Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

24 минуты назад, Дмитрий Соснов сказал:

у меня eckmann-nouveau sdf не влезает в экране персонажа 

Делаете шрифт на 8% меньше и всё влезает. Но есть минусы такой подгонки, в некоторых местах шрифт чересчур мелкий + сам шрифт не простой. Глаза будут уставать.  Хочется с комфортом игру проходить, а не напрягаясь.  Но он у меня остаётся в тройке самых подходящих.

Изменено пользователем parabelum
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, parabelum сказал:

Импорт сохранений из Serpent In the Staglands
Для игры в Banquet for Fools не требуется владеть или проходить Serpent in the Staglands,  но если у вас сохранены данные из этой игры в локальных файлах, вы можете импортировать их и внести свой вклад в формирование мира Вол, используя свои прошлые достижения и решения.

Жаль конечно что никто так и не смог перевести отличную РПГ “Serpent in the Staglands”...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, parabelum сказал:

Делаете шрифт на 8% меньше и всё влезает. Но есть минусы такой подгонки, в некоторых местах шрифт чересчур мелкий + сам шрифт не простой. Глаза будут уставать.  Хочется с комфортом игру проходить, а не напрягаясь.  Но он у меня остаётся в тройке самых подходящих.

не понял, как это сделать?

какие вам шрифты больше понравились, напишите названия пожалуйста и где их берёте(если не на этой ветке)?

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Дмитрий Соснов сказал:

не понял, как это сделать?

какие вам шрифты больше понравились, напишите названия пожалуйста и где их берёте(если не на этой ветке)?

eckmann, minotaur, tamburin — подходят по стилистике (нужно подгонять размеры), но не подходят для длительной игры.   tkachev — чётко выраженный шрифт,  ложиться практически идеально. Незначительный корректировки шрифта можно делать в процессе перевода.  Ну и NotoSerif — размер подгонять нужно сразу — 20%  и это пока единственный комфортный шрифт от которого глаза не  устают. 

Шрифты (TMP_fonts) и руководство по правке шрифта есть в  ветке  Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.11.2024 в 05:16, parabelum сказал:

Хмм… заметки,  прикольно )

Да, тоже понравилось, можно самому их стряпать, да и оформлено в игре все очень здОрово. Видно, что разрабы с любовью подошли. Насчет шрифта tkachev ты прав, он во многих играх хорошо себя ведет. Но тут почему-то неплохо смотрится и Eckmann C. Наверное, потому, что tkachev лично мне уже порядком поднадоел :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре, тебя не ведут под ручку по квестам.  Поэтому блокнот, это твоё всё.  Напоминалка,  органайзер ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал другой шрифт, вроде чётко читается. 

3d3863bca4d2e9e410447f7e791327aa.png

И шрифт Belwe5d831f0c78b37cd51e488a79e41179ac.png

Изменено пользователем parabelum
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попросил глоссарий у разработчиков.  Обещают его собрать и выслать в начале следующего года.

Изменено пользователем parabelum
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, parabelum сказал:

Попросил глоссарий у разработчиков.  Обещали его собрать и выслать в начале следующего года.

это конечно хорошо, но лучше бы выслали файлы с текстами, так как XUnity.AutoTranslator довольно  кривовато и почему о не всё...

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Дмитрий Соснов сказал:

это конечно хорошо, но лучше бы выслали файлы с текстами, так как XUnity.AutoTranslator переводит слишком кривовато и не всё...

Текст у них раскидан, поэтому собрать воедино и выслать пока просто у них нет возможности.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, parabelum сказал:

Текст у них раскидан, поэтому собрать воедино и выслать пока просто у них нет возможности.  

это плохо, значит разрабы вообще не рассматривали, причём именно ещё  при кодинге своей игры, о полноценной локализации на другие языки, по крайней мере сторонними людьми, впрочем точно такая же проблема была и с их игрой Serpent In the Staglands…

https://forum.zoneofgames.ru/topic/35207-serpent-in-the-staglands/

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приятная новость.  Разработчики всё таки согласились, что игре нужен перевод на другие языки. 

Обещали выслать текста,  для дальнейшего импорта в игру.  Скорее всего это будет не раньше января.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В SitS часть текста интерфейса в PlayMakerFSM формат разработчика засунут внутри ассетов. Перевод, которых бывает ломает что-то, автопереводчик не берёт их, сам автопереводчик даже ломает игру пропадает текст в книге магии.
Так что там часть мелкого текста даже не перевести, либо сложно.
Тут не смотрел через UnityEX возможно всё по-другому.
Шрифты точно другие sdf, в SitS старый формат на 2DToolkit UIFont с конвертацией капса tk2dFontData. Пока ещё не доделал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.11.2024 в 14:10, parabelum сказал:

Приятная новость.  Разработчики всё таки согласились, что игре нужен перевод на другие языки. 

Обещали выслать текста,  для дальнейшего импорта в игру.  Скорее всего это будет не раньше января.

А вы ее предшественицу  вроде тоже хотели переводить. как с ней дела?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, elmin59 сказал:

А вы ее предшественицу  вроде тоже хотели переводить. как с ней дела?

В переводе прошлой части не участвовал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Sledgy
      Phoenix Wright (DS)

      1 часть игры про умарного супер-адвоката :)
      Ищутся доп. переводчики. Собираемся перевести всю серию. Тех.возможность есть
      http://notabenoid.com/book/46766
    • Автор: SerGEAnt
      Dementium 2

      Метки: Хоррор, Экшен, Приключение, Инди, Шутер от первого лица Платформы: PC DS MAC Разработчик: Memetic Games Издатель: Missing Link Games Дата выхода: 17 декабря 2013 года Отзывы Steam: 958 отзывов, 49% положительных


×