Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Stamir

The Legend of Heroes: Kai no Kiseki — Farewell, O Zemuria / Trails beyond the Horizon

Рекомендованные сообщения

The Legend of Heroes: Kai no Kiseki -Farewell, O Zemuria- (Kuro 3)

Быстрый машинный перевод + некоторые текстуры. (Версия игры v1.02)

Перевод без редактирования.

the-legend-of-heroes-kai-no-kiseki-farew

Перевод: На русский (на базе англофикатора)
Машинный переводчик:
Gemini 2.5 Pro (с настройкой под игровую вселенную) + KuroTranslate Tools

Что переведено: Все TBL (имеющие текст) и все DAT файлы + некоторые текстуры.

 

Существующие проблемы:

Перевод не отредактированный! Решил выложить 2-х недельный труд (даже через ПО это долго и муторно), всего было переведено множество игровых строк (по ним проблем нет) и 91.600 строк диалогов. Проблема в том, что, когда игра разбивает связанную речь персонажа на несколько строк — они в игровых файлах отделены друг от друга, после распаковки они вообще теряются вперемешку. Gemini просто переводил по 500 строк подающиеся последовательно, по этому строчки диалога могут быть разорваны неправильными падежами, связующими, или ошибками в роде говорящего. Вносить правки пока не планирую, так что далее открою таблицу со строками в общий доступ, кто захочет помочь.

Так же существует проблема с архивом (как у Trevor_ было в Kuro 2) — пункты о персонажах КРАШАТ игру, поэтому, если игра вылетает в попытках открыть информацию о персонаже в архиве — верните оригинальный файл «table_kr/t_archive.tbl» или с англофикатора. Как исправить пока не знаю. Ещё грешу на не проверку полной работоспособности, так как я ещё не прошёл Kuro 2 и не хотел себе сильно спойлерить, прошу прощения, но хотелось по раньше выпустить хотя бы что-то для народа, пока профессионалы (это моя первая работа с переводом) не возьмутся за неё.

И последние 2 проблемы — в диалогах анимации персонажей могут резко застывать (возможно, были переведены лишние строки на поздней стадии, так как переводил полностью все файлы, а такой проблемы не было раньше), а так же не переведены однословные предложения. Для того чтобы скрипт не выносил названия переменных в таблицу для перевода — я поставил фильтр на 2 и более слова, из-за этого некоторые слова (What? / Olah… и другие подобные) остались на английском. Но игру пройти, надеюсь, даже несмотря на это можно.

 

Скачать из облака: Облако Mail | MEGA | Google Drive

Установка: У вас должна быть распакованная версия игры (полная игра с весом 52,1 ГБ). Скачайте папку с русификатором и с заменой перетащите все папки asset, script_kr, table_kr и др. в вашу главную директорию игры (лучше сделайте бекап перед этим, так же можно, наверное, запаковать в .p3a архив, но это по вашему желанию).

❗Установите корейскую локализацию игры. (В “народных” версиях игры, измените в файле “configs.user.ini” строку языка на language=koreana. Или в свойствах Steam)

Скриншоты игры с русификатором:

Главное меню:

image.jpg

Настройки игры:

image.png

Диалоги:

image.jpg

Предметы:

image.jpg

Игровое поле:

image.jpg

Боевой интерфейс:

image.png

Некоторые руководства (переведено пару штук, не все).

image.jpg

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Редактирование диалогов.
Создал таблицу, если кто-то захочет редактировать строки: Google Таблица

Так же, все дизассемблированные DAT файлы папки “scene” и оригинальный XLIFF здесь: Google Drive

Если кто-то захочет сразу потом скомпилировать отредактированные строки и проверить в игре (именно эти файлы указаны в Excel таблице).

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, это типа третья часть игры? 
Я сейчас прохожу The Legend of Heroes - Trails through Daybreak, потом идёт Daybreak 2, а после эта? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, RomZZes сказал:

Подскажите, это типа третья часть игры? 
Я сейчас прохожу The Legend of Heroes - Trails through Daybreak, потом идёт Daybreak 2, а после эта? 

Да, всё верно. На западе эта игра выйдет на английском в конце года, под названием The Legend of Heroes: Trails beyond the Horizon. А это азиатская версия которая сейчас в релизе (только на японском, китайском, корейском), на неё и сделан русификатор, тем кто хочет пройти сразу все 3 части.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После пролога и всех роликов пропадает управление перед началом новой главы, где офис Аркайда, не знаю баг это русификатора или игры. Да, версия игры у меня 1.00

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, TheStormRanger сказал:

не знаю баг это русификатора или игры

Ну так удали русификатор и проверь :) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, RomZZes сказал:

Ну так удали русификатор и проверь :) 

проверил, вернул англофикатор и управление появилось. Проблема с русификатором.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рабочие схемы t_archive для Kai: MailCloud.

Рабочие схемы t_free_dungeon для Kuro 2 в пул реквестах на гитхабе, для Kai не подходят, нужно дорабатывать.

Изменено пользователем Trevor_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TheStormRanger Да, появляется управление, но у меня потом как обратно его ставишь все снова ломается

Есть варианты как убрать баг с управлением? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Stamir @Trevor_ Товарищи, понимаю, что у вас и так хватает своих дел. Но, может, вы сможете исправить ситуацию. Я нашел причину бага в переводе. Игра ломается только в локации «Старый город». В остальных локациях проблем нет, игра работает. Можете посмотреть, если вам не сложно, может, текстуры там переведенные или ассеты, я просто в этом не сильно разбираюсь, но очень хочется поиграть в игру, а проблема всего лишь в одном месте?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Shadow252 У меня сейчас нет игры на руках и скачать не могу. Проведите исследование: верните оригинальные файлы, по очереди скидывайте папки, например, сначала папку table, проверьте сломалось или нет и тд.

