Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Drova: Forsaken Kin

header.jpg

  • Метки: Ролевая игра, Исследования, Ролевой экшен, 2D, Кастомизация персонажа
  • Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW
  • Разработчик: Just2D
  • Издатель: Deck13 Interactive
  • Серия: Deck13 Spotlight
  • Дата выхода: 15 октября 2024 года
  • Отзывы Steam: 6606 отзывов, 95% положительных
«Drova Forsaken Kin» — пиксельная экшен-RPG, вдохновленное мрачