Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Перевод Starfield обновлен до версии 1.003

Рекомендованные сообщения

banner_pr_starfield.jpg


@Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 1.003.

Версия 1.003 от 26.11.24

  • Добавлена поддержка патча 1.14.74.
  • Добавлен перевод дополнения Deimog.
  • Добавлен перевод дополнения The Perfect Recipe.
  • Исправления некоторых ошибок в тексте основной игры.

Русификатор можно установить на ПК (инсталлятором или в виде мода) и на Xbox (путем последовательной установки двух модов).

Скрытый текст

203140-eyJidWNrZXQiOiJ1Z2Ntb2RzLmJldGhlc

203140-eyJidWNrZXQiOiJ1Z2Ntb2RzLmJldGhlc

203140-eyJidWNrZXQiOiJ1Z2Ntb2RzLmJldGhlc

Приятной игры.

banner_pr_starfield.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это упертость в доведении дела до конца :good:
Смотрю и плачу :girl_cray2: Вот бы этих переводчиков да на другие игры, переводы которых так и висят с 75-90% завершенности.
А тут еще и допы переводят. Жаль что вас заинтересовала именно эта неоднозначная игра :(
С другой стороны, если и остальные игры от Тодда будут игнорить русский, то можно не переживать, ведь есть отличная команда с таким запалом, что хватит на долго :good:

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За обновление перевода респект. Решил попробовать неделю назад страфилд, до сих пор оторваться не могу. Начал нг+1 такой кайф, считаю очень недооцененная игра.

Изменено пользователем NerFthis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, NerFthis сказал:

считаю очень недооцененная игра

считай. Такое здесь можно, видишь никто ничего тебе не пишет в противовес. Вот если бы ты написал “пере-”… но ты всё правильно написал. Достойной игре — достойные игроки.

Всей больницей рады за тебя. Я просто по совету здешних, после цирка решил к мозгоправу заглянуть и показал им твой пост.
Некоторые даже плачут от радости, что хоть кто-то по заслугам оценил эту достойную игру от Тодда, он ведь так старался, 20 лет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пц, конечно. Столько стараний, похвальные работоспособность и стремление команды переводчиков, но… Если бы в Starfield вложили столько труда и терпения, но увы. Даже с переводом играть в это без хорошей глобал-сборки модов, которые превратят этот кусок кода в действительно занимательную игру, не получатся. 

Очень надеюсь на умельцев, ибо тот же Skyrim, Fallout от этих криворуких ушлёпков именно народный фронт мододелов доводил до ума.

Изменено пользователем Mr_Simon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.12.2024 в 17:40, PermResident сказал:

считай. Такое здесь можно, видишь никто ничего тебе не пишет в противовес. Вот если бы ты написал “пере-”… но ты всё правильно написал. Достойной игре — достойные игроки.

Всей больницей рады за тебя. Я просто по совету здешних, после цирка решил к мозгоправу заглянуть и показал им твой пост.
Некоторые даже плачут от радости, что хоть кто-то по заслугам оценил эту достойную игру от Тодда, он ведь так старался, 20 лет.

Это хорошо, что к мозгоправу сходил. Но одного визита явно недостаточно.

Требуется целая терапия, чтобы вылечить от мании величия человека, который считает своё мнение единственно правильным. Продолжай лечиться.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, RUIZ007 сказал:

Требуется целая терапия, чтобы вылечить от мании величия человека, который считает своё мнение единственно правильным

кто считает и когда, пруфы будут?

4 минуты назад, RUIZ007 сказал:

Продолжай лечиться

это требование?

В 26.10.2023 в 11:42, RUIZ007 сказал:

@xoxmodav у окружающих может сложиться превратное впечатление об истинном состоянии дел, поэтому уточню. Тебя второй раз взяли в команду с моей подачи, я надеялся, что ты будешь адекватен.

Но ты вел себя как мудак и в первый же день опять устроил срач.

Ты адово тупишь и безграмотно переводишь. Ты не знаешь элементарных вещей, не в состоянии даже проверить как пишется транслит или то, что Фобос - это спутник Марса, что Centauri это Альфа Центавра, а не какая-то Центора.

При этом гонора у тебя на десятерых.

Надо уметь нормально работать с людьми.

Я терпеливо отвечал на глупые вопросы, но ты достал в итоге просто всех своим хамством.

Вот такие дела.

:lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Полностью переписаны реплики некоторых второстепенных персонажей. @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 1.007.

