Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Хоррор Directive 8020 лишился поддержки русского языка

Рекомендованные сообщения

111413-2.jpg

Вместо русской локализации добавили польскую, хотя по статистике самого Steam эти языки несопоставимы.


В сети обратили внимание, что хоррор Directive 8020 лишился поддержки русского языка.

111413-2.jpg

Изначально на странице игры на Xbox была указана полная русская локализация, а в Steam — русский интерфейс. Судя по всему, кто-то что-то перепутал — информация была удалена 1 мая.

Вместо русской локализации добавили польскую, хотя по статистике самого Steam эти языки несопоставимы.

111212-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

111554-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Directive 8020 — часть антологии The Dark Pictures. Однако, именно у этой части соответствующей приписки нет, да и неизменный издатель в лице Bandai Namco на странице не указан. Предыдущие игры были полностью переведены на русский язык, включая озвучку.

  • Печальный (0) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Сильвер_79 у меня кстати ютуб так и работает, вообще без проблем :beee:  (раз картой теперь хвастаться не получается, похвастаюсь хоть этим)

  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Сильвер_79 сказал:

Тут нечего обсуждать. Ибо я не знаю тех, кто ушел бы с ютуба на ВК с концами. Поэтому нет смысла менять платформу.

А почему нужно с концами обязательно? Заливает человек теперь видео на ВК как на вторую платформу, тот кто не справился из зрителей с VPS, смотрит на ВК его. Что для него изменилось? Ну кроме обертки в виде хостинга ВК? Контент же тот же, запустил видео, и смотришь сидишь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, piton4 сказал:

 у меня кстати ютуб так и работает, вообще без проблем :beee:  (раз картой теперь хвастаться не получается, похвастаюсь хоть этим)

Не, это на самом деле здорово, лично я уже закабалялся прыгать по ВПНам чтобы хотя бы нормально смотреть видосики в 720р.)) я так понимаю у тебя не Ростелеком?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, piton4 сказал:

@Сильвер_79 у меня кстати ютуб так и работает, вообще без проблем :beee:  (раз картой теперь хвастаться не получается, похвастаюсь хоть этим)

Аналогично, шеф!:D

14 минут назад, Dusker сказал:

А почему нужно с концами обязательно? Заливает человек теперь видео на ВК как на вторую платформу, тот кто не справился из зрителей с VPS, смотрит на ВК его. Что для него изменилось? Ну кроме обертки в виде хостинга ВК? Контент же тот же, запустил видео, и смотришь сидишь.

Зачем менять платформу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, \miroslav\ сказал:

Не, это на самом деле здорово, лично я уже закабалялся прыгать по ВПНам чтобы хотя бы нормально смотреть видосики в 720р.)) я так понимаю у тебя не Ростелеком?

У меня Билайн. Дома по WI-FI(и по проводу) всё летает — мобила, планшет, tv и комп. Но вне дома, когда через симку(тоже Билайн) — хрен там, вообще по нулям.

2 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

Аналогично, шеф!:D

Круть )

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Ленивый сказал:

Играй с Гейбом в Доту — он не читер.

Не, дота это игра разработанная садистом. Обычно после 15 минут игры определяется победитель/доминатор/”S” и проигравший/пассив/”M”, в редких случаях игра переворачивается. Но оставшиеся 25 минут, ты, как истинный “M” вынужден страдать и быть грушей для битья для победителя, пока игра не закончится, и видимо по задумке гейба, должен получать от этого кайф. Там нету кнопки сдаться, отойти даже афк нельзя, получишь бан матчей, нельзя выйти из игры, получишь бан матчей,  ты должен идти развлекать победителя. А еще бывает так что попадется тот кто специально сливает, и кикнуть его нельзя, и ты опять должен сидеть заведомо проигрышную игру играть. Так что не, я пасс.

3 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

Зачем менять платформу?

Не понял. Кому менять? Зрителю? Или блогеру? Блогеру для компенсации потерянной аудитории, которая не справилась с VPS и теперь может смотреть только на ВК. А зрителю...ну потому что у него кроме ВК нету ниче, ютуб заблокирован же. Поэтому зритель вынужден менять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Dusker сказал:

Не, дота это игра разработанная садистом. Обычно после 15 минут игры определяется победитель/доминатор/”S” и проигравший/пассив/”M”, в редких случаях игра переворачивается. 

Ты в какую-то версию “для взрослых” чтоль играешь?

24 минуты назад, Ленивый сказал:

Так фильм старый, Бандерас снимался.

Нет, походу не смотрел.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, piton4 сказал:

Ты в какую-то версию “для взрослых” чтоль играешь?

