Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  В 11/6/2024 в 17:49, SileNTViP сказал:

Добавил рус в виде патча. Подглядел у DZH. В теории, возможно, универсальный. Перед патчем вернуть исходные файлы.

а как этот патч устанавливать? инструкция есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

распаковать в корень игры и запустить RU_patch.bat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

при запуске RU_patch.bat вылезает ошибка: “Exception EFOpenError in module UnityEX.exe at 00021336. Cannot open file **. Имя файла или его расширение имеет слишком большую длину. “ Перед установкой все исходные файлы были возвращены путем проверки файлов целостности игры в steam. Не пойму в чем дело: или делаю что не так или опять какая то несовместимость 

Изменено пользователем valtermain74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 11/6/2024 в 18:53, valtermain74 сказал:

Имя файла или его расширение имеет слишком большую длину.

Показать больше  

… ограничения системы… ну в корень игру перенести стимом почти нереально. хм...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 11/6/2024 в 19:52, SileNTViP сказал:

… ограничения системы… ну в корень игру перенести стимом почти нереально. хм...

Показать больше  

все сделал как вы и написали: распаковываю русификатор в корень игры и запускаю bat и вылезает такая вот ошибка. проверил- игра все равно на английском языке.

Изменено пользователем valtermain74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 11/6/2024 в 20:02, valtermain74 сказал:

распаковываю русификатор в корень игры и запускаю bat и вылезает такая вот ошибка. проверил- игра все равно на английском языке

Показать больше  

про то и речь… путь до файлов слишком длинный в плане символов. вот у меня игра в “e:\Games\Kong Survivor Instinct (2024)\Kong Survivor Instinct\” спокойно отрабатывает… если ж игра утоплена за кучей каталогов с длинными именами — получи ошибку. видимо ограничение в Delphi 7, на котором написана UnityEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 11/6/2024 в 20:07, SileNTViP сказал:

про то и речь… путь до файлов слишком длинный в плане символов. вот у меня игра в “e:\Games\Kong Survivor Instinct (2024)\Kong Survivor Instinct\” спокойно отрабатывает… если ж игра утоплена за кучей каталогов с длинными именами — получи ошибку. видимо ограничение в Delphi 7, на котором написана UnityEx

Показать больше  

кстати, bat русификатора Kong: Survivor Instinct от KetsuNeko на Boosty устанавливается без ошибок. но у него перевод плохой и нет субтитров на русском в кат-сценах и в самой игре

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 11/6/2024 в 20:10, valtermain74 сказал:

кстати, bat русификатора Kong: Survivor Instinct от KetsuNeko на Boosty устанавливается без ошибок. но у него перевод плохой и нет субтитров на русском в кат-сценах и в самой игре

Показать больше  

У него нет bat. Там перевод сделан через XUnity.Autrotranslator с частичным переводом и заменой шрифта через плагин. Без изменения ресурсов игры. Этот напрямую изменяет ресурсы игры без сторонних плагинов.

Ну как вариант — если очень хочется поиграть… торрент едишн + ру сверху (замена полных файлов)… вполне проходимо. Не думаю, что в патче прилетело что-то такое существенное.

Еще вариант — копировать каталог игры в корень диска… тип “c:\Kong Survivor Instinct ” туда извлекать патч и запустить… после перепаковки все файлы закинуть в исходный каталог.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 11/6/2024 в 20:16, SileNTViP сказал:

У него нет bat. Там перевод сделан через XUnity.Autrotranslator с частичным переводом и заменой шрифта через плагин. Без изменения ресурсов игры. Этот напрямую изменяет ресурсы игры без сторонних плагинов.

Ну как вариант — если очень хочется поиграть… торрент едишн + ру сверху (замена полных файлов)… вполне проходимо. Не думаю, что в патче прилетело что-то такое существенное.

Еще вариант — копировать каталог игры в корень диска… тип “c:\Kong Survivor Instinct ” туда извлекать патч и запустить… после перепаковки все файлы закинуть в исходный каталог.

Показать больше  

что я заметил: если закрыть окно с вылезающей ошибкой, то процесс продолжается дальше и заканчивается  patch done. я посмотрел, что в игре заменились два файла: resources.assets и catalog.json, а файл localization-string-tables-english(unitedstates)(en-us)_assets_all.bundle нет ( судя по размеру файла). но если в ручную скопировать данный измененный файл из русификатора с заменой, то игра проходит всю загрузку и полностью на русском языке. короче таким способом получилось

Изменено пользователем valtermain74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 11/6/2024 в 20:32, valtermain74 сказал:

что я заметил: если закрыть окно с вылезающей ошибкой, то процесс продолжается дальше и patch done. я посмотрел, что в игре заменяются два файла: resources.assets и catalog.json, а файл localization-string-tables-english(unitedstates)(en-us)_assets_all.bundle нет. но если в ручную скопировать данный измененный файл из русификатора, игра проходит всю загрузку и полностью на русском языке

Показать больше  

Вот как раз в нем длинный путь идет очень. Думаю с билдов он и не менялся (но это не точно). А вот замена целиком файла resources.asset и catalog.json может не дать запустить игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 11/6/2024 в 20:35, SileNTViP сказал:

Вот как раз в нем длинный путь идет очень. Думаю с билдов он и не менялся (но это не точно). А вот замена целиком файла resources.asset и catalog.json может не дать запустить игру.

