Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

GamesVoice собирает 633 тысячи рублей на русскую озвучку Clair Obscur: Expedition 33

Рекомендованные сообщения

185516-1n-JcEMA51M.jpg

«Почему именно эта игра?

Во-первых, она потрясающая, особенно по части повествования.

Во-вторых, она небольшая, а значит, её можно дублировать относительно быстро.

Нечасто игровая индустрия радует настолько необычными и самобытными творениями, и мы надеемся, что благодаря полной локализации к этому произведению прикоснётся ещё больше людей, чем сейчас».


Студия GamesVoice открыла сбор на русскую озвучку этой конченой игры jRPG Clair Obscur: Expedition 33.

185205-1n-JcEMA51M.jpg

Всего требуется не такая большая сумма — 633 тысячи рублей. Поддержать сборы можно следующими способами:

Цитата

«Почему именно эта игра?

Во-первых, она потрясающая, особенно по части повествования.

Во-вторых, она небольшая, а значит, её можно дублировать относительно быстро.

Нечасто игровая индустрия радует настолько необычными и самобытными творениями, и мы надеемся, что благодаря полной локализации к этому произведению прикоснётся ещё больше людей, чем сейчас».

На момент публикации в ВК сборы, открытые час назад, составляли 52 439 рублей.

185320-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я попробовал английский и французский, в итоге играю на английском. Тоже считаю что русская озвучка в этой игре не нужна, но если ее сделают, то искренне порадуюсь за тех, кому она нужна.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Сильвер_79 сказал:

А должен быть оригинал? Акцент и выговор - это особенности произношения отдельного человека. Если их пытаться повторить, мы получим пародию на песню. Вопрос в том, насколько важны именно акцент и выговор для песни? Они несут смысловую нагрузку или же это просто (не упрощаю и не умаляю достоинств голоса, констатирую факт) особенности конкретного голоса? Если первое, то соглашусь, часть смыслов и атмосферы теряется. Если же второе - то это уже дело вкуса и эстетики в чистом виде, безотносительно самой игры и песни. И тогда, во втором случае, акцентом и выговором можно пренебречь.

Да вобщем несут глав герои же французы и говорят по именно с таким произношением то ест теряется часть атмосферы. Что касается песен то именно в хорошей музыки это очень критично ну как тут полно прекрасных французских песен которые переводить уж точно бред.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, poluyan сказал:

Да вобщем несут глав герои же французы и говорят по именно с таким произношением то ест теряется часть атмосферы. Что касается песен то именно в хорошей музыки это очень критично ну как тут полно прекрасных французских песен которые переводить уж точно бред.

Ну, французы они довольно условные. Хотя антураж и отрибутика и отсылают к Франции. 

А, к стати, в английской локализации с песнями как дела обстоят не в курсе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 minute ago, Сильвер_79 said:

А, к стати, в английской локализации с песнями как дела обстоят не в курсе?

Песни не зависят от языка озвучки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, jk232431 сказал:

Песни не зависят от языка озвучки.

В смысле не препеты на английский? 

Изменено пользователем Сильвер_79
опечатка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

Ну, французы они довольно условные. Хотя антураж и отрибутика и отсылают к Франции. 

А, к стати, в английской локализации с песнями как дела обстоят не в курсе?

Насколько я знаю их там тоже не переводили с французского.  Собственно  и правильно иначе бы музыка многое потеряла.

Изменено пользователем poluyan
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 minute ago, Сильвер_79 said:

В смысле не препкты на английский? 

Да, песни одинаковы в обоих вариантах озвучки. Ну хотя я только пролог проходил на обеих озвучках, как дальше не знаю.

Изменено пользователем jk232431
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 hours ago, Сильвер_79 said:

В смысле не препкты на английский? 

