Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Скрытый текст

"Picking a public site like this was a risky proposition for the Soothsayer, but he may have banked on the fact that distant witnesses would assume that the fire came from the nearby fire pit.\n\n\nMayor Adams offered this comment: \"As unpleasant as it is, I must ask you to be patient. Let Ed [Kassidy Chief of Police, Edgar Mitchell-Brown] and his team do their job. KPD has my full confidence in this matter, and City Hall stands vigilant to assist in any way we can.\"\n\nFor our extensive coverage of the previous victim, Deacon Townsend, see issue #842."

"Выбор такого публичного места был рискованным шагом для Провидца, но он, возможно, рассчитывал на то, что далёкие свидетели предположат, что пожар возник из расположенного неподалёку костра для шашлыков.\n\n\nМэр Адамс прокомментировал это так: «Как бы это ни было неприятно, я должен попросить вас проявить терпение. Позвольте Эду [Начальнику полиции Кэссиди, Эдгару Митчелл-Брауну] и его команде делать свою работу. Полиция Кэссиди имеет моё полное доверие в этом вопросе, и Мэрия готова оказать любую помощь, какую только сможет».\n\nДля получения подробного освещения предыдущей жертвы, дьякона Таунсенда, смотрите выпуск № 842."
Прям чувствую что весь текст сломался из за символа №

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, возникла проблема с заполнением теста от Рэнди . Не принимает название романа и название чая..GOG версия 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

 

Русификатор не рабочий. Сломана первая же головоломка в библиотеке, когда выбираешь нужную дату в календаре (25 число), героиня дает стандартный отрицательный ответ и по сюжету не двигаешься. Долго сидел и думал, что не так я делаю, пока не переключился на английский и обнаружил, что дата правильная.

Исправьте пожалуйста. И хотелось, чтобы скрипты игры не были поломаны в софтлок.

 

upd: выше написано, что даты в библиотеке исправлены, а где поправленную версию взять? Я качал по самой верхней ссылке из шапки. 

Изменено пользователем Lulcr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Lulcr еще не обновлял, вот кинь файлик в папку дата с заменой  https://workupload.com/file/yNU5WHKmqFB

щас перезалью с этим исправлением

короче в чем была проблема, не в переводе, нашёл файл calendarinput и там было три файла, два были 0 и один с 1, поставил 0 оно дату начало нормально отображать

Изменено пользователем Chillstream

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.06.2025 в 02:46, Chillstream сказал:

-Был еще один диалог где было все черное в тексте, вроде радио, тоже его исправил

Следом после разгадки даты, искаженный текст, который еще и обрезался: https://cdn.imgchest.com/files/4apc53oz3b4.jpg 

Если проблема исправлена, то не в текущей версии. Будем надеяться на фикс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня сохранка есть на дате

@Lulcr сейчас попробовал пройти дату и небыло ничего такого

Короче понятно где косяк про даты это не в начальном прохождении

Изменено пользователем Chillstream

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

новой версии еще не выходило

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Lulcrкороче сорян за косяки в этой игре, исправил что ты отправил и еще две фразы где стоит символ № , обновил на бусти

Изменено пользователем Chillstream

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.07.2025 в 19:00, Chillstream сказал:

@Lulcrкороче сорян за косяки в этой игре, исправил что ты отправил и еще две фразы где стоит символ № , обновил на бусти

Дошел до библиотеки,  сохранился (не было времени продолжить). Позже загрузился, но перестала на дату 12.04 реагировать, мол нужно попробовать другую. Переустановил игру. В английской версии быстро доскакал до 12 марта (в сохранениях есть), заново закинул русификатор, но при попытке зайти в библиотеку (хоть по сейву, хоть через новую игру) — вылет.

1.0.3.4089 [GOG]

save прилагается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Jimmi Hopkins в гог дата по другому пишется, но игра не вылетает

хотя я же не ставил вроде для гог дату для себя

@Jimmi Hopkins https://workupload.com/file/PhLHyZtqxp4 вот кинь это в папку даты с заменой получаются у них все файлы отличаются от стима и игра ломается 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дождитесь нормального перевода, нафиг вам всё это? Занимаемся, 85% текста переведено (головой и руками, не нейросеть). Будут и текстуры и рабочий русик.

Изменено пользователем stevengerard
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нормальный у меня перевод, просто у игры много всяких технических несостыковок типа вот этого ассета level 3 в котором моноbehaviour, calendarinput ломает дату, вам наверное просто разрабы помогают адаптировать. посмотрел бы я на вас если бы один человек делал этот перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Chillstream сказал:

Нормальный у меня перевод, просто у игры много всяких технических несостыковок типа вот этого ассета level 3 в котором моноbehaviour, calendarinput ломает дату, вам наверное просто разрабы помогают адаптировать. посмотрел бы я на вас если бы один человек делал этот перевод

