Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

230612-1.jpg


Студия Temple of Tales Translations выпустила релизную версию перевода jRPG Tales of Eternia для PSP.

В наличии сразу три версии:

225151-toe_psp_rus_scr_01.jpg

225152-toe_psp_rus_scr_02.jpg

225152-toe_psp_rus_scr_03.jpg

225152-toe_psp_rus_scr_04.jpg

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из старого в Growlanser я бы поиграл еще раз на русском. Но увы все про него забыли и не переводят, даже Атлас забыл о его существовании.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это я понимаю подарок под нг. 

Раз 5 прошёл с пиратским переводом на ps1. Только там называлось.

Tales of destiny.

Приятно будет вернуться к любимой части Tales of... Psp версию не играл пока. Но она улучшена, с правкой баланса и роликами. Или это ps1 образ на psp? 

Английский тут мне понравился больше японского. Голоса более чётче звучат. 

Изменено пользователем shingo3
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это всё очень круто, но почему опять патчи, вместо сразу собранных образов????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, HUtorX сказал:

Это всё очень круто, но почему опять патчи, вместо сразу собранных образов????

В теме перевода (прямо тут на сайте) есть ссылки на готовые образы.

Изменено пользователем Derek94
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, HUtorX сказал:

Это всё очень круто, но почему опять патчи, вместо сразу собранных образов????

На Temple of Tales лежат готовые образы (https://temple-tales.ru/translations_toeps1.html). Здесь нельзя выкладывать образы игр.

13 часов назад, shingo3 сказал:

Вот это я понимаю подарок под нг. 

Раз 5 прошёл с пиратским переводом на ps1. Только там называлось.

Tales of destiny.

Приятно будет вернуться к любимой части Tales of... Psp версию не играл пока. Но она улучшена, с правкой баланса и роликами. Или это ps1 образ на psp? 

Английский тут мне понравился больше японского. Голоса более чётче звучат. 

Это PSP версия.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод, забрал в коллекцию) люблю такие душевные сказки с красивыми мелодиями, и мне не важна графика, хоть 30 лет назад игра выходила, это куда круче любого сегодняшнего квадрупл проекта которые ориентирован просто на высасывание денег с игроков, а раньше игры делались далеко не ради денег, это было целое искусство)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@PermResident Буду конечно, я люблю переигрывать понравившиеся игры с обновленной графикой. Но в данном случае я еще не играл в оригинал Tales of Graces, у меня просто скачано много игр для разных консолей, заранее запасаюсь) а там когда время есть на это то наслаждаюсь игрой. По поводу PSP не подскажу, у меня никогда его не было, меня всем устраивает эмулятор PPSSPP для windows, есть версия и для андройда, для более мобильных людей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, TidusX сказал:

меня всем устраивает эмулятор PPSSPP для windows, есть версия и для андройда

я так и подумал, что скорее всего вы через эмуль. Про то что он и на Андройде хорошо работает я не в курсе. Это тогда совсем хорошо. Вот только думаю управление там не очень удобное, да и экран постоянно включен, а для OLED дисплеев это совсем беда. В любом случае, эмуляторы уважаю, тем более раз они и на Андройде пашут, но сам я не мобильный геймер.   

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, PermResident сказал:

Вот только думаю управление там не очень удобное, да и экран постоянно включен 

Корявое управление на мобильниках уже не проблема, можешь купить геймпад который подключается через bluetooth к телефону, и через эмулятор настроить управление, там мобильник фиксируется в горизонтальном положении над геймпадом и комфортно играешь, наверно будет еще круче PSP) 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TidusX тоже вариант. Круто что это так сейчас работает.
Тогда тут без вариантов, зачем покупать что-то в Маркете от гугла, когда тут просто непаханное поле шедевров. Реально шик.

А еще ведь можно транслировать экран на ТВ. Эх, даже захотелось попробовать как оно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@PermResident Да, я уже забыл когда игру то вообще покупал) Ну вот переводчиков отблагодарил 500р, они вижу давно специализируются на переводах таких игр, и перевод качественный, то не жалко денег за их тяжелый труд.

Изменено пользователем TidusX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Было бы здорово, если бы PSP версия The Legend of Heroes: Trails in the Sky была на русском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.11.2024 в 14:44, Dusker сказал:

Из старого в Growlanser я бы поиграл еще раз на русском. Но увы все про него забыли и не переводят, даже Атлас забыл о его существовании.

