Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
NerV(NVS)

UFO: Afterlight

Рекомендованные сообщения

Народ все хорошо только ктобы файлик с самим переводом выложил! А то это замени то замени а файла локализации нет нигде! Ой сор нашел!!! мне стыдно! На 4 стр пост №69

Не стыдись, там не работающий перевод в данный момент только можно скачать 160 метров перевод он работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собрал до кучи пиратскую версию в полметра:

Батниками делаеться:

1) резервная копия LocalizationPack.vfs, mod_gamedata_local.vfs, mod_gamedata_local.ht

2) встраиваются шрифты(с файла из 86 поста) в "mod_gamedata_local.vfs" - не "подхватывает у меня игра их с "mod_fonts_rus.vfs"

3) переписывается "LocalizationPack.vfs" (с 69 поста)

4) удаляется файл "mod_gamedata_local.ht" (а то ругается на размер кластера)

получается:

ufoalrusnooffev7.th.jpg

скачать можно: ifolder.ru

rapidshare.com

П.С.: перевод там конечно ужасный - на картинке видно ;-) разве что поржать - перлы есть

Изменено пользователем Syrok

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можно нубский вопрос какой командой закинуть перевод в LocalizationPack.vfs

желательно пример наподобия

vfstool.exe in LocalizationPack.vfs rus

и что делать если игра пишет что ошибка помогает ли ключ "с"

и что еще делает ключ md5?

vfstool md5 mod_gamedata_local.vfs

Изменено пользователем Elior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может то что уже перевели собрать и в недостающие места вставить пиратский перевод, а то этот перевод нелучше англиского

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

это к NerV у него все что перевели )

5 часть почти переведена осталось 40 строк и что то они не продвигаются

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
можно нубский вопрос какой командой закинуть перевод в LocalizationPack.vfs

можно:

1) взять оригинальный LocalizationPack.vfs

2) "vfstool e LocalizationPack.vfs" rus <- распаковка оригинала в папку "rus"

3) заменить в этой папке pack.txt на свой переведенный

4) "vfstool mk LocalizationPack.vfs 4096 7000 54 1" <- создается пустой контейнер

5) "vfstool in LocalizationPack.vfs rus" <- упаковывается все из папки rus

6) "vfstool md5 LocalizationPack.vfs" <- пересчитывается md5 хеш

все, кидаешь полученный файл в папку с игрой вместо оригинального

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дядьки! Так когда ждать результаты Вашего творчества?

то, что в пиратке и в страшном сне не буду ставить, а хочется, блин, спокойно погонять сероголовых по марсианским просторам не портя зрение на всматривание в чуждый и враждебный монускрипт... ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дядьки! Так когда ждать результаты Вашего творчества?

то, что в пиратке и в страшном сне не буду ставить, а хочется, блин, спокойно погонять сероголовых по марсианским просторам не портя зрение на всматривание в чуждый и враждебный монускрипт... ;)

наверно когда кто то перевед остальных 2 блока ;)

можно:

1) взять оригинальный LocalizationPack.vfs

2) "vfstool e LocalizationPack.vfs" rus <- распаковка оригинала в папку "rus"

3) заменить в этой папке pack.txt на свой переведенный

4) "vfstool mk LocalizationPack.vfs 4096 7000 54 1" <- создается пустой контейнер

5) "vfstool in LocalizationPack.vfs rus" <- упаковывается все из папки rus

6) "vfstool md5 LocalizationPack.vfs" <- пересчитывается md5 хеш

все, кидаешь полученный файл в папку с игрой вместо оригинального

еще вопрос если 2 блока то их надо вставить в полный тект или он сам по адресам добавит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дядьки! Так когда ждать результаты Вашего творчества?

то, что в пиратке и в страшном сне не буду ставить, а хочется, блин, спокойно погонять сероголовых по марсианским просторам не портя зрение на всматривание в чуждый и враждебный монускрипт... ;)

Кстате вот что перевод выложен 160 мигов, я считаю нормальным играть можно спокойно все понятно, есть конечно ляпы и их мого, но перевод отличный по сравнению ч тем что я ожидал увидеть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

и зачем качать 150 метров если выложили тоже самое токо на 1-2 метра

а насчет хорошо ну кому как найдеш там имя дрон напиши ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И в оригинальной версии, в DEBUG строках есть перлы, типа "Необходимо: 325 японских школьниц".

кстати все ID в которых пишется DEBUG не надо наверное переводить, нет смысла.

