Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SamhainGhost

Моды для Oblivion Remastered

Рекомендованные сообщения

230531-exURJ3f.jpg

С 2006 года у меня сложные отношения с TES 4: Oblivion, то горение от неё, то любовь к ней. Тушить пожары, но повышать градус любви способны модификации. Об этом и пойдёт сейчас речь - Oblivion Remastered и моды к нему.


С 2006 года у меня сложные отношения с TES 4: Oblivion, то горение от неё, то любовь к ней. Тушить пожары, но повышать градус любви способны модификации. Об этом и пойдёт сейчас речь - Oblivion Remastered и моды к нему.

230531-exURJ3f.jpg

Часть 1. До и после.

До выхода ремастера одной из сторон Oblivion, решительно требующей доработки, была графика. Так как вся графика была перерисована с нуля в Remastered, ретекстуры и многое связанное с визуальной частью уже не имеет смысла. Разработчики Oblivion Remastered, студия Virtuos, учли внимание сообщества к популярным модам - дым из печных труб, светящиеся ночью окна, улучшенный интерфейс, детализированные отдалённые объекты (LODы), анимация, тени, сбор растений.
Также не забыли часто меняемую модами странную систему повышения уровня, где легко можно было подпортить прокачку персонажа. Сейчас это осталось в прошлом, заменено более разумным решением и не требует исправления.
Чем новее игры Bethesda Game Studios, тем меньше им нужно модов, так как многие старые идеи моддеров воплощаются ещё на этапе разработки каждой игры.
Стоит знать, что официально моддинг Oblivion Remastered не поддерживается, но первые моды появились сразу после релиза.

 

Часть 2. Установка модов на Oblivion Remastered.

Есть два основных типа модов:

  • Плагины (это esp и esm файлы, содержащие игровую логику).

Плагины нужно скопировать по адресу, в зависимости от версии игры:
*Папка Steam*\steamapps\common\Oblivion Remastered\OblivionRemastered\Content\Dev\ObvData\Data
или
*Папка с играми XboxGamePass*\The Elder Scrolls IV- Oblivion Remastered\Content\OblivionRemastered\Content\Dev\ObvData\Data
Затем в этой же папке нужно добавить название плагина в plugins.txt - это список, определяющий порядок загрузки плагинов. Плагины загружаются по порядку, при конфликте моментов игровой механики нижний по списку плагин будет иметь преимущество. Иногда создатели модов публикуют правильный порядок загрузки плагинов.

  • Файлы UE5. Так как Oblivion Remastered представляет собой хитрое переплетение двух движков (UE5 и Gamebryo), плагины относятся скорее к Gamebryo, а локализация, текстуры и прочее - уже к UE5.

Такие моды всегда представлены в виде троицы файлов - .pak, .utoc, .ucas.
Их нужно поместить по адресу, в зависимости от версии игры:
*Папка Steam*\steamapps\common\Oblivion Remastered\OblivionRemastered\Content\Paks\~mods\
или
*Папка XboxGamePass*\The Elder Scrolls IV- Oblivion Remastered\Content\OblivionRemastered\Content\Paks\~mods
Папку ~mods нужно создать самостоятельно, если её нет.

Есть и третий тип модов - плагины для OBSE64 (работает только со Steam версией игры) и UE4SS (работает с обеими версиями). Это расширения скриптов, касаться этих модов я не буду, там пока ничего суперважного.
Также приятно будет знать, что из-за UE5 все моды, меняющие только существующий контент, не требуют локализации. Моды с новыми строками требуют перевода и по умолчанию у этих новых строк ставится тэг [NL].

 

Часть 3. Моды Oblivion Remastered.

Разделил их на 3 категории:

  • Царь-моды 

Русификатор текста и текстур от Segnetofaza Team - локализация от 1С, новые строки частично переведены вручную, частично нейросетью. Не забывайте про обновления.
Русификатор озвучки от SynthVoiceRu и 1С - портированная локализация от 1С (на 03.05.25 — на русском около 75%). Есть также другая сборка озвучки 1С от Shimon Mood (на 03.05.25 — на русском около 99%). В будущем планируется доперевести нейросетью все оставшиеся на английском фразы.
Ultimate Engine Tweaks - увеличивает fps, уменьшает заикания. Две версии мода - одна с поддержкой VRR (g-sync/freesync), другая без. Установка мода отличается от других - читайте описание.
Ascension + Balanced NPC Level Cap + Balanced Unleveled Rewards - мощное исправление баланса игры из 3 отдельных модов одного автора. Удаляет масштабирование уровней всех квестовых наград, делает статичным уровень 1400+ персонажей в игре, перерабатывает добычу, меняет работу автолевеллинга и вносит множество корректировок в баланс геймплея. В общем и целом, это охватывает всю игру и исправляет многое, за что ругают Oblivion. В файлах Ascension качайте основной файл + Ascension Patches, остальное по усмотрению. В описании указан порядок файлов в plugins.txt.
Better Infoboxes - делает прозрачным окно информации при наведении на объекты. В файлах версия "Better Infoboxes".
Remove Khajiit Beard - смех смехом, а каджитка кверху мехом - удаляет некрасивые бороды у женщин кошачьей расы (качайте версию Female Khajiit No Beard).

fix - Dialog Subtitle — исправление субтитров для общих диалогов в 2 вариантах: исправление ini или мод.

  • Полезные моды

Better HUD - меняет виджеты на экране. Мой выбор из вариантов - "Better HUD Slim (16x9)".

FuzzUI - делает интерфейс многих меню менее консольным, уменьшает строки в списках, отчего данных на экране умещается заметно больше.

Better Reticle - точка вместо перекрестия.

Skip Intro Screens - пропуск вступительных заставок при запуске игры.

Better Inputs - меняет клавиши управления в меню на более логичные.

Alternative Sprint - меняет анимацию спринта на более привлекательную.