      Известные проблемы:
      Некоторые реплики не соответствует полу произносящего персонажа. Что изменилось:
      Добавлена поддержка патча версии 1.15.126; Полностью переписаны реплики некоторых второстепенных персонажей в игре; Исправлено большое количество ошибок в тексте основной игры (спасибо Роману Сергееву за помощь); Исправлена ошибка с отображением текста в некоторых виджетах. Русификатор можно установить на ПК (инсталлятором или в виде мода) и на Xbox (путем последовательной установки двух модов).
    • Автор: SerGEAnt

      Теперь она основана на актуальной версии текстового перевода и затрагивает и основную игру, и все вышедшие на данный момент дополнения.
      Студия SynthVoice обновила нейросетевую озвучку для Starfield.
      Теперь она основана на актуальной версии текстового перевода и затрагивает и основную игру, и все вышедшие на данный момент дополнения.
      Распаковываем содержимое архива с озвучкой в папку с игрой с заменой файлов. Устанавливаем русификатор текста. В папке с игрой отрываем Starfield.ini и в самом низу в разделе [Archive] добавляем строчку (или обновляем если она есть): sResourceEnglishVoiceList=Starfield - Voices01.ba2, Starfield - Voices02.ba2, Starfield - VoicesPatch.ba2, SynthVoiceRu01.ba2, SynthVoiceRu02.ba2,SynthVoiceRu03.ba2,SynthVoiceRu04.ba2 Играем.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновление от 02.06.2025
      -Добавлена поддержка Steam Deck.
      https://drive.google.com/file/d/1MBOHKrob45RPwF7YZKbqySmj4HZxqnOZ/view?usp=sharing
    • Колхозный перевод делать не нужно. Механический перевод можно делать через любой автопереводчик i18n json. Позже выложу перевод через google translate на русском. Из главных проблем механического перевода — он ломает теги и их нужно править вручную.
      С нейросетями проблемы нет. Нужна только подписка на сервис. Локально разворачивать deepseek, openai не вариант, т.к. нужно ресурсов много. Автопереводчики умеют работать с нейронками.

      Также в новом апдейте заметил, что шрифты отрисовывают кириллицу, но там беда с отступами — в такое играть невозможно. Тут 2 варианта — либо перепаковывать шрифты, либо править textstyle.json файл с шрифтами.

      А ну и похоже в игре все-таки не только altinn-dinn, но еще и другие шрифты есть, которые используются для стилизации текста в некоторых местах. Возможно в них тоже кириллица не заложена. Выше вот скидывал инстурмент https://github.com/mololab/json-translator который умеет механический перевод делать для i18n через сервисы:
        Google Translate ✅ ✅ FREE Google Translate 2 ✅ ✅ FREE Microsoft Bing Translate ✅ ✅ FREE Libre Translate ✅ ✅ FREE Argos Translate ✅ ✅ FREE DeepL Translate ✅ require API KEY (DEEPL_API_KEY as env)
      optional API URL (DEEPL_API_URL as env) gpt-4o ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-3.5-turbo ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4 ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4o-mini ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env)
    • Неправда ваша. По обеим ссылкам загрузка идёт.
    • в игре очень много текста 30390 строк. литературно переводить а потом и печатать это займет довольно таки приличное время.
      с нейросетями я так понял что проблема в ограничении на количество символов, и то что некоторые нейросети сами теги переводят.
      насколько я понимаю пока доступен колхозный вариант вручную закидывать в переводчик построчно а потом контрл+с контрл+в.
      в принципе при наличии шрифтов и отсутствии альтернативы я мог бы этим заняться, и возможно даже не лишусь рассудка в процессе.
      игрушка очень годная, но без русского языка постоянно выпадаешь из процесса.
    • Подскажите пожалуйста а перевод модификации Watchtower планируется ?
    • Вчера вечером как-то еще было норм, грузилось, тьфу-тьфу нормально. Хз, что помогло, или отпустило Стим или помог ребут. Сам то я живу в пгт, тут только один провайдер, других вариантов нет.
    • Ну дык около трети всех жителей РФ, использующих интернет, на нём сидит. Другие встречаются значительно реже, а потому оно и неудивительно, что тех, кого значительно больше, видно чаще. Ближайшие конкуренты по числу клиентов — это провайдеры мобильного интернета. Проще говоря, чуть ли куда ни плюнь — скорее всего чуть ли не каждый первый пользователь стима в РФ будет клиентом ростелекома (где-то 3 из 4-х, если не чаше). В т.ч. провайдеры помельче один смысл в массе своей используют линии связи и инфраструктуру ростелекома, арендуя их мощности. Удивлён тем, что его ещё за монополию не прижучили, ну и пока он поглощал в себя всех подряд, то смотрели на это сквозь пальцы. А ведь когда-то ещё была конкуренция, цены на интернет даже падали, а качество росло, а теперь же цены только лишь растут, а качества прирост где-то подзастрял (вне столиц и других самых крупных городов по крайней мере).
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×