обновление, то и у меня оно будет продублировано без цензуры. Файл translation.csv подходит для любой версии. Просто скачайте нужный архив. Текстуры идентичны.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собрал русификатор для MAC-Steam последней версии, нужен человек протестировать.
Пишите в личку.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024 ✔️ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025. ✔️ Автоматически сопоставить русский перевод от каоманды PSCD & Piligrimus Team — готово 82% текста удалось смачить. Вручную сопоставить недостающие тексты — сроки непонятны, нужны люди. Вытащить имена говорящих и прикрепить к фразам для дальнейшего перевода — до конца августа.  ⏳ Перевести недостающие тексты специфичные для ремейка — после того как закончим с сопоставлением существующего перевода.   ⏳ Выдать перевод для желающих портировать на Switch — сроки непонятны, так как сейчас тексты могут содержать проблемы фатальные для геймплея (н.п. кривые пароли).  ⏳ Выпустить альфа-версию перевода для PC-версии — в течение месяца после релиза на PC.  


×