Young Textures Revamped - гладкая кожа для юных лиц.

No Vignettes - убирает эффект виньетки при режиме скрытности или низком здоровье.

Lumen Remastered - снижает яркость глобального освещения, отчего тени становятся более заметными. Это не совсем мод, а несколько строк, которые нужно дописать в Engine.ini.

No Starting Map Markers - отключает возможность с начала игры попасть быстрым путешествием в любой город.

Horse Whistle - заклинание, подзывающее вашего коня. Частичный перевод мода по ссылке.

Permanent Doomstones - Камни Судьбы дают меньшие, но зато постоянные бонусы при активации. Есть версии с суммированием эффектов и без суммирования.

Simple Faster Horses - увеличивает скорость лошадей на разумное значение.

Quest NPCs Run - заставляет бежать квестовых NPC вместо ходьбы.

  • Моды на любителя

Wealthy Vendors - делает торговцев богаче.

Valuable Clutter - увеличивает ценность таких вещей, как камни из руин, драгоценности, шкуры и т.д.

Crime Tweaks - снижает бдительность стражников при совершении игроком преступлений.

No Pickpocket Chance Cap - меняет максимальный шанс на успех при карманной краже.

Toggled or Longer Conjurations - настройка длительности заклинаний призыва.

Adjusted Timescale - регулировка длительности игровых дней.

Auto Lockpicking always success - позволяет открывать сундуки одной кнопкой. Чит? Чит, но некоторые уже навзламывались за годы игр.

Carry Weight Modifier - добавляет отмычкам отрицательный вес, что увеличивает переносимый персонажем вес. Выскажу мнение - в играх не должно быть ограничения на количество переносимых предметов, никогда и нигде.

Unlimited Training Sessions - позволяет не думать о 5 уроках у учителей навыков на один уровень.

Unlimited Potion Uses - позволяет пить много зелий подряд.

Guaranteed Magic Experience  - даёт половину опыта навыка за чтение заклинания и даёт вторую половину опыта, если заклинание попало в цель. Это позволяет получать опыт, даже если вы промахнулись заклинанием.

fw11bIV.png

Часть 4. Чего не хватает сейчас?

Улучшение лиц NPC. Был такой мод для старого Oblivion, но лица NPC были переделаны с нуля в Remastered и многие из них выглядит очень отталкивающе. Есть что изменить в лучшую сторону, но это проект немалого масштаба.

Также я бы сказал, что не хватает неофициального патча, но почитал реддит и комментарии к вышедшей Remestered версии того самого патча от Arthmoor. Итог: ставить пока не стоит, автор патча очень поторопился. Студия Virtuos исправила часть багов оригинального Oblivion, добавила новых. А Arthmoor что-то хоть и откорректировал в портированной версии патча, но первая версия содержала критические проблемы, приводящие к вылетам, также на реддите публиковали скрины сравнения старой и новой версии патча, автор не изменил значения атрибутов у класса на актуальные для Remastered (этот один из примеров, а там могут быть десятки таких моментов).

Изменено пользователем SamhainGhost
новая озвучка
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже ублюдский автолевелинг так и не починили вопреки обещаниям, хотя на мой взгляд это одна из главнейших проблем оригинала, которую нужно было исправлять в первую очередь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, sdsp сказал:

автолевелинг так и не починили

Судя по описанию, с ним в ремастере что-то всё-таки делали. Интересно, а что именно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, Tirniel сказал:

Интересно, а что именно?

Я пока наиграл слишком мало для того чтобы составить свое мнение, до 5 уровня только вкачался. Просто я думаю, что если есть уже есть моды, которые его чинят, значит с ним не все хорошо. Кроме того читал, что пишут игроки, и если им верить, то там по прежнему все плохо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Vochatrak-az-ezm сказал:

Интересно, а есть шанс на Nehrim: На краю судьбы в версии ремастера?

Это гигантская работа, за которую пока вряд ли кто-то возьмётся.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Vochatrak-az-ezm сказал:

Интересно, а есть шанс на Nehrim: На краю судьбы в версии ремастера?

50 процентов.

Или сделают ,или нет)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Vochatrak-az-ezm сказал:

Интересно, а есть шанс на Nehrim: На краю судьбы в версии ремастера?

не думаю. Там же шмот и оружие было своё, и его огромное количество. А его никто под UE5 сейчас создавать не будет.
Эх, проходил мод 2х, с новой графикой он бы просто засверкал, эх...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Oblivion Remastered ТОП 10 НОВЫХ ЛУЧШИХ МОДОВ КОТОРЫЕ ИЗМЕНЯТ ИГРУ

https://www.youtube.com/watch?v=9t8lM4julfg

Oblivion Remastered ТОП 10 ЛУЧШИХ МОДОВ КОТОРЫЕ УЖЕ ВЫШЛИ

https://www.youtube.com/watch?v=ISE236pc2ws

https://www.youtube.com/watch?v=SAiv1DLRRAA

https://www.youtube.com/watch?v=FpEUP9UbkEY

Oblivion Remastered ТОП САМЫХ ПЕРВЫХ ЛУЧШИХ МОДОВ УЖЕ ДОСТУПНЫ!

https://www.youtube.com/watch?v=LdAPTC8kb4s

The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered ЛУЧШИЕ МОДЫ #2

https://www.youtube.com/watch?v=tmWCeIV1xXw

Oblivion Remastered КАК УСТАНАВЛИВАТЬ МОДЫ? Гайд 3 способа

https://www.youtube.com/watch?v=48Vmdl0ZW_k

 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, edifiei сказал:

50 процентов.

Или сделают ,или нет)

Как в анекдоте про блондинку, где ей задают вопрос про вероятность встретить динозавра?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, SamhainGhost сказал:

Adjusted Timescale - регулировка длительности игровых дней.

Не понимаю зачем для этого ставить целый мод, если можно просто в консоле прописать?

Скрытый текст

set timescale to X
где "X" число (чем больше значение, тем быстрее время).

Проверка статуса времени GetGlobalValue TimeScale

Ещё сам в игру не играл, но проверил. В игре по умолчанию значение 30,00. Т.е. Если здесь так же, как в Fallout 4 и Skyrim, то игровые сутки проходят за 48 минут реального времени!!! Для меня это очень быстро. Я обычно ставлю либо 4 (6 часов реального времени), либо 6 (4 часа реального времени).

7 часов назад, sdsp сказал:

Я пока наиграл слишком мало для того чтобы составить свое мнение, до 5 уровня только вкачался. Просто я думаю, что если есть уже есть моды, которые его чинят, значит с ним не все хорошо. Кроме того читал, что пишут игроки, и если им верить, то там по прежнему все плохо.

Вот что мне друг ответил на мои слова: “ Я скачал пиратку облы, но ещё не играл. Думаю, так же, как и в первый раз я не буду подымать уровни вообще. Пройду игру на первом уровне.”.

Скрытый текст

Поменяли систему распределения атрибутов при левелапе. Раньше чтобы выжимать максимальные 15 ил 11 очков характеристик (при учете что ты берешь Удачу одним из трех атрибутов) нужно было с листком бумаги сидеть и считать сколько каких навыков ты поднял и планировать прокачку. Сейчас при любом левелапе тебе дают 12 поинтов. НО удаче стоит 4 поинта сразу и качунть ее можно только на единицу за левелап. Т.е. теперь ты уровню к 10 можешь замаксить любую характеристику без гемороя. Что н******й бонус. Плюс в ваниле ты был обязан качать эндюренс если хочешь много хп. Так как хп добьавляемое за уровень зависело от этого атрибута. Но при этом не пересчитывалась. Т.е. тебе нужно было как можно быстрее поднять выносливость до сотки иначе ты при каждом левелапе терял хп. Сейчас это убрали и твое хп пересчитывается ретроактивно. Т.е. Что ты с первого левела будешь вкачивать выносливость. Что вкачаешь ее последней у тебя в итоге на 100 будет одинаковое количество хп. Это опять же дает гибкость... Ну а кем надо быть чтобы запороть перса при такой системе я не знаю. Даже если предположить что ты ходил по городам и целеноправленно качал торговлю, красноречие, стелс и прочие мирные статы которых в игре не так много, то ты все еще можешь починить перса. Идешь в гильдию магов или длсишную башню и быстренько поднимаешь себе навык магии восстановления. путем каста любой хилки и создания более мощной версии когда эфект от прокачки ослабеет. На все школы магии кроме алхими и разрущения у меня ушел час. Паралельно я еще качал стелс. В итоге ты можешь трахнуть игру без смазки на максимальной сложности. Можешь заинчантить любые навыки на шмот чтобы прекрыть отсавание. Например если дерешься мечами, просто чаришь все на клинки. И вуаля.
Пока ты будешь поднимать магию легко вкачаешь силу до сотки.
Все. Ты уже можешь дать отпор варгу. А когда навык полддниммится то можно перечарить шмотки на что-то поимбовей.
Да и честно говоря я где то уровня с 15 забил на боевые навыки и проходил все по стелсу. У меня была стелс 50+ и я скрвафтил себе 30 секундуню невидимость. Стесл плюс невидимость делают тебя абсолютно незамтеным. Я никого не убивая закрывал врата обливиона и проходил большую часть данжей.
Это я уж молчу про те вещи которые они реально не изменили. Например про создания невесомых даэдрик доспехов. Которые в обычном виде падают на высоких левлеах. Но ты можэешь выучить заклинания на призыв этих веще довольно рано и сделать их бесконечными.
Я типо не говорю что автолевелинг это хорошо. Нет, говно конечно. Но отрицать то что изменения системы атрибутов сильно изменили баланс в пользу игрока это просто глупость. Благодря тому что очки характиристик стало проще получить ты можешь буквально вытворять что хочешь

Собственно я поэтому и прошел всю игру (сюжетку + дрожащие острова + все гильдии) потому что это новый опыт и можно поэксперементировать. Так то игра говнище. Глючат квесты, скрипты, порой вылеты. Я **ять з***лся викии по игре открывать чтобы найти как обойти очередной баг и найти почему тот или иной квест не работат.

На дрожащих островах есть мобы (скелеты большие) которые при атаке встоют в Т-позу. Видать им когда анимации на УЕ5 переносили накосячили. И при выборе определеной анимации анимграф выпадает в мертвую ветку и перс принимает Т-позу навсегда. До самой своей смерти. Что там ИИ вытворяет я вообще молчу. Это просто п***ец) Видно что игру перенесли на новый движок. Поиграли полчасика. Вроде работает и выпустили. Никто ее не тестировал даже. Потому что все старые баги остались и появилась куча новых. Типа я конечно не против. Баги и баги. Пройти игру в целом можно. Да и опыт тех лохматых годов передает. Но щас бы новую игру за такое с говном смешали)

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня изучал вопрос перевода плагинов, ничто и никак не может заставить отображаться кириллицу в игре. Кодировки менял, пробовал xEdit 4.1.5n из дискорда с поддержкой TES4R и ESP-ESM Translator, всё без положительного результата. Зато теперь я точно понимаю, почему на tesall, fullrest, gamer-mods и других сайтах не выкладывают переводы модов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, SamhainGhost сказал:

Сегодня изучал вопрос перевода плагинов, ничто и никак не может заставить отображаться кириллицу в игре. Кодировки менял, пробовал xEdit 4.1.5n из дискорда с поддержкой TES4R и ESP-ESM Translator, всё без положительного результата. Зато теперь я точно понимаю, почему на tesall, fullrest, gamer-mods и других сайтах не выкладывают переводы модов.

