Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

The Legend of Heroes: Trails through Daybreak II - Launch Complete Edition.

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Год выпуска: 14 февраля 2025 г.
Жанр: Экшн - Ролевая игра - JRPG
Разработчик: Nihon Falcom Corporation
Издательство: NIS America, Inc.
Тип издания: цифровая лицензия [GOG] Версия: 1.1.2 (79977)
Язык интерфейса: английский, японский
Язык озвучки: английский, японский

Мафиозная организация «Альмата» больше не угрожает жителям Кальварда, и они вернулись к мирной жизни. Но однажды шокирующая серия убийств с участием таинственного багрового зверя вновь приводит в движение колеса судьбы. В действие вступают различные группировки - и те, кто соблюдает закон, чтобы докопаться до истины, и те, кто стремится извлечь выгоду из любых новых событий, какими бы зловещими они ни были.

Когда на горизонте вновь замаячил хаос, к сприггану Ван Аркриду приходит неожиданный гость, что заставляет его начать собственное расследование. Кто стоит за убийствами и какова их цель? Пески времени сводят вместе старые и новые лица в этой захватывающей второй части саги «Trails through Daybreak».

Я конечно понимаю что надежды мало, но может хотя бы машинный перевод? А то  JRPG, очень мало на русском.
33352a73eeb40b5875585d292c01bf51.png

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На первую часть русика нет, так что шансы почти нулевые

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может кто нейронкой сделает? Там сейчас качество не сильно хуже ручных переводов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.02.2025 в 11:40, KillerBAN сказал:

Может кто нейронкой сделает

Смотрю на первую часть, полагаю движек не изменился во второй и там будет все то же самое.
Архивы в формате p3a, распаковать можно утилитой, идущей в комплекте, основной текст в архиве script.
Распаковываю, запаковываю, добавляю как mod, все работает.
Изменяю текст описания самого первого квеста(без русского), запаковываю, квест полностью пропадает из журнала.
Если кто-то с этим поможет, то можно попробовать наклепать перевод.

Изменено пользователем Trevor_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На первую вроде как будет перевод сделанный нейронкой.

 

Изменено пользователем SnakeEater001
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мини инструкция по распаковке и упаковке .p3a архивов.

Скрытый текст

 

-Находим в папке с игрой “p3a_tool.exe”, копируем в отдельную папку.
-Берем из папки с игрой нужный нам архив .p3a, например “script_en.p3a” и копируем в ту же папку.
-Открываем текущую папку в терминале и вводим: “./p3a_tool.exe”, мы получим список команд.


PS D:\temp\trans\test> ./p3a_tool.exe
Command is required
  D:\temp\trans\test\p3a_tool.exe COMMAND {OPTIONS}

    PH3 archive tool.

  OPTIONS:

      -h, —help                        display this help menu
      -w, —wait                        Wait before closing
      commands
        archive                           add files to an archive
        extract                           extract an archive
        info                              display information about an archive
        verify                            verify the integrity of an archive
        benchmark                         benchmark file extraction from an
                                          archive
        setup                             setup shell integration (note: will
                                          reference this executable file)

-Для каждой из команд мы можем получить список опций, дописав ее после “./p3a_tool.exe


PS D:\temp\trans\test> ./p3a_tool.exe extract
Option 'archive_fn' is required
  D:\temp\trans\test\p3a_tool.exe extract archive_fn {OPTIONS}

    extract an archive

  OPTIONS:

      archive_fn                        archive file name
      -o, —overwrite                   Overwrite existing files
      -v, —verbose                     Show verbose extraction information
      "--" can be used to terminate flag options and force all following
      arguments to be treated as positional options

PS D:\temp\trans\test> ./p3a_tool.exe archive
Option 'archive_fn' is required
  D:\temp\trans\test\p3a_tool.exe archive archive_fn paths... {OPTIONS}

    add files to an archive

  OPTIONS:

      archive_fn                        archive file name
      paths...                          files or globs to archive
      —comp=[comp]                     compression scheme - none/lz4/zstd/auto,
                                        defaults to auto
      -t[threads], —threads=[threads]  Use the given number of threads
      -d[dictionary],
      —dictionary=[dictionary]         Dictionary file (implies zstd scheme)
      —exclude=[excludes...]           Exclude filenames matching this glob
      "--" can be used to terminate flag options and force all following
      arguments to be treated as positional options

 

 

 

Пример распаковки:

PS D:\temp\trans\test> ./p3a_tool.exe extract script_en.p3a
Archive script_en.p3a extracted to "D:\\temp\\trans\\test".

На выходе получаем две папки: script_en, table_en.

Пример упаковки:

PS D:\temp\trans\test> ./p3a_tool.exe archive mod.p3a script_en table_en
Creating archive mod.p3a containing 814 files.
Compressing: 99%
Archive mod.p3a created successfully.

Сначала мы указали имя выходного файла, после него папки, которые мы в него упаковываем.

Добавляем наш архив в игру в качестве мода:
-В корневой папке игры создаем папку “mods”.
-Копируем в нее mod.p3a.

Изменено пользователем Trevor_
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Желающие переводить существуют?

_4eacd4c5522410aa30b39f566b28cc26.jpeg_8d6207b4e135a02f56257dd3957a24bb.jpeg

Изменено пользователем Trevor_
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Редактирование tbl и dat файлов.
Прямое редактирование их ломает, но есть утилита для их разборки\сборки.

KuroToolsGitHub
Инструкция по применению: Doc
В релизах версия 2-х годичной давности, но мастер билд немного свежее и лучше совместим со 2 частью.
Установите Python, установите Python для файлов .py приложением по умолчанию.

