Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Первый геймплей The Outer Worlds 2 — в игре не будет даже русских субтитров

Рекомендованные сообщения

072315-cee7a44d1b-2_1390x600.jpg

Но пострадал не только русский язык: по сравнению с первой частью число локализаций уменьшилось с одиннадцати до пяти.


Obsidian опубликовала трейлер The Outer Worlds 2 с подробностями об игре, которая станет «больше» и «лучше» первой части.

The Outer Worlds 2 выйдет уже в 2025 году на ПК, Xbox и — внезапно — PlayStation 5.

Судя по информации в Steam, в ней не будет даже русских субтитров. Но пострадал не только русский язык: по сравнению с первой частью число локализаций уменьшилось с одиннадцати до пяти.

072137-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут повторение ситуации с Final Fantasy 7 Remake, когда был тоже странный выбор локализаций, из-за чего игроки возмущались, а некоторые блогеры говорили: “Пора бы уже выучить английский язык”. Ну, видать, им продажи не важны.

Изменено пользователем Grafouni

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, на этот случай у нас есть настоящие герои — команда переводчиков Starfield, которые доказали, что подобные игры вполне реально перевести на русский. Всего лишь за какой-то годик с лишним.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще очень странно что майкрософт до сих про не навела порядок хотя бы в части работы со студиями. Уверен что майков вообще не проблема сделать общий отдел локализации на все проекты, как и отдел тестирования, маркетингда и т.д.

Может попозже добавят, как с Pentiment, сложного текста в игре явно побольше, чем в каком нибудь старфилде

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это точно заглушка. И новые языки добавят и станицу обновят в Avowed их вон 13 и.страницу обновили с предзаказом. А вот в новой игре от Фареса русского походу действительно не будет. Хотя я думал что после Драгон Эйдж ЕА  уже одумались.

Изменено пользователем AlexNox01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, SerGEAnt сказал:

Судя по информации в Steam, в ней не будет даже русских субтитров. Но пострадал не только русский язык: по сравнению с первой частью число локализаций уменьшилось с одиннадцати до пяти.

Предположу, что это предварительная заглушка. У “Elden Ring: NightReign” вообще только два языка указаны — английский и японский

 

3 часа назад, 0wn3df1x сказал:

Переводы на итальянский язык - это одно из самых необъяснимых явлений в индустрии.

Что тут необъяснимого? На странице указан стандартный EFIGS. Можно сказать — так исторически сложилось, до того, как пак из 10-15 (а у Sony около 25) языков стал более популярен.

1 час назад, AlexNox01 сказал:

Хотя я думал что после Драгон Эйдж ЕА  уже одумались.

Хех, один-в-один мои мысли. Но, видимо, “EA Originals” не входит в планы на русскую локализацию. Обидно. Первая игра Фареса в сотрудничестве с “EA” без официальной локализации. 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Quaid сказал:

Что тут необъяснимого? На странице указан стандартный EFIGS. Можно сказать — так исторически сложилось, до того, как пак из 10-15 (а у Sony около 25) языков стал более популярен.

То, что условия изменились. И рынок изменился.

Вот статистика за 2024-й год, затрагивающая игры с 1000+ проданных копий.

Dns8Qml.png

Из статистики исключены США+Канада+Австралия+Великобритания+Новая Зеландия (страны с английским языком), но они совместно всегда занимают первое место.

Страны с наибольшим количеством проданных копий:

  1. Китай (китайский\упрощённый)
  2. Россия (русский)
  3. Германия (немецкий)
  4. Испания+Латинская Америка (испанский)
  5. Франция (французский)
  6. Бразилия+Португалия (португальский)
  7. Корея (корейский)
  8. Тайвань+Гонконг+Макао (китайский\традиционный)
  9. Турция (турецкий)
  10. Польша (польский)
  11. Япония (японский)
  12. Украина (украинский)
  13. Италия (итальянский)
  14. Чехия (чешский)

В данном случае количество продаваемых в Италии копий идентично количеству копий, проданных в Чехии, хотя популяция Италии почти в 6 раз превосходит популяцию Чехии. С учётом того, что среди популяции играют в игры далеко не все, это может свидетельствовать о том, что в Италии игры приобретает довольно малая часть населения.

Поэтому переводы игр на итальянский в современности необъяснимы с коммерческой точки зрения.
Единственное возможное объяснение - какие-то старые, популярные локализационные компании предлагают услуги пакетами и в пакеты по старой традиции входит итальянский, так сказать оптом, по дешёвке.
 