Кириллица, которая приходит не из связки .locres+altar_texts.uasset, игрой игнорируется наглухо. Даже если исправить .uasset через бинарный редактор, максимум, чего можно добиться — это вопросики вместо текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Better Inputs пробовал ибо Enter это весьма специфичное решение, ещё и изменить нельзя на своё, и то ли совпало, то ли таки дело в моде но полностью отвалилось управление даже мышка, удалил мод пришло в норму.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обнаружил, что можно в xEdit вставить в плагин вместо отображаемого имени (FULL — Name) ключ из locres и это будет работать.

По ссылке доступен частичный перевод Horse Whistle 1.0.0 и сам xEdit с поддержкой Oblivion Remastered и инструкцией, как его запустить с Game Pass версией игры.

Как это сделать: достаем из locres с помощью программы UE4localizationsTool ключ, текст которого по смыслу подходит.
Далее в xEdit редактируем esp файл мода, вставляем в FULL — Name вместо текста ключ “LOC_FN_TestHorseSkeleton” (в локализации это “Лошадь”) и текст в игре отображается на кириллице (и без NL, конечно).

35 минут назад, Setekh сказал:

полностью отвалилось управление

У меня этот мод работает так, как указано в его описании. А то бы ему столько одобрений не ставили. Так что скорее совпало ещё с чем-то или конфликт возник.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Итоги голосований «Игры года ’25» разделены на четыре части:
      Жанровые номинации Специальные номинации Народные переводы и переводчики года Лучшая игра 2025 года, Самые ожидаемые игры и Почему Память Такая Дорогая
      Лучшая PC-версия
      Kingdom Come: Deliverance 2  — 30 Doom: The Dark Ages  — 18 Clair Obscur: Expedition 33  — 15 ARC Raiders  — 10 Battlefield 6  — 6 Final Fantasy VII Rebirth  — 6 Наша традиционная номинация в этом году прошла почти незамеченной. Видимо, причина в том, что современные игры обычно если и радуют, то со знаком минус.

      Худшая PC-версия
      Borderlands 4  — 23 Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2  — 21 Escape from Tarkov  — 14 Call of Duty: Black Ops 7  — 12 Проблема со статтерами в Borderlands 4 была столь массовой, что ее хватило для уверенной «победы». И это при том, что Bloodlines 2 работает воистину отвратительно!

      Лучшие персонажи
      Clair Obscur: Expedition 33  — 34 Dispatch  — 32 Kingdom Come: Deliverance 2  — 16 Stellar Blade  — 9 Final Fantasy VII Rebirth  — 7 На игры, богатые запоминающимися образами, прошедший год был щедр. Двух победителей разделило всего два голоса, и трудно спорить, что французы смогли создать запоминающихся героев, тем более оказавшихся в сложной ситуации.
      Но у нас иное мнение. 

      Лучшая графика
      Kingdom Come: Deliverance 2  — 23 Clair Obscur: Expedition 33  — 17 The Last of Us: Part 2 Remastered  — 16 (=) Death Stranding 2: On the Beach  — 14 (=) Doom: The Dark Ages  — 14 Пятерка лидеров сформировалась почти сразу, и с ней можно поспорить. Тут есть Clair Obscur: Expedition 33 с хороший арт-дизайном, но не более того. А куда более качественные ARC Raiders, Ghost of Yotei или Silent Hill f находятся далеко позади.
      А победитель в этом году очевиден, и это...

      Сюрприз года
      Clair Obscur: Expedition 33  — 77 Dispatch  — 71 The Alters  — 23 (=) ARC Raiders  — 21 (=) No, I’m not a Human  — 21 Clair Obscur: Expedition 33 и Dispatch оторвались неприлично далеко от остальных, и вряд ли можно спорить с вашим выбором. Хиты подобного масштаба, не являющиеся сиквелами, выходят редко, а тут таких вышло аж два.
      Это ли не сюрприз?
      Необычный русский хоррор No, I’m not a Human занял аж пятое место. Обязательно в него поиграйте — удивитесь.

      Лучшее дополнение (аддон, DLC)
      Atomic Heart — Enchantment Under the Sea  — 26 Lies of P: Overture  — 22 Indiana Jones and the Great Circle: The Order of Giants  — 21 Kingdom Come: Deliverance II — Legacy of the Forge, Mysteria Ecclesiae  — 12
      Лучший римейк/переиздание
      The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered  — 29 Metal Gear Solid Delta: Snake Eater  — 27 Trails in the Sky 1st Chapter  — 12 Ninja Gaiden 2 Black  — 10 Весной Oblivion Remastered гремел столь сильно, что результат был вроде бы очевиден. Однако, Снейк боролся до последнего, уступив на самом финише.

      Саундтрек года
       Clair Obscur: Expedition 33  — 76  Dispatch  — 18  Doom: The Dark Ages  — 18  (=) Death Stranding 2: On the Beach  — 17  (=) Kingdom Come: Deliverance 2  — 17  Silent Hill f  — 16  Hollow Knight: Silksong  — 12  (=) Final Fantasy VII Rebirth  — 11  (=) Hades 2  — 11  (=) Stellar Blade  — 11 Как кто-то написал в комментариях, объективно выбрать лучший саундтрек невозможно, потому что все это вкусовщина.
      И победа Clair Obscur: Expedition 33, конечно, была предопределена. Потому что вкусовщина. Наверное.
      Провал года
      Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2  — 69 MindsEye  — 49 Call of Duty: Black Ops 7  — 48 Pioner  — 43 Avowed  — 34 FBC: Firebreak  — 34 Painkiller  — 30 Borderlands 4  — 24 The Outer Worlds 2  — 17 Escape from Tarkov  — 16 С неудачами у игр всегда был порядок, и в 2025 году (к сожалению) было, из чего выбрать.
      И с уверенной «победой» Bloodlines 2 трудно спорить. Игра пережила смену разработчика, и издатель решил в короткий срок заказать у неопытной студии игру, которая и близко не соответствует уровню первой части. И это при всей ее — первой части — неказистости.
      MindsEye и Call of Duty: Black Ops 7 по разным причинам прошли мимо нас, Pioner — ММО-игра с самым, кажется, низким онлайном в истории, Avowed утонула в повесточных делах, а FBC: Firebreak — пример игры от эффективных финских менеджеров.
      Ну и нельзя не сказать о Painkiller — игре, которая не имеет ничего общего с предками. 