В деревне жестралей в испытании Вано-Панчо песня на английском, но она остается на английском даже если включить французскую озвучку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, piton4 сказал:

То есть ты не знал даже Сенькъю и Халоу? Ну ты и бестолочью был в школе

 

18 часов назад, piton4 сказал:

Это ещё в садике )

Неа. Я не ходил в садик, а ходил на специальные курсы, и в первом классе знал всю школьную программу до 6 класса. Но к сожалению, английский туда не входил. Поэтому мои знания английского были нулевыми.

7 часов назад, Сильвер_79 сказал:

В смысле не препеты на английский? 

Есть 8 часовой ост, я его прослушал, там нету разных вариаций под каждый язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только начал играть. Могу сказать, что Русская озвучка МНЕ точно не нужна. Но естественно тем кому нужна, тем нужна и лучше конечно чтобы она была, чем нет. Прошел Пролог и на Английской и на Французской озвучке. В итоге выбор однозначен и един — Французская! Сколько бы игру не пиарили и каких бы там артистов не звали на Английскую, ей как до луны раком до великолепной Французской. Где буквально каждый персонаж физически “прочувствован” актерами, и переданы малейшие состояния персонажей и НПС. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

долго делать будут.сетевая вроде озвучка намечается Will Bond, as we know him, survive today's culture? - Page 4 — MI6 Community

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, vadik989 сказал:

долго делать будут

Угу, нескоро счастье привалит. Они говорили, что тот же Сайлент Хилл за считанве месяцы выпустят. А, тем временем, в мае уже полгода минет, что как бы чуть больше чем "считанные месяцы". Тут работы явно больше, а скоро лето и отпуска. Так что, думаю, в лучшем случае (очень оптимистично) к новому году поспеют. 

Изменено пользователем Сильвер_79

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Valdoniis сказал:

Только начал играть. Могу сказать, что Русская озвучка МНЕ точно не нужна. Но естественно тем кому нужна, тем нужна и лучше конечно чтобы она была, чем нет. Прошел Пролог и на Английской и на Французской озвучке. В итоге выбор однозначен и един — Французская! Сколько бы игру не пиарили и каких бы там артистов не звали на Английскую, ей как до луны раком до великолепной Французской. Где буквально каждый персонаж физически “прочувствован” актерами, и переданы малейшие состояния персонажей и НПС. 

Тоже играю с французской озвучкой, доп. атмосфера, благо есть наши православные субтитры, имхо. 

P.S.: но кому нужна русская речь, чтобы не читать субтитры, тоже можно понять.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Анонсированная ранее Yakuza 0 Director’s Cut выйдет 8 декабря — тоже на всех актуальных платформах и с русскими субтитрами.
      SEGA анонсировала Yakuza Kiwami 3 — полноценный римейк третьей части культовой серии. Как оказалось, культовой даже в наших краях.
      Игра получит очень много геймплейных и сюжетных изменений, ее релиз запланирован на 12 февраля 2026 года на всех актуальных платформах, включая Steam. Русские субтитры прилагаются, но продаваться игра в России не будет.
      Анонсированная ранее Yakuza 0 Director’s Cut выйдет 8 декабря — тоже на всех актуальных платформах и с русскими субтитрами. О том, что именно изменится в игре по сравнению с обычной версией, не сообщается, но это полноценная игра, которую придется покупать отдельно.
      Yakuza Kiwami и Yakuza Kiwami 2 до конца года также выпустят на консолях — тоже с русскими субтитрами, которые будут добавлены и в ПК-версии.
    • Автор: SerGEAnt

      «Думаем, что ориентировочно локализация займёт 2-3 месяца (с момента закрытия сбора средств)».
      Команда Mechanics VoiceOver анонсировала русскую озвучку хоррора Silent Hill f.
      На нее требуется всего 150 тысяч рублей — в игре не так и много текста, который необходимо переозвучить.
      Поддержать сбор средств на проект:
      VK Boosty DonationAlerts («СБОР СРЕДСТВ» -> Озвучка Silent Hill f)


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×