Да. Человек который только начал играть в доту, он будет слышать на рекруте, в каждом матче практически, как еб*т его мать. Без шуток. Постепенно где то на легенде, а может уже на рыцаре, это что-то около 2-3к ммр, это встречается уже намного реже. Но начало да, явно не для детей там) В основном вначале придется слушать либо мат бухих алкашей, либо как ругаются НЕ русские с русскими, ну и просто особо агрессивных молодых людей, которые зашли кого-то обосрать. Это там почти как обряд посвящения как я узнал позже.

Изменено пользователем Dusker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Dusker сказал:

 В основном вначале придется слушать либо мат бухих алкашей, либо как ругаются НЕ русские с русскими, ну и просто особо агрессивных молодых людей, которые зашли кого-то обосрать. 

 Полусумасшедшие нервные школьники, орущие матом на бухих алкашей…   Так вот как ты вечера коротаешь? Видать, весело у вас там.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Диалоги пошли на тему, знание английского — это сила. Я со времен винила 80-х, который стоил более одной зарплаты среднего инженера за одну пластинку, прекрасно разбираюсь в английском. Но, играть в игру без русского не буду.

Будучи во Франции я столкнулся с тем, что они принципиально не разговаривают на английском. Находясь в 5-ти звездочном отеле в центре Парижа на рисепшен, мне пришлось самому искать переводчика, чтобы заселиться в номер. В то время гугл-переводчика на телефоне не было. Французы уважают свой язык. А, мы?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, piton4 сказал:

Полусумасшедшие нервные школьники, орущие матом на бухих алкашей…   Так вот как ты вечера коротаешь? Видать, весело у вас там.

Я уже это преодолел. Редко сталкиваюсь. Но ты присоединяйся, выучишь много интересных словосочетаний. Например: шерстяной ублюдок, интернетный гусь, выкидыш беременной селедки. И множество других интересных, но к сожалению не цензурных слов.

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
57 минут назад, Dusker сказал:

Но ты присоединяйся, выучишь много интересных словосочетаний.

Для этих целей есть и более “злачные места”. Например, даже простая обязательная срочная служба в армии даст такой словарный запас (но сильно зависит от места службы), что детишки токсичные из различных мморок и сессионок будут ещё долго с круглыми глазами просить повторить, чтобы успеть записать несколько этажей оборотов. Все эти ваши “доты” — это просто детский лепет на фоне настоящей нецензурщины. А если ещё и на заводе поработать в цеху, то и нецензурщина армейская покажется детским лепетом (по крайней мере шансы на это значительные). :laugh:

  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, это всё конечно замечательно, что вы о жизни говорите, но давайте вернёмся к основной теме. Игра на UE5, использует IoStore pak, субтитры в каждом uasset файле анимации, коих тысячи, а не как обычно 1 или несколько файлов локализации. Ситуация тупиковая или уже есть опыт решения подобных задач?

Изменено пользователем skyfony

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Dusker сказал:

Не понял. Кому менять? Зрителю?

Зрителю, мы же о нем толкуем.

7 часов назад, Dusker сказал:

ютуб заблокирован же.

Ага-ага, заблокирован. Расскажите это мне, @piton4 и другим, кто без проблем его смотрит. А также тем, кто пользуется им с костылями. 

Вон, в Стим тоже проблемы с покупкой игр, но что-то люди массово не кинулись в ЕГС закупаться играми, хоть там и можно игры "напрямую" купить. С ютубом ровно такая же история.

Человеку проще найти путь решения проблемы, чем привыкать к альтернативе. Хотя не отрицаю, некоторая часть и пойдет на смену платформы, но это далеко даже не 50%.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Ага-ага, заблокирован. Расскажите это мне, @piton4 и другим, кто без проблем его смотрит. А также тем, кто пользуется им с костылями. 

Вон, в Стим тоже проблемы с покупкой игр, но что-то люди массово не кинулись в ЕГС закупаться играми, хоть там и можно игры "напрямую" купить. С ютубом ровно такая же история.

Человеку проще найти путь решения проблемы, чем привыкать к альтернативе. Хотя не отрицаю, некоторая часть и пойдет на смену платформы, но это далеко даже не 50%.

Счастливчики у которых ютуб работает без костылей это редкость, исключения из правил. А костыли, в виде обхода, это сложно может быть для некоторых. То что аудитория ВК увеличилась — это факт. О нем писали и сами ВК и разные аналитические блогеры, даже когда хейтили ВК. Не все справились с блокировкой, сколько я тоже не знаю. Никто не знает. Но какая разница? Если речь о том, что те кто не справились, и те кто смотрит только русских блогеров, для них ничего не поменялось кроме того, что теперь любимый видосик запускает не ютуб, а вк. Обертка сменилась, конфета та же осталась.