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, 0wn3df1x сказал:

То, что условия изменились. И рынок изменился.

Это понятно. Но вот традиции — не меняются:) У многих локализаторов в своё время можно было заказать перевод ТОЛЬКО на пак EFIGS. Я имею ввиду, что нельзя было отдельно заказать перевод на немецкий или французский. А уж перевод на другие языки брали на себя местечковые издатели, которые и закупали игры для продажи на территории своей страны. 

В любом случае, повторюсь, моё мнение, что это такая “расширенная” заглушка. 

26 минут назад, 0wn3df1x сказал:

Поэтому переводы игр на итальянский в современности необъяснимы с коммерческой точки зрения.

После некоторых мувов издателей я бы не искал логики в их деяниях. 

 

28 минут назад, 0wn3df1x сказал:

Единственное возможное объяснение - какие-то старые, популярные локализационные компании предлагают услуги пакетами и в пакеты по старой традиции входит итальянский, так сказать оптом, по дешёвке.

Я как всегда. Сначала ответил на часть поста, потом дочитал до конца. Да, примерно это я и имел ввиду. Хотя “Ubisoft” вот озвучку подрезала для итальянцев в своё время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, 0wn3df1x сказал:

При этом важна и покупательная способность. На польском говорят 43 миллиона человек, но поляки опережают итальянцев по продажам. А

По каким продажам? Есть данные, сколько итальянцев и сколько поляков купили именно первую часть игры?

Для примера. Выходит какая то визуальная анимешная новелла. Ее продажи в Японии будут выше, чем в других странах. Потому что им этот тип игр больше нравится.

Изменено пользователем Dusker
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гомиковый сурогат фолаута от гомиков из ASSIDIAN. Первый outerworlds мало того, что имел еще более сломанный геймплей, чем в fallout 3 и new vegas, позволяя уже на стартовой планетке стать потрошителем, так еще и целиком состоял из сценарных дыр и ограничений вариативности, что уже ломало игровую концепцию + гомиков насували. “Мы вам тут космофолыч насрали”, который по итогу оказался значительно менее проработанным и глубоким, чем “старьё”.

О качестве второй части можно даже не загадывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итальянский даже не международный язык в отличии от русского.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, TRADS80 сказал:

Итальянский даже не международный язык в отличии от русского.

Зато он “свой” в Европе:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Действие сиквела разворачивается спустя несколько лет после событий оригинала в пустыне вокруг умирающего Аральского моря.
      Издательство Hooded Horse и студия Ice-Pick Lodge (известная по «Мору» и «Тургору») анонсировали сиквел весьма популярного мрачного хоррора с видом сверху Darkwood.
      Помогать разработчикам будут создатели оригинальной игры из Acid Wizard Studio.
      Действие сиквела разворачивается спустя несколько лет после событий оригинала в пустыне вокруг умирающего Аральского моря. Днем игроки смогут свободно исследовать опасный мир и собирать различные ресурсы, которые помогут им пережить ночь. Сообщается, что продолжение добавит «новые земли и воды для исследований, новых существ, которых стоит опасаться, и новые причины для того, чтобы молить о скором наступлении утреннего света». При этом история Darkwood 2 будет полностью самостоятельной, знакомство с первой частью необязательно. 
      У проекта уже есть страница в Steam. Точная дата выхода еще не объявлена.
    • Автор: james_sun

      Месяц проект будет доступен эксклюзивно на площадке VK Play, а потом выйдет и в Steam, соответствующая страница там уже есть. Также все желающие могут скачать демоверсию игры. 
      Студии Antelus Games и RedCrab Games рапортовали о выходе в ранний доступ хоррора The Black Ice, действие которого происходит в антарктических декорациях.
      Месяц проект будет доступен эксклюзивно на площадке VK Play, а потом выйдет и в Steam, соответствующая страница там уже есть. Также все желающие могут скачать демоверсию игры. 
      Главным героем The Black Ice является «отважный полярник», который отправляется на заброшенную станцию «Восток» после сигнала бедствия. Ему предстоит выяснить, почему исчезла связь, куда пропал персонал и что скрывается за запертыми дверьми. Название игры отсылает к редкому природному феномену — черному льду, содержащему инородные, возможно, внеземные частицы, погребенные под толщами антарктического холода миллионы лет назад.
      За озвучку игры отвечает известная студия Games Voice.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×