  1. growlancer? охренеть тебя таращит. по современным понятиям игра дикое старье, что на пс2, что на псп. я б тоже на русском поиграл, но энтузиасты даже грандию не сделали, а она хотя бы есть на пк. Но никогда не говори никогда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, The bum сказал:
  1. growlancer? охренеть тебя таращит. по современным понятиям игра дикое старье, что на пс2, что на псп. я б тоже на русском поиграл, но энтузиасты даже грандию не сделали, а она хотя бы есть на пк. Но никогда не говори никогда.

Зачем подсказали ещё одну красивую jrpg. Хотеть теперь :(

По поводу старья: 2D-игры имхо никогда не устареют, они как классика кинематографа, или классическая музыка — заходит под настроение. Я вот уже 2 года ищу и прохожу какие-нибудь бриллианты из эпохи 90-х. Вот Valhollian с Sega Saturn прошёл, в том году под новый год залип в Lucienne’s Quest с Panasonic 3DO. Кайф.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @Polignotax выпустил русификатор текста для небольшой бесплатной адвенчуры Miserere, созданной под впечатлением от Yume Nikki.
      @Polignotax выпустил русификатор текста для небольшой бесплатной адвенчуры Miserere, созданной под впечатлением от Yume Nikki.

    • Автор: SerGEAnt

      @Amigaser опубликовал собственный ручной русификатор для казуального детектива Duck Detective: The Ghost of Glamping.
      @Amigaser опубликовал собственный ручной русификатор для казуального детектива Duck Detective: The Ghost of Glamping.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я любил Энклав. Это крутая игра. На самом деле с множеством крутых разных мелочей и не только: Какой же там офигенный дизайн “менюшек”. Это самый художественный и эпичный дизайн меню и переходов между ними. можете в игру даже не играть, просто прощёлкайте новую игру, выбор персонажа, выбор мисси, на карте, что бы словить эстетический оргазм ) Превосходный Саундтрек, почему-то всеми совершенно зря забытый. Просто поставьте на фоне пусть играет — вам понравится) Эстетика и анимация. До сих пор неплохо выглядит. Готичность зашкаливает. разные персонажи с разными приколами. Например у лучницы, есть возможность снарядить снайперские стрелы, которые позволяют целиться с большим зумом от первого лица, и при этом подписывается часть тела и её защищённость попадающая в прицел. Ловил не мало прикольных оч. уникальных моментов, до сих пор помню. Например 1 раз играя за хрупкую лучницу убил тяжело вооружённого рыцаря попав ему в глазную щель шлема! а ещё более эпический и уникальный прикол случился в самой первой миссии компании за ЗЛО.  Бегая по катакомбам за лучницу (первый доступный персонаж за ЗЛО) на меня со стен сошли 2 скелета. У лучницы есть способность добавлять ещё одну стрелу на лук, и стрелять ими одновременно за раз, как из “дробовика”, но заряжать долго и максимум до 8-10 стрел или типа того. При этом разлёт стрел горизонтальный, но неясно контралируемый, если держать натяжение 1-2 секунды — будет максимально кучный и мощьный выстрел, если деражть дольше то разлёт станет больше и вроде бы слабее… Короче я на вскидку зарядил вторую стрелу натянул и пульнул посередине между головами 2х бегущих на меня скелетов, Так вот я тогда попал им в головы и убил обоих одним таким выстрелом! я много раз пытался потом повторить подобный трюк, но так ни разу и не получилось! + у стрел есть балистика. + стрелы из лука требуют абсолютной точности, и честный хитбокс, тогда как у арбалета (который есть у всех персонажей) есть небольшая авто-доводка выстрела в цель. Эх, а вы тут говорите, что игра устарела… какая игра ещё так может !? Ну да повод пере-пройти есть, сейчас хоть нормально пойму, чё там было по сюжету ) А то в начале 2000х я английский воспринимал слабо.  Морально больно современному игроку будет только платформинг, элементов которого там к счастью мало.
    • Ну а подвижные — тоже прошлое, во всех героях такое было. И с чего бы Дисайплес становиться более похожими на героев если с самого начала они тем и были интересны, что отличались от них. и 3я часть сильно потеряла в эстетике, в том числе потому, что все юниты снова стали восприниматься игрушечными. Из за поднятой камеры и низкой 3d детализации. Ясно что если игра имеет тактическое перемещение, то камеру нужно поднимать. не ясно только ЗАЧЕМ там вообще понадобилось тактическое перемещение… - во первых первые 2 игры отлично обходилась и без тактического перемещения по полю боя. - во вторых это уже было в героях. - в третьих это негативно бьёт по эстетике. Изначально дисайплс как бы придерживалась правила “лучше меньше, да лучше”. меньше тактических вариантов — но они важнее. каких 2х 3х 4х бойцов взять, на какое место поставить, по какой ветке развивать. как они будут синергировать. Всё это давало достаточной тактивеской глубины + Сильнее переживал за каждного, потому, что их мало, каждый был, как родной, и если умирал хоть один — это было гораздо более серьёзным событием, чем в героях (где юниты мрут пачками, там было про эпический размах сражений, а не партизанский отряд.) Более камерное/личное восприятие от твоего отряда и эпической истории в которой он участвует. Похоже на братство кольца — небольшой отряд в эпическом приключении. Тактический этап в подготовке и развитии. взять лечащих зелий, или выучить заклинания, для поддержки отряда на плаву в череде битв. 
    • @minasa ну вот тогда пусть нейросеть для Tactics Ogre: Reborn и делает перевод. Как сделает, можешь выложить, все поиграем
    • Спасибо, нейросеть, работает не покладая байт на радость нам.
    • Здравствуйте! Я работаю над переводом Disgaea PC на португальский язык (PTBR). У меня есть несколько вопросов о вашем русском переводе: 1. Какие файлы шрифтов вы изменили? (NEW_FONT.TX2, NEW_FONT.FFM или другие?) 2. Вы создали файл TextArea.map? Можете поделиться им? 3. Как вы добавили переведённые файлы в игру? (Изменили DATA.DAT или использовали отдельные файлы?) 4. Вы изменили исполняемый файл dis1_st.exe для поддержки кириллицы? 5. Какие инструменты вы использовали? (Pleinair, другие?) 6. У вас есть документация или гайд по процессу перевода? Буду очень благодарен за помощь! Спасибо!