Нет, не помогают. Нельзя сделать нормальный перевод такого объема за неделю. Вот и всё. Прогнали нейросетью, почитали  и хорош - наслаждайтесь! Мы вдвоём занимаемся этим переводом сейчас. Так что всё мимо. Но мы именно переводом занимаемся, а не русскими буквами в игре. Просто не понимаю, зачем так делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@stevengerard Зависит, что вы считаете нормальным переводом, может вы из того времени которое думает что нейронки переводят как в гта сан андреас, но если грамотно прогнать и вычитать перевод в любой игре он будет на хорошем комфортном уровне прохождения, единственное, что у меня не так в переводе, это косяки с технической стороны, тут я не знал, что авторы дали столько текста переводить который ломает некоторые скрипты. И начал я перевод как и писал в начале, потому что везде была тишина по поводу перевода, я так с каждой игрой делаю. Не понимаете зачем люди переводят игры нейронками потому что куча игр, если бы не мы кто так переводит, просто бы лежали до скончания веков без перевода и делаем мы это большинство ребят просто так на безвозмездной основе.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.
    • Автор: allodernat
       

      ACCIDENTALLY
      Метки: Визуальная новелла, Решения с последствиями, Хоррор, Психологический хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: M&K WORKS
      Издатель: Storytaco
      Дата выхода: 29 сентября 2025
      Описание:
      Случайная встреча приводит к неизбежному убийству. Истина прячется там, где её труднее всего отыскать. Сумеешь ли ты пережить ночь в этом особняке? 
       
      Перевод на русский сделан с использованием нейросети + шрифты.
      Требуется версия steam build 20185516 от 29.09.25
      Под актуальную версию в стиме НЕ ПОДОЙДЁТ. Если требуется обновить русификатор под актуальную версию - свяжитесь со мной.
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «ACCIDENTALLY_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский.
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Аааааа, исключить другие языки и оставить один для тестирования, спасибо за идею
    • Тут люди в нищете который год прозябают, а он, подлец, своими 45-ю бустерами хвастается.
    •     Дождался. Ремастер есть, сбора на порт/адаптацию/новый перевод пока нет 
    • Хмм, я явно что-то пропустил. Почему люди к концу срока официального “обслуживания” 10-ки кинулись возвращаться на 7-ку? В т.ч. уходя и с 11-й, начиная аж с июля месяца. О_о Что интересно, так то, что тут китайцы совершенно не при чём. У них обратный стабильный тренд на уход с некогда дико популярной там 7 на 11-ю. То есть на семёрку с 11-й уходят именно американцы и ко, в т.ч. азиатский регион “в целом”, НО кроме китайцев, ну и у индусов при этом вообще без сюрпризов, стабильно потихоньку идут на 11-ю с 10-ки без таких неожиданностей и стабильно околонулевым интересом к осям более старым. Вот картинка китайцев: Впрочем, резкий всплеск интереса китайцев примерно в то же время в июле к 8-ке (чуть ли не с нуля до 11%) с одновременной просадкой у 11 и 10 тоже вызывает огромные вопросы. Что же такого случилось-то в июле, что это сейчас так аукнулось-то, что люди побежали удалять 11-ю и ставить 7-ку (а китайцы удалять 10-ку и ставить 8-ку). О_О
    • Понятно, тогда наверное вам это не нужно) Я же имел ввиду следующее: Когда я пробовал переводить HR машинным способом с помощью deepl, мне иногда хотелось сразу по быстрому глянуть как мой текст будет отображаться в игре. Но "по быстрому" не получалось, так как нужно было сначала перевести txt в скрипт, затем все файлы скриптов запаковать назад в usa.cpk, потом этот файл кинуть в папку с игрой и только после этого запускать игру и проверять текст. Но проведя пару тестов оказалось, что можно заставить игру считывать не запакованные localize_msg.dat и скрипты прямо из папки с игрой. Для этого нужно из файла usa.cpk полностью удалить localize_msg.dat и скрипты, затем положить localize_msg.dat в <папка_с_игрой>\msg\, а скрипты положить в <папка_с_игрой>\script\script\ .
    • Загрузила все Resources.mpk архивом — https://drive.google.com/file/d/1Q-ssogwNmkShXG1bI892fqMqwv6GtFmJ/view?usp=sharing
    • Спасибо) Работа ведётся, немного не понял на счёт модифицированного .cpk. Уже пробовали запаковывать скрипты обратно, всё работает. (Опять же скорее всего не опнял о чём вы).  Я лично очень ждал перевод SAO HR, а когда вышел русификатор Lost Song удивился насколько он был качественный. Я не большой фанат игр по SAO, Но ещё с тех пор как была вита хочу её пройти.
    • Вариант, кстати, очень даже хороший, позволит попасть в абсолютно любую часть игры. Будет замечательно, если удастся получить такие сохранения)  
    • Если мнение непопулярное, то я тоже в меньшинстве. Предзаказы делать перестал, потому что вижу как система работает на данный момент. Зато тяп-ляп, и из денег тебе дали кляп. Однако, можно попробовать постараться на это с другой стороны посмотреть: От киберпанка 2077 на старте удовольствие получил, а бонусом ещё и обновили её капитально так, чего я не ждал.
    • Русификатор сломался после обновления v.1.0.3. Обновление вышло 1 октября, 2025.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×