и еще раз пишу - то в том что я выложил это перевод от "пиратов"

Изменено пользователем Syrok

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отправил товарищу координатору улучшенную версию своей части перевода)

Мне кажется что мы как то затормозились ...хмм

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да проблема в 6 блоке там все техноглогии или большая часть

если подумать что к каждой технологии по 2-3 части перевода и самих технологий 100-150 то это трудный блок будет ;)

хотя может не прав и там мало ) после 5 смотреть нехочу, мне 5 хватило

один из вариантов разбить его еще на пару блоков )) а лучше 3-4

Изменено пользователем Elior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, я надеюсь у вас сохранились ваши переводы? потому что у меня нет. Есть только Pack2 и Pack 5 . Моя почта на янде дружно удалила все предыдущие письма. я ОЧЕНЬ надеюсь, чот у вас остались ваши куски. И лучше шлите на NerV@programist.ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

выпустите уже первую версию без технологий

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Echoes of Elysium

      Метки: Сражения на мечах, Кооператив, Крафтинг, Ролевой экшен, Ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Loric Games Издатель: Snail Games Дата выхода: 27.01.2026 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 119 отзывов, 37% положительных https://vk.com/wall-233426220_635
    • Автор: SerGEAnt
      Underground Garage

      Метки: Симулятор, Гонки, Открытый мир, Автосимулятор, Вождение Платформы: PC Разработчик: BeardedBrothers.games Издатель: BeardedBrothers.games Серия: astragon Entertainment Дата выхода: 27.01.2026 Отзывы Steam: 545 отзывов, 70% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я об этом и говорю. Поэтому и не тороплюсь, подожду когда напишут что хотя бы 1 компания полностью проходится, либо когда автор переноса перевода не подтвердит работоспособность 
    • Не скажи. У меня есть куча рогаликов, у которых сейв может длиться по многу месяцев до момента смерти персонажа, которая может и вообще не наступить никогда. В т.ч. не во всех рогаликах при смерти начинаешь с самого начала. В основном у таких игр есть сегменты, являющиеся своего рода глобальными чекпоинтами, но редкими. Для людей, которым дороги нервы, придумали роглайты. Если в двух словах попробовать описать, то это когда помираешь, то начинаешь обычно с чекпоинта последнего отмеченного (магазин, точка между локациями, кхм костры), теряя часть ресурсов, а потом можешь обычно вернуть к месту гибели и подобрать их. Ничего не напоминает? Подумалось было сказать, чем являются и солслайки по ключевым механикам, но решил всё-таки пощадить психику питона - он же может и не выдержать такого потрясения.
    • Bound By Blades   Дата выхода: 15 ноя.2022г. Разработчик: Zeth Издатель: Assemble Entertainment Жанр: Адвенчура, Ролевая, Инди, Фэнтези Платформы: PC, Switch, iOS, Android https://store.steampowered.com/app/973070/Bound_By_Blades/ Bound By Blades сочетает в себе элементы RPG и рогалика. Действие происходит в населенном антропоморфными котами мире Ашмир, куда начали вторгаться монстры. Инди-проект ориентирован на широкий круг геймеров. У игры весьма необычная боевка. Схватки проходят на арене в реальном времени. Персонаж в боевом режиме может перемещаться только по четырем углам экрана, переключаясь между целями. Машинный перевод под steam Build.10053746 https://drive.google.com/file/d/12zsfPckuD_-H_FW3u85Bc-W3v6TpzZli/view?usp=sharing
    • Игра хорошая, но поздно вышел перевод. Пройдена на платину давно.  ЗЫ на пс5 люди не жалуются (там вообще сабы только)).. Но по факту Дарья не подходит. Нет сексуальности в голосе. Извините меня заранее фанаты Дарьи. 
    • Рекомендую дождаться сообщения о завершении работы над переводом.
    • Нет, это не так. Рогалики это по сути отдельный сегмент игр, сильно отличающийся от всего остального.  Отличающийся, понятно чем. Это нереально. Не обратил внимание.  Это в корне меняет дело, конечно же.
    • не скажи) как-то по новой сначала начинать не особо ) рогалики в основном короткие и без сохранений
    • А это точно? Не вдавался в такие подробности, но читал новости о том что моды ломают игры, на скайрим например.  Если сейвы маловероятно слетят, то конфликт может просто застопырить процесс. Не говоря уж про иероглифы вместо текста. Я если откладываю игру как правило по итогу потом забрасываю, поэтому мне важно пройти её на потоке, не переключаюсь на другие игры и не делая больших пауз (в неделю и больше) 
    • Приквел, и таки да, рогалик, даже в описании трейлера это было написано. 
    • Ничего, и ты тоже к этому привыкнешь. Потом даже замечать не будешь, какой там жанр. Рогалик или нет — главное, чтобы игра интересной была. Вон, пошаговки на дух не переносил раньше ты, а экспедицию 33 всё равно ж прошёл, да и с удовольствием при этом, судя по всему. Ничего — и к рогаликам приноровишься.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×