      Hello! I'm working on a Portuguese (PTBR) translation of Disgaea PC. I have some questions about your Russian translation: 1. Which font files did you modify? (NEW_FONT.TX2, NEW_FONT.FFM or others?) 2. Did you create a TextArea.map file? Can you share it? 3. How did you add the translated files to the game? (Modified DATA.DAT or used separate files?) 4. Did you modify the dis1_st.exe executable to support Cyrillic characters? 5. What tools did you use? (Pleinair, others?) 6. Do you have any documentation or guide for the translation process? I would be very grateful for your help! Thank you! Можете поделиться: - TextArea.map - NEW_FONT.FFM (если изменили) - Пример переведённого TALK.po - Инструкцию по установке (Can you share: - TextArea.map - NEW_FONT.FFM (if modified) - Example of translated TALK.po - Installation instructions)

      Я уже: - Экспортировал TALK.DAT в .po - Создал TextArea.map - Но Pleinair даёт ошибку при импорте с акцентами (á, é, ç) (I already: - Exported TALK.DAT to .po - Created TextArea.map - But Pleinair gives error when importing with accents (á, é, ç))
    • Не устанавливается русификатор, версия игры 1.21, кто может почините пожалуста! Пишет не найден ехе файл с игрой, устанавливаю в ту же папку что и игра
    • Игра несложная, всё должно быть норм и без макс прокачки.
    • Ну да, там типа босс-раш, но я до босса не дошёл )) управление прям выбесило )   Но в детстве тоже до конца не прошёл, помню, что застрял в районе орла ) это уровень 15 где-то.
    • Ага, в половину игр играли в 16:9 Это странно, там игра — боссраш по жанру, уровней почти нет, первый босс явно ниочем. А уровни сложности там довольно забавные вериизи и вери хард — отличаются только наличием сохранений.
    • А, ну вот так наверное да, было.  Вот эта снизу это Zero Tolerance?  Прикольная игра, если это она конечно.  Проходил несколько раз.   И вот ту вторую, несколько месяцев назад пытался на эмуле пройти, поставил хард, меня там так отбуцкали, я даже уровень пройти не смог, как я её в детстве на сеге проходил вообще хз. но может не на харде было, не помню.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×