      Лучшая игра из разработанных русскоязычными студиями
      Of Ash and Steel  — 21 No, I’m not a Human  — 15 Hail to the Rainbow  — 8 Лихо одноглазое  — 8 Приключения Капитана Блада  — 6 Русы против Ящеров 2  — 6 Не очень хороший год для русскоязычной номинации, в основном из-за отсутствия полноценных дорогих игр в номинации. Хотя Escape from Tarkov с натяжкой можно назвать таковой, но игра в итоге заняла аж 14-е место.
      А победила Of Ash and Steel — масштабная ролевая игра, опередившая хоррор-сенсацию No, I’m not a Human.

      Лучшая реализация концепции «открытого мира»
      Kingdom Come: Deliverance 2  — 53 Tainted Grail: The Fall of Avalon  — 12 Dying Light: The Beast  — 11 Ghost of Yotei  — 7 (=) Clair Obscur: Expedition 33  — 6 (=) Final Fantasy VII Rebirth  — 6 Детище Warhorse легко нокаутировало остальных претендентов. Kingdom Come: Deliverance 2 — тот самый представитель практически эталонно продуманного открытого мира для большой ролевой игры.

      Лучший арт-дизайн
      Clair Obscur: Expedition 33  — 34 (=) Dispatch  — 11 (=) Hollow Knight: Silksong  — 11 The Last of Us: Part 2 Remastered  — 6 (=) Hades 2  — 5 (=) Kingdom Come: Deliverance 2  — 5 (=) Silent Hill f  — 5 Clair Obscur: Expedition 33 покорил всех сюжетом, музыкой и вот как раз арт-дизайном, что подтверждается большим отрывом в голосовании.

      Лучший новый сетевой режим (соревновательный мультиплеер, PvP)
      ARC Raiders  — 32 Battlefield 6  — 23 Killing Floor 3  — 4 Хотелось написать, что вся борьба шла между ARC Raiders и Battlefield 6, но на деле первая сразу вырвалась вперед и ни разу не подпустила вторую к себе.

      Лучший звук
      Clair Obscur: Expedition 33  — 21 The Last of Us: Part 2 Remastered  — 10 ARC Raiders  — 9 (=) Battlefield 6  — 8 (=) Kingdom Come: Deliverance 2  — 8 Странно, что действительно хорошая работа со звуком в Doom: The Dark Ages и Silent Hill f вас не привлекла. Clair Obscur: Expedition 33 — игра хорошая, но настолько ли хорош там звук? Вопрос риторический.

      Лучший режим совместного прохождения («кооператив»)
      Split Fiction  — 42 Dying Light: The Beast  — 7 ARC Raiders  — 6 (=) Absolum  — 5 (=) R.E.P.O.  — 5 Еще одна номинация с безусловным победителем, оторвавшимся от конкурентов на несколько голов.
      Split Fiction — одна из лучших кооперативных игр в истории (, если не самая).

      Лучшая оригинальная игра (несиквел)
      Clair Obscur: Expedition 33  — 56 Dispatch  — 14 The Alters  — 9 ARC Raiders  — 8 Hell is Us  — 4 Этот год порадовал нас целой кучей оригинальных игр, одна из которых особенно запала вам душу. Было бы классно, если б отрыв от второго места был не таким большим, ну да ладно.

      Лучший сюжет / повествование
      Clair Obscur: Expedition 33  — 41 Dispatch  — 15 Kingdom Come: Deliverance 2  — 14 (=) The Alters  — 5 (=) Death Stranding 2: On the Beach  — 5 (=) The Last of Us: Part 2 Remastered  — 5 (=) Silent Hill f  — 5
      Жанровые номинации Специальные номинации Народные переводы и переводчики года Лучшая игра 2025 года, Самые ожидаемые игры и Почему Память Такая Дорогая
    • Автор: SerGEAnt

      Итоги голосований «Игры года ’25» разделены на четыре части:
      Жанровые номинации Специальные номинации Народные переводы и переводчики года Лучшая игра 2025 года, Самые ожидаемые игры и Почему Память Такая Дорогая
      Лучшая официальная локализация
       Death Stranding 2: On the Beach  — 34  Одни из нас: Часть II Обновленная версия  — 32  Dying Light: The Beast  — 25  Tomb Raider IV-VI Remastered  — 24  (=) Mafia: The Old Country  — 21  (=) Marvel’s Spider-Man 2  — 21  (=) Ghost of Yotei  — 12  (=) Of Ash and Steel  — 12  (=) Лихо Одноглазое  — 12  (=) Земский Собор  — 12 Эксклюзивы PlayStation продолжают выходить с русской озвучкой, и в отличие от Голливуда ее делает та же студия с тем же качеством. Поэтому победа Death Stranding 2 была очевидна.
      Разумеется, отметим высокие места Tomb Raider IV-VI Remastered и «Лихо Одноглазое» — обе локализации делала студия GamesVoice.
      Народный перевод года (текстовый)
      Final Fantasy VII Rebirth (nik1967, Mognet, Tigra_Spartan) — 28 The Elder Scrolls 4: Oblivion Remastered (Segnetofaza Team) — 24 Ninja Gaiden 2 Black (Segnetofaza) — 17 Dispatch (Deimos) — 15 Ninja Gaiden Sigma 2 (Deep_Dish) — 14 Dishonored (BamBooK919) — 13 Ace Attorney Investigations — Miles Edgeworth (Unknown Translators Team) — 12 (=) Fire Emblem: Three Houses (Emblem Team) — 10 (=) Final Fantasy VIII Remastered (Skat_N1) — 10 (=) Final Fantasy Tactics: The Ivalice Chronicles (Mognet) — 10 (=) The Midnight Walk (Dontaz) — 10 (=) Titan Quest 2 (Team Grace) — 10 Голосование за переводы — дань традиции, а так мы естественно любим всех одинаково  
      Работы Mognet и Segnetofaza Team у нас традиционно занимают высокие места, и вряд ли кто-то будет спорить, что заслуженно.