Показать больше  

напрямую заменой этих двух файлов нет, через bat почему то получилось. я просто не программист, потому пишу как понимаю. но это сложно, другие у кого лицензия в стиме могут не понять ход установки таким методом

Изменено пользователем valtermain74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 11/6/2024 в 20:35, SileNTViP сказал:

Вот как раз в нем длинный путь идет очень. Думаю с билдов он и не менялся (но это не точно). А вот замена целиком файла resources.asset и catalog.json может не дать запустить игру.

Показать больше  

вы уверены что не менялся? но размер файла resources.assets и catalog.json, а файл localization-string-tables-english(unitedstates)(en-us)_assets_all.bundle у английской версии и у русификатора разный и с исходным файлом — английский язык, если заменить из русификатора — то уже русский 

Изменено пользователем valtermain74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 11/6/2024 в 20:52, valtermain74 сказал:

вы уверены что не менялся? но размер файла resources.assets и catalog.json, а файл localization-string-tables-english(unitedstates)(en-us)_assets_all.bundle у английской версии и у русификатора разный и с исходным файлом — английский язык, если заменить из русификатора — то уже русский 

Показать больше  

Сравнение размеров ру и английской некорректно производить. Вот, если бы вы сравнили оригиналы файлов с билда 16096420  и 16181690… другой разговор. я про то, что в тех файлах, возможно, не менялись ресурсы между версиями и идентификаторы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 11/6/2024 в 20:57, SileNTViP сказал:

Сравнение размеров ру и английской некорректно производить. Вот, если бы вы сравнили оригиналы файлов с билда 16096420  и 16181690… другой разговор. я про то, что в тех файлах, возможно, не менялись ресурсы между версиями и идентификаторы.

Показать больше  

возможно я ошибаюсь — я же не разработчик и не программист. но вот таким методом, который я вам описал выше, получилось русифицировать стим версию игры

Изменено пользователем valtermain74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странный переводчик, если вы занимаетесь переводом, зачем здесь выкладывать свое нытье об незнании того, чего не знаете, в том что делаете?!!! Если уж занялись переводом, не нойте и делайте или откажитесь от этого!

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вариативность есть да, одна не настолько большая как может показаться.
    • у меня лежит в “будущих” закачках, но из описания следует, что там сильная вариативность, что сразу отпугивает. я максимум для себя транслятором или нейронкой опробую возможно когда-нибудь.  Разветвленку неблагодарное дело переводить. Был небольшой опыт с изменчивостью диалогов в зависимости от последовательности посещения активных персонажей. Дык игру раз 5-6 раз переигрывал, благо коротенькая. PS Закончил 7 главу без багов и вылетов. Попробовал было еще пару спрайтов поменять, но уж очень много динамических изменений с цветом (типа освещенность объектов), бросил. Мультики перерисовывать заново сильно гемморойно даже если это только тексты.
    • Они ее еще так будут переводить пару лет у  них мало людей и кучу переводов незаконченых
    • @allodernat , связь с кодером игры есть, но он редко отвечает. 
    • @parabelum да уж, жаль обратной связи нет между переводчиками и разработчиками, вот и получается каждый раз какой-то ромхакинг
    • @allodernat ,  Они же не в кустарных условиях создают игру через десяток программ,  всё делается в Unity и при исправлении,  либо добавлении нового контента, при сборке в продукт, идентификаторы могут быть переписаны.
    • @poluyan а что собственно не так, Prometheus Project уже переводят её, по крайней мере так значится в статусе, первую A Golden Wake они перевели, вторая Lamplight City в статусе тест… Если бы кто-то посягнул на неё нейронкой, то они бы пришли и...
    • Rosewater бы кто так яростно переводил тоже квест отличный.
    • @HarryCartman Kathy Rain тоже инди квест… А доплокализации могут появится и раньше, если будет интерес и тогда все идентификаторы могут запросто поменяться...
    • Это инди квест, какие 5 лет и тем более директор эдишен?  Квесты как обычно имеют баги, которые ломают игру и очень часто после релиза встречается большой поток этих самых правок.  Максимум что появится через пару лет это доп локализации
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×