Разборка\сборка tbl:
-Для разборки скопируйте tbl файл в папку с утилитой и перетащите его на tbl2json.py, на выходе получите json файл, с ним уже можете работать.
-Для сборки удалите из папки с утилитой tbl файл, затем перетащите json на json2tbl.py, на выходе получаем tbl.

Разборка\сборка dat:
-Для разборки скопируйте dat файл в папку с утилитой и перетащите его на dat2py.py, на выходе получите py файл, с ним уже можете работать.
-Для сборки удалите из папки с утилитой dat файл, затем запустите py файл, с которым работали, на выходе получаем dat.

А теперь подводные камни.
Утилита несовершенна, лично я столкнулся с тем, что dat не хотел собираться обратно, но проблема не со всеми dat файлами. На GitHub обсуждалась проблема лишних скобочек, которые ломают файлы, но предложенное решение проблему у меня не решило.
Сама утилита может разобрать их в двух видах: удобный и не очень(очень неудобный для извлечения текста), по умолчанию разборка идет в удобном виде и в этом случае некоторые не собираются обратно, в то же время, второй вариант успешно собирается обратно.

Переключение между двумя вариантами:
-Открываем dat2py.py, через Notepad++ например.
-Находим строку(31) args.decompile = "True" и меняем на args.decompile = "False", сохраняем.
-Чтобы вернуться к первому варианту, меняем обратно.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парсер для извлечения\вставки текста в json(tbl)

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

RU_Mod_v1.1: MailCloud

Изменения:
-Частичный перевод диалогов(машинный).

На самом деле переведены уже все диалоги, вставлены, но часть dat фалов не собирается обратно 253 из 288 собрались.
Проблемы с инструкциями, если есть тут умные до питона люди, прошу помощи с этим моментом.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.03.2025 в 21:22, Trevor_ сказал:

RU Mod v1.3: MailCloud

Изменения:
-Частично переведены бои, атаки противников.
-Мини игры.
-Катсцены.

Критические ошибки:
-Архив(Последние два пункта вызывают краш)
 

Бро, ты легенда ❤️❤️❤️ 
Спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Rusty Rabbit

      Метки: Экшен, Приключенческий экшен, 2D-платформер, Исследования, Вид сбоку Платформы: PC PS5 Разработчик: NITRO PLUS Издатель: NetEase Games Дата выхода: 17 апреля 2025 года Отзывы: 33 отзывов, 69% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не понял в чем, я если что среди них Да не, современные сети его скушают. Перевод для свитча нормальный, не литературный, но точно не хрючево. Он тоже машинный
    • Здесь экстрасенсов нет, угадывать куда бы ты обратился, а куда нет никто не умеет, так что пиши понятнее. А по поводу перевода — он средний. Пройти игру с ним можно и понять сюжет и даже нюансы можно. Но так как он не ручной, то встречаются проблемы, не критичные, но не приятные. Персонажи путают м/ж род, девочки обращаются друг к другу то на “ты”, то на “вы” в рамках одного диалога. Лана догоняет убегающего человека и кричит “Stop! Pleaze!”. Нейросеть это перевела “Прекрати! Пожалуйста!”. И всё в таком духе. Если такие вещи не смущают, то можно смело играть, так как, повторюсь, сюжет можно понять более чем полностью.
    • У игры есть демка, можно опробовать. Вот и я о том.
    • Вы лучше исправтесь, русский язык, он таков, не поймут...
    • Не графоном едины АА-проектов сейчас не хватает и я бы с удовольствием сыграл бы. В Steam вот трансляцию посмотрел несколько минут, экшон вроде бодренький. Другие игры от них были тоже крепкими середнечками: Those Who Remain, Syndrome. Спасибо, что не UE5 О как:
    • Угодить в ловушку, это я понимаю. Но вот как можно в ловушку угождать?
    • Я так понимаю, корабль тронулся)) у Mognet стартанул перевод 
    • это заметно.. ну такое себе если честно внешне
    • Да, в смысле ни к чему? Вы же буквально, предполагаете, что каждая 3д игра должна быть дорогой, иначе и браться за нее не стоит, а пиксели вам нравятся, поэтому с ними все отлично. Тут, наверное, и пошаговые и тактические игры делать не стоит, потому что не ваше. Если вы не понимаете, зачем что-то приведено, это не значит, что зря. Я уже объяснял, но видимо пропущено мимо ушей. Пиксели делать дешево, хорошую графику делать дорого, но при этом люди творят, так как хотят, поэтому, если они хотят вид из глаз, мы видим 2005, это в лучшем случае, иногда видим и не такое. Если у вас есть сомнения на этот счет, что Ледорубы — инди, тогда и рассуждать просто не о чем.  Вам кажется, что вы приводите прямо хорошие примеры, но они все однобокие, вот мы смотрим картинка норм, а что по остальному? Игры то совершенно разные и разработчики вкладывают усилия и время в разные вещи, это не значит, что нельзя сделать лучше, разумеется можно, за дополнительное время, а графика и устаревает еще постоянно. Ну главное, что бы потом никто не написал, что картинка не норм, правда же? А если кто-то напишет что картинка норм, а игра пустая, что же делать, ладно выпущу игру еще лет через двадцать, делов то  Даже такая вещь, как приятная картинка это очень субъективно. Именно поэтому все и нишевое, потому что у каждый игры своя ниша и геймплейная и графического плана и во всем остальном. Даже две просто текстовые игры одного жанра могут нравится двум абсолютно разным группам людей, а мы тут про приятную картинку говорим... Все Ледорубы, закрываемся, тактики тоже не делаем и пошаговые. Там еще в соседней теме соулсы, ну не всем нравится, ничего не поделать. Думали легко быть разработчиком?  Претензии то понятны, но не понятно, почему игры не оцениваются в своей полноте или не сравниваются с другими опять же в своей полноте, а не только по определенному, интересующему нас параметру.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×