      Переводчики года (текст)
      Segnetofaza Team (The House of Da Vinci VR, Ninja Gaiden 2, Oblivion Remastered, Reach) — 44 Team RIG (Blazing Strike, Nocturnal, Scott Pilgrim vs. the World, Slitterhead) — 27 Бюро переводов Old-Games.ru (Dark Seed, Death or Glory, Fatty Bear’s Birthday Surprise, Mise Quadam) — 26 Failing Forward (The House of The Dead 2 Remake, Shantae Advance: Risky Revolution, Sonic Generations) — 24 Chillstream (Kathy Rain 2, Magic Rune Stone, Necrophosis, Wizordum) — 10
      Народный перевод года (озвучка или полная локализация)
       Alan Wake 2 (GamesVoice) — 61  Grand Theft Auto: Vice City (GamesVoice) — 43  Dead Space (Mechanics VoiceOver) — 42  (=) Silent Hill 2 (GamesVoice) — 37  (=) Star Wars Jedi: Survivor (GamesVoice) — 37  Split Fiction (Mechanics VoiceOver) — 32  Wolfenstein: The New Order (Mechanics VoiceOver) — 32  Silent Hill 2 (SHIZA Project) — 20  Dispatch (PeterRodgers) — 18  (=) Alone in the Dark (Сool-Games) — 17  (=) Borderlands 2 (GamesVoice) — 17 Если не считать Dispatch, можете смело устанавливать любой из вышеперечисленных переводов. Они все очень хорошие и поднимут ваш опыт от игры на совершенно новый уровень.
      А то, что Alan Wake 2 опередил страшно хайповый Grand Theft Auto: Vice City, можно считать небольшой сенсацией.
      Переводчики года (озвучка)
      GamesVoice (Alan Wake 2, Borderlands 2, GTA Vice City, Silent Hill 2, Star Wars Jedi: Survivor) Mechanics VoiceOver (Dead Space, Split Fiction, Star Wars Bounty Hunter, Wolfenstein: The New Order) Chpok Street (Devil May Cry 5) Сool-Games (Alone in the Dark) FreedomHellVOICE (Metal Gear Solid)
      Жанровые номинации Специальные номинации Народные переводы и переводчики года Лучшая игра 2025 года, Самые ожидаемые игры и Почему Память Такая Дорогая

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ок ) но в магазе можно купить подкачку сердца и поднятся с полным HP  
    • Как раз может уже озвучку нейросетью кто сделает  Поиграл начало самое, пока всё нравится.
    • Спасибо! На первый взгляд теперь всё нормально отображается.
    • @vadik989 их очень желательно искать и собирать.  За определённое кол-во дадут способность воскреснуть с фулл хп после смертельного удара.  Если правильно помню, то за 35 это можно будет сделать дважды! На харде очень полезная вещь.
    • История русской локализации Tales of Rebirth (PS2)
      Глава 8. Подготовительный этап работы с текстовыми файлами
      https://temple-tales.ru/games/tor/russian_localization.html Как только разобрались со всеми основными файлами, поинтерами и таблицей кодов, можно приступать к организации удобной среды для работы с текстом и его обратной вставки. Но перед этим я хочу ненадолго вернуться на 12 лет назад и показать на примере нашего первого проекта Tales of Symphonia, как плохо была организована работа по обработке текстовых файлов. Как говорится, первый блин комом. В самом процессе перевода текста и его обратной вставке выявилось очень много неудобств, которые впоследствии привели к выработке удобных алгоритмов, чтобы не топтаться на месте и не выполнять двойную, а зачастую даже тройную работу. Так уж сложилось, что RangerRus сформировал свою таблицу кодов для Симфонии в простой нумерации от <0001> до <9999> без возможности её правки, а я принял это как данность. Соответственно, в каком виде текст был извлечён, так мы с ним и работали. Мне даже не приходила голову мысль о том, что можно повлиять практически на всё что угодно на любом этапе в каждом процессе. В итоге мы получили чуть более 900 файлов вот в таком виде:

      На первый взгляд может показаться, что это даже удобно, так как бывают случаи, когда текст нагромождён куда большим количеством тегов, а также не имеет меток имён персонажей, в чём ориентироваться ещё сложнее. Но тут стоит уточнить: мы не пытались придать какой-то иной вид всем этим файлам ТХТ. Это значит, что переводчики каждый раз, снова и снова, открывали и закрывали буквально все файлы в текстовом редакторе — вручную. Это постоянно плодило много лишних операций. Ещё больше масла в огонь подливало приличное количество дубликатов строк, перевод которых постоянно приходилось копировать. А что ещё хуже, так это изменение перевода какого-то важного и часто встречающегося термина, который потом приходилось переправлять во всех остальных файлах. Звучит ужасно, не правда ли? Это пример абсолютной неорганизованности как самого процесса работы, так постобработки текста. В какой-то момент я решил сделать небольшую навигацию по файлам и, по сути, это был первый толчок к тому, чтобы в будущем создавать собственные лок-киты для облегчения работы с переводом, но об этом я расскажу позже в следующей главе. Как выглядела попытка первого варианта облегчения работы с кучей текстовых файлов можно посмотреть на изображении, приведённом ниже:

      В данной таблице указана общая информация по каждому файлу: название, тип, локация, описания, наличие НИПов, наличие диалогов с Зелосом (квест), наличие диалогов с котисами, процент перевода и редактирования, хронологический порядок файлов относительно сюжета и многое другое. Данный файл создавался мной в виде таблицы Excel в течение нескольких месяцев. Для того, чтобы заполнить все эти данные, мне потребовалось пройти игру ещё один раз, попутно проставляя различные метки напротив названий файлов. Это немного облегчило работу над переводом текста, но незначительно, так как файл создавался уже ближе к концу перевода. Когда мы приступили к следующему проекту, мне очень сильно захотелось создать какую-то свою среду для работы с текстом, которая бы не просто помогала, а значительно ускоряла процесс перевода и редактирования. Да так, чтобы это было возможно даже в том случае, когда всю игру переводит не только один человек. Но чтобы всё это работало как часы, нужно заблаговременно выполнить ряд задач. Именно об этом и пойдёт речь в этой главе. Я покажу полный процесс обработки текстовых файлов, начиная с извлечения текстов и заканчивая формированием единой таблицы Excel для создания лок-кита. ⬜ Этап 1. Создание списка файлов и их копирование/перемещение с помощью приложения copyfiles а) Во время работы над переводом Tales of Symphonia у меня не было необходимости постоянно копировать и перемещать файлы по разным директориям и поддиректориям. Потому что практически все основные файлы всегда находились в каком-то одном месте. Но как только я принялся работать с файлами Tales of Graces f и Tales of Rebirth, то выяснилось, что там каждый файл мог находиться в своей директории или в поддиректории — это с самого начала доставляло головную боль. Повторив процесс копирования из одного места в другое несколько десятков раз, я понял, что теряю очень много времени на решение элементарных задач, которые каждый раз должны выполняться автоматически, чтобы вообще на них не отвлекаться. Сначала я подумал о приложении Total Commander и создании пакетного bat-файла, в котором хотел прописывать все действия, но меня всё равно не устраивал ручной процесс создания списков и адресов. Поэтому я в очередной раз спросил RangerRus, не может ли он сделать такую программу, которая по моей команде будет создавать списки с адресами и копировать все нужные файлы в одно место, а потом, с помощью другой команды, перемещать всё обратно в исходные директории. Разумеется, такую простую задачу он выполнил очень быстро и своей программе дал название "copyfiles". С тех пор я пользуюсь ей при работе практически со всеми нашими проектами. Она продолжает стабильно экономить много времени. Я даже стал воспринимать её как какой-то стандарт, и без создания списка обратного перемещения файлов больше не работаю. Ссылка для скачивания данного приложения приведена во второй главе. А теперь я немного опишу её, чтобы было понятно, насколько она удобна и как вообще ей пользоваться. В качестве примера возьмём все распакованные контейнеры SCPK из Tales of Rebirth. Для этого нужно воспользоваться приложением ToR toolkit, которое распаковывает все файлы формата SCPK в каждую отдельную одноимённую папку. После того, как мы получили 744 папки с нумерацией от 10197 до 11180, важно понять, что в каждой папке находится множество файлов разных форматов. Наша задача с помощью copyfiles выбрать какой-то один формат и задать условия, при выполнении которых приложение составит список путей к файлам, а также скопирует их все в одно место. Я выбираю файлы формата SCE, потому что именно в них находятся сюжетные диалоги и многие другие строки, которые нужно переводить. Перемещаем папку SCPK со всеми 744 директориями в корень той папки, где находится copyfiles, затем создаём пакетный bat-файл, в котором прописываем следующие условия: copyfiles_3.copyfiles_+1_format.bat
      copyfiles.exe copyfiles SCPK *.sce*
      pause Запускаем этот файл, и программа автоматически скопирует все файлы расширения SCE в папку copyset_out_dir, а также создаст файл copyset.ini, в котором сформирован список всех скопированных файлов, а также их исходный путь.

      Данные манипуляции можно применять абсолютно к любым типам файлов. ⬜ Этап 2. Склейка всех ТХТ-файлов в единый файл с помощью приложения TXTCompile а) Теперь с помощью ToR toolkit из всех файлов SCE можно извлечь текст. Программа извлекает текст в файлы ТХТ и присваивает им те же названия. Наша дальнейшая задача склеить все ТХТ-файлы в единый файл. Делается это для того, чтобы работать со всем текстом в одном месте, а не мучаться с каждым файлом по отдельности. В этом нам поможет приложение TXTCompile, которое тоже создал RangerRus по моему заказу. В сети можно найти аналоги этой программы, но использовать многие из них при определённых условиях оказалось неудобно. Поэтому я попросил Рейнджера сделать ещё одно приложение, которое удобным образом склеивало бы все файлы ТХТ в единый файл. Кроме того, в этом файле должны быть отдельные строки с метками и названиями файлов, которые были склеены. А уже после различных изменений в этом файле программа должна расклеивать единый ТХТ-файл на исходные отдельные составляющие с полным сохранением структуры данных по количеству строк и кодировке (процесс расклейки будет описан в одной из следующих глав). Перемещаем все файлы ТХТ в корень той папки, где находится TXTCompile, затем создаём пакетный bat-файл, в котором прописываем следующие условия: TXTCompile_v1.0_compile+name_txt.bat
      TXTCompile_v1.0.exe compile *.txt COMPILED.txt
      pause Запускаем этот файл, и программа автоматически склеит все файлы расширения ТХТ в единый файл COMPILED.txt.