Затем, когда локализуете проблемную папку, таким же образом найдите проблемный файл. 

Русификатор основан на ангофикаторе, он же основан на файлах с японской версии с PS5 или Switch, из-за чего в некоторых файлах возникает несовместимость.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а этот перевод без правок как в первой и 2 части? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хз кого из вас конкретно тегать тегну обоих @Stamir @Trevor_ Проблема в старом городе возникает конкретно из за папки table_kr  с файлом t_lookpoint.tbl выяснил путем перебора файлов. Попробовал вставить все файлы из русификатора без него а искомый файл взял из англофикатора и управление появилось 

Изменено пользователем БУй228

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@БУй228 значит у стамира кривая схема на этот файл. Переделать схему, пересобрать перевод этого файла.

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

файл заменил ранее, управление появилось. Но теперь неясно, все ли в порядке с квестами в старом городе. Бегаешь кругами и непонятно, что делать, горят просто зеленые и красный значок на доске заданий и все, что куда… Скиньте оригинальные файлы английские у кого они есть, качать снова полностью игру смысла нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Echo Generation

      Метки: Приключенческий экшен, 3D, Пошаговые сражения, Японская ролевая игра, Ролевая игра Платформы: PC SW Разработчик: Cococucumber Издатель: Cococucumber Дата выхода: 19 июня 2024 года Отзывы: 54 отзывов, 96% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А я просто не качаю 4К релизы. Обычно в них HDR впиндюривают, да и ещё кривое.
    • @SerGEAnt спасибо огромное! Увидел эти новости на сайте и в ВК группе. Очень приятно  Надеюсь, благодаря этому больше людей насладиться этой визуальной новеллой. Мне особенно понравилось, что вы даже трейлер приложили к этим новостям ;)
    • Я в какой-то степени тоже это не понимал долго время. Но когда сталкиваешься с вылетами или банальным не запуском игры, то потом просто случайно обнаруживаешь, что сделал что-то не так, а ещё сверху огромную нехватку времени сюда приперчить, то при таком раскладе начинаешь очень сильно любить готовые релизы, в которых ничего не надо делать. 600 р стоит подписка с доступом ранним. Можно просто написать мне в личном сообщении в VK, если не хочется подписку оформлять, но хочется просто разовый донат скинуть:
      https://vk.com/evil_finalist
      Я после этого отправлю русик с ранним доступом в личку. --------------------------------------------------------------------------------
      Поддержать нас, получить доступ к различным материалам в нашем творчестве и другим бонусам можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_quiz
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_music
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246 Если бы это была игра по проще в плане объёма данных, то без проблем так и сделал. Мы же сейчас PS1, PS2, PS3 и PSP проекты так и распространяем. Делаем готовые образы для запуска через эмулятор или для записи на болванку. Но проблема в SO6 в том, что она занимает более 40 gb. Такой объём данных просто не умещается на бесплатное пространство яндекс диска или гугл диска. На хостинге у меня тем более всё пространство под завязку забито. Рутрекер запрещает мне размещать наши переводы без изменения содержимого, а менять содержимое наших релизом мы ни в коем случае не собираемся.

      Поэтому придётся идти по простой схеме:
      - Скачать где-то игру или купить в стиме
      - Распаковать файлы локализации в папку с установленной игрой

      Тем не менее, всегда можно договориться.
      Напиши мне в VK: https://vk.com/evil_finalist
      Или в личку здесь на форуме.
      Обсудим этот индивидуальный момент)
    • Да да, можно на пк...
    • О, у меня тоже была эта ошибка. Но я просто забил. Содал так Содал
    • Awita: Journey of Hope Метки: Экшн-приключение, Metroidvania, 2D-платформер, Инди Платформы: PC, Linux Разработчик: ant_game_projects Издатель: ant_game_projects Дата выхода: 18 июня 2025 года (релиз состоялся два месяца назад) Отзывы: 57—58 отзывов, около 66 % положительных — смесь мнений
      Возглавьте отважную девушку, чтобы отправиться в эпическое путешествие, спасти своё родное селение от разрушительной эпидемии и раскрыть древнюю мифологию в атмосферном мире. Исследуйте обширную карту королевства, сражайтесь динамичными мечами, открывайте союзников и встречайте могущественных боссов. Улучшайте навыки героя и продвигайтесь по насыщенному миру, где каждый уголок скрывает свою историю и тайну. Сделал нейроперевод: Установка: Извлечь из архива файл package.nw. в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да.
      Скачать: Google | Boosty Совместимая версия игры: 19596601 build от 14.08.25    
    • Вы прямо снайпер, это единственная такая ошибка во всём коде и вы попали на неё) Если интересно то ошибка в том что внутри what недолжно быть вот таких —  [переменных]

      Исправила —
      Ссылка на exe файл
      Ссылка на файлы для ручной вставки
       
    • На 3 день ночую в Вольчем Доле. Проснувшись ночью, иду проверить своего коня — и ошибка. https://disk.yandex.ru/i/rtgecNQSKOyPwg
    • Безусловно, когда по мере прохождения игры, вы можете откатывать все ваши умения до 0, как писал ранее, и экспериментировать с тем, что вам актуально/ нужно, уже сейчас — я когда это сделал — было ощущение, что включил чит на местного бога — уничтожителя нечести,  с максимальной жестокостью — такой себе мод Кратос.
    • @MaxysT Етёрнал я прошёл на найтмаре, включае все шесть врат, но ласт босс меня так за***л, что я переключил на хард. По факту, получается не прошёл
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×