Изменено пользователем Dusker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic

       
      Год выпуска: 2024
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: PS4, PS5, Xbox Series, PC, Switch, Switch 2
       
      «Беги, чтобы спасти мир!»
      Sonic Generations
      Когда Соник сталкивается с таинственным врагом, он встречается с могущественным противником из своего прошлого и местом для приключения.
      Там он встречает другого себя...
      Shadow Generations
      Шедоу вновь сталкивается с прошлым между временем и пространством.
      Что ждёт его, когда он осознаёт могучую силу тьмы
      и стоит между выбором - светом и тьмой...?
      Два мира, рождённые из искривления пространств.
      Истории Соника и Шедоу начинают раскрываться!
       
       
      Последняя игра, анонсированная на фестивале.
      Также, мы сделали полный дубляж пролога Sonic X Shadow Generations: Тёмное начало!
       
       
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: SerGEAnt

      Требуется 500 тысяч рублей, которые будут потрачены на Escape from Butcher Bay и Assault on Dark Athena.
      Студия Mechanics VoiceOver запустила сбор на русскую озвучку легендарных экшенов The Chronicles of Riddick.
      Требуется 500 тысяч рублей, которые будут потрачены на Escape from Butcher Bay и Assault on Dark Athena.

      За последнее время студия успешно закрыла сборы на локализации A Way Out и Silent Hill f.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Здравствуйте, может не в эту ветку, но. Такая ошибка вылетает, не всегда, но очень часто https://radikal.cloud/i/Jib%2Crf.qOtqoX Такая же ошибка на скилл под номером 111 из книги. Можно как-нибудь это самостоятельно исправить?
    • Исправление глоссария при переводе с английского языка
      Во время работы над нашим проектом мы часто задавались вопросом: "Локализаторы Star Ocean 6 точно профессионалы своего дела?". Потому что допускать вольности в своём переводе — это одно, но не разобраться, о чём идёт речь, и писать транслитерацию без сопоставления заимствованных слов — совсем другое. Ведь при переводе с японского различных имён или названий далеко не всегда достаточно просто сделать транслитерацию — они могут быть отсылками или аллюзиями, являться говорящими и т.д. В этой записи мы приведём несколько примеров, которые помогут вам понять, чего же там такого нагородили английские локализаторы. Кроме того, в очередной раз напоминаем, что хоть мы и переводим игры с английского языка, но по возможности стараемся сверять с японским первоисточником хотя бы глоссарий, чтобы не копировать ошибки или неточности официальной локализации. 1. ИЗМЕНЕНИЕ НАЗВАНИЙ ГОРОДОВ И СТОЛИЦЫ АУЦЕРИИ а) Столица
      オーシディアス Aucerius Ауцерия В сюжете игры на планете Астер IV представлены два государства — королевство Ауцерия и империя Вейль. Заострим внимание на Ауцерии. Кроме самоназвания королевства, это слово обозначает фамилию представителей королевского рода; им же названы прилегающие территории, а также сама столица. Но английские локализаторы решили изменить название столицы с Aucerius на Acendros. Непонятно, для чего это было сделано, учитывая, что в японских источниках слово "オーシディアス" имеет официальную латиницу "Aucerius". б) Города и прилегающие к ним области ディベル地方 Del'vyr Region Дивельский регион
      ディベルの街 Delryk Village Город Дивель
      ディベル廃坑 Delryk Mines Дивельские рудники
      エダリ地方 Edahli Region Эдалийский регион
      エダリの村 Village of Eda Деревня Эдали На представленных примерах видно, что словами "ディベル" и "エダリ" названы как сами города, так и прилегающие к ним территории или локации. Снова не совсем понятно, для чего английские локализаторы нарушили единообразие, которое было задумано в оригинале. Ведь очевидно, что названия регионов могут совпадать с названиями городов из-за сходства в происхождении топонимов. Кстати, ещё они ошиблись во втором слове названия города "Delryk Village", ведь кандзи "街" в данном случае переводится как город. 2. ИЗМЕНЕНИЕ ИМЁН НА ПРИМЕРЕ ГЕРАЛЬТА ゲラルト Ger'rard Геральт
      Это известное имя стало привычным всем, кто знаком со вселенной Ведьмака. Поэтому решение локализаторов использовать в игре имя Ger'rard вместо устоявшегося Geralt снова вызывает недоумение. К тому же, японская форма этого имени "ゲラルト" совпадает с катаканой в игре. Примечание редактора: Geralt происходит от древнегерманского имени Gerwald (Гервальд) — ger (копьё) + wald/walt (владеть, повелевать) и означает "повелитель копья". И ещё яркий пример: одного из антагонистов в оригинале зовут "ベランジェ", то есть Беранже (Béranger), однако в английской локализации он вдруг стал Веланджем (Velanj). 3. ИЗМЕНЕНИЕ НАЗВАНИЙ РАЗЛИЧНОГО СНАРЯЖЕНИЯ а) 神剣ホヴズ Divine Blade Hofuo Божественный меч Хофуд Правильное написание на английском: "Hofund". Примечание редактора: Höfuð в переводе с исландского означает "голова" — это легендарный меч Хеймдалля из скандинавской мифологии. б) フィヌシャンの剣 Champ de Bataille Завершатели битв Правильное написание на английском: "Finechamp". Примечание редактора: Finechamp фр. букв. fin (конец) + champ (поле битвы), "Завершатель битв". Меч Гарена де Монглана, упоминающийся в "Жесте Доона Майнцского", известной также как "Жеста мятежных баронов" — цикле французских эпических поэм. Есть мнение, что это ошибочное написание слова "Flamberge" или "Flammard". В нашем случае это два парных меча, поэтому написано во множественном числе. в) トポルサモルブの斧槍 Topor-samorub Halberd Алебарда-саморубка Варианты написания на английском: "Self-chopping Halberd" или "Alebarda-samorubka". Примечание редактора: плеоназмы недопустимы. В данном случае словосочетание избыточное — его нужно переводить, либо делать правильную транслитерацию. г) 剛刀・岩通 Daikiga Iwato Могучий Пронзатель скал Варианты написания на английском: "Powerful Iwatoshi" или "Powerful Rock Piercer". Примечание редактора: в описании предмета дана хирагана "Иватоси", что означает "Пронзатель скал" — это меч воина-монаха Бэнкэя, упоминающийся в японском средневековом романе "Сказание о Ёсицунэ". д) 英断のミサンガ Micanga of Wisdom Фенечка мудрости Вариант написания на английском: Gimp bracelet of Wisdom. Примечание редактора: нужно переводить, так как есть аналог.
    • Я то думал она в GOG доступна для приобретения. А оно вот как получается. Хотя я видел некоторое время назад на plati.market ключ от Риддика, но цена что-то совсем была неприличная — в районе 14-15к.
    • Дольский? Он никогда не был легендой.  Легендой был Михалев. Володарский. Ну Гаврилов. Из современных — Юрий Сербин (он лучший одноголосник на сей момент)  Совершенно ненужный проект. Но кому-то виднее.     
    • Шейдер, говорит обьекту как он может выглядеть, материал говорит обьекту как он будет выглядеть. Поэтому мне понадобится создать десятки материалов. Нажав кнопочку Cntrl+D скопировать. И всё, они все будут выглядеть разнообразно. Конечно одним шейдером не обойдусь, если там будут совершенно разные задачи. Но это значительно меньше труда нужна будет. Я могу создать кастомные сабграфы. Чтобы ускорить создание новых шейдеров. Но соединять линиями ноды, все равно не так трудно и долго как создавать “гифки”, или что ты там имеешь ввиду.  Без понятия о чем ты, ты предлагаешь анимировать каждый обьект отдельно. Никакой систематизации и универсальности тут нет. Эх, а я думал, там будет какой то супер секретный цикл который я не знаю. Ты сказал, что цикл заменяет миллионы if. Ты не заменяешь циклом не какие миллионы if. Ты просто прописываешь главное условие, при котором цикл будет выполняться, пока не остановится. А все те же миллионы if прописываются в нём.

        Цикл это не что-то, что призвано заменять кучи  ифов. Ну если конечно ты не пишешь вот так:
        Но так даже дети не пишут. А больше никакие миллионы ифов циклы не заменяет. У них нет такой задачи. Они просто повторяют процесс пока их основное условие не выполнится. например [SerializeField] GameObject [] objects;
      foreach(GameObject obj in objects) — будет выполняться, пока не переберет все игровые обьекты, в массиве objects. 

      Высмеять свитч, который регулирует состояние игрока, и указать мне на вот это вот, это конечно сильно. Очень. Особенно, посмотрев на скриншоты аниматора. Где все разделено на отдельные ветки состояния игрока.
    • а тут кто то говорит о том что это в России тоталитаризм и “закручивание гаек”...
    • Логично, в dreamlist’е то чего нет в гог. 
    • ну эти то разработчики как раз вполне  достойны “заноса” хороших денег за их “шедевры”! хотя конечно и у них бывают иногда “осечки”, как то выпуск в релиз сырой “бэтки” или “отстойной” игры, но это скорее исключение, чем правило, по крайней мере я на это очень надеюсь...
    • @Сильвер_79 не переживай, нас меньшинство, а значит мы исключение, подтверждающее правило, что большой ценник далеко не всем по карману.  Роки, они реально одни такие. Настолько масштабные, дорогие и вылизанные проекты, сейчас могут себе позволить только они.
    • Я её вообще не вижу в продаже ни на одной торговой площадке. Даже в GOG под разными регионами не находится, только в dreamlist’е. Или ищу коряво.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×