      Созданный файл COMPILED.txt выглядит вот так:

      ⬜ Этап 3. Создание списка дубликатов строк и их отсеивание с помощью приложения TxSrt а) На этом этапе необходимо максимально обработать полученный файл COMPILED.txt так, чтобы конечный результат был наиболее удобным для переводчиков и редакторов. Огромную помощь в этом сослужит приложение TxSrt, которое тоже создал RangerRus по моему заказу. Потому что рано или поздно дубликаты строк будут доставлять такую огромную боль, что задумаешься о том, чтобы вообще навсегда избавиться от проблем с ними. К слову, сам Рейнджер продолжил использовать эту программу в своих будущих проектах. Итак, для начала нужно проанализировать файл COMPILED.txt. Для этого создаём пакетный bat-файл, в котором прописываем следующие условия: TxSrt_1-maketab.bat
      TxSrt.exe maketab COMPILED.txt
      pause Запускаем этот файл, и программа проанализирует весь COMPILED.txt на предмет дубликатов строк, а в качестве отчёта создаст файл COMPILED.COPYTAB.txt. Чтобы лучше всего показать эффективность этой программы, я пропущу через неё склейку всех файлов диалогов из игры Tales of Graces f. Ведь в этой игре у нас получается чуть более 1 300 000 строк. Столько не сможет принять даже Microsoft Excel, так что для проведения теста это подойдёт отлично. Если вам интересно всё содержимое COMPILED.txt из PS3-версии Tales of Graces f, то вы можете скачать архив с этим файлом по ссылке чуть ниже, а содержание COMPILED.COPYTAB.txt выглядит примерно вот так:

      Скачать #1
      https://temple-tales.ru/games/tor/data_design/files/tales_of_graces_f_ps3_scenario_compiled.zip Скачать #2 (зеркало)
      https://disk.yandex.ru/d/Zw7IO7Z2MIuJNQ То есть в COMPILED.COPYTAB.txt мы видим просто список всех строк, которые имеют хотя бы 1 дубликат. Соответственно, в этот список не попадают строки, у которых дубликатов нет. Кроме того, список формируется по порядку чтения файла с первой строки до последней. Теперь закрадывается вопрос: а что делать с полученным файлом-отчётом? Его можно спокойно редактировать и удалять все ненужные строки. Важно понимать то, что если вы удалили какую-то строку, то в будущем это очень сильно повлияет на конечный файл. Так как те самые удалённые строки после сортировки дубликатов будут присутствовать по всему документу. В этом и заключается главная задача — оставить в файле те строки, от которых нам нужно избавиться, чтобы не видеть их дубликаты во время работы с текстом. Для первого теста я ничего удалять в файле COMPILED.COPYTAB.txt не буду, а уже на следующем шаге покажу, что у нас получится в обработанном файле. б) Чтобы получить новый отсортированный файл с учётом файла-отчёта, создаём пакетный bat-файл, в котором прописываем следующие условия: TxSrt_2-unsort.bat
      TxSrt.exe unsort COMPILED.txt
      pause Запускаем этот файл. Программа выполнит свою работу и создаст рядом ещё один файл, но уже отсортированный — COMPILED.UNSORTED.txt. У нас получился файл примерно с ХХХ строками. Большая разница, не правда ли? Было 1 308 304 строк, а теперь стало 24 696. Если более 1 миллиона строк приводит в ужас, то с несколькими десятками тысяч уже можно спокойно работать. Я попытаюсь показать разницу между двумя файлами на приведённом изображении ниже:

      В этом отсортированном файле можно спокойно всё переводить так, как вам хочется. в) Давайте попробуем немного изменить COMPILED.COPYTAB.txt и удалить теги с именами персонажей. Ведь это очень важная часть, которая позволяет понять, к какому персонажу относится та или иная строка. Я удалил эти строки: <04>($Gf)
      <04>($Kf)
      <04>($Hf)
      <04>($Ff) После этого запускаем новую сортировку с помощью bat-файла TxSrt_2-unsort.bat. После обработки открываем полученный файл COMPILED.UNSORTED.txt и наблюдаем в нём следующие изменения:

      Теперь все строки с тегами имён персонажей остались на своих местах, а все остальные дубликаты строк программа отсеяла. ⬜ Этап 4. Формирование таблицы Excel для работы над переводом и редактированием текста а) На этом этапе нам нужно удобно уложить отсортированный файл COMPILED.UNSORTED.txt в таблицу Excel. Но сделать это необходимо особым образом, чтобы в процессе работы с текстом можно было крутить любой столбик как угодно, устраивать дополнительную сортировку строк под любые нужды, а также писать столько заметок, сколько захочется. Ведь в этом и заключается главное преимущество таблиц, в отличие от простых ТХТ. Гибкая среда в Excel позволяет настроить всё это практически без ограничений. Степень того, насколько можно сделать рабочий процесс удобнее и легче — зависит только от вас. Более подробно об этом я расскажу в следующей главе, а сейчас просто покажу, как я копирую содержимое файлов ТХТ в таблицу Excel и какие базовые настойки в создаваемой таблице нужно сделать в первую очередь. Для начала сразу стоит запомнить то, что Excel может скопировать не все знаки из буфера обмена. Например, если в начале каких-то строк стоят кавычки, то при вставке Excel обязательно их удалит. Чтобы этого избежать, сначала при помощи автозамены нужно заменить все кавычки на какой-то отдельный уникальный набор символов, а после вставки — снова при помощи автозамены — вернуть кавычки. Таким образом кавычки у вас останутся на месте. Есть и другие особенности, но всё это познаётся на практике. На приведённом ниже изображении я показываю, как это выглядит: Скачать #1
      https://temple-tales.ru/games/tor/data_design/files/tales_of_graces_f_ps3_scenario_compiled.xlsx Скачать #2 (зеркало)
      https://disk.yandex.ru/d/HNFs3gAYD3xVXQ
    • @piton4 что-то интересное дают за секретные баночки ? 
    • Видимо мне повезло но у текстового перевода FreedomHellVoice ачивки работают. Причем что я не включал их в ini файле. У Вектора тоже всё работает.  
    • Вот хитрец баги абьюзил, да тебе за это нужно было после прохождения итоговую оценку ни Е а “Э” ставить.)
    • В инвентаре на него наводишься, Y нажимаешь, нож экипирован, потом LT зажимаешь и героиня берёт его в руки, ну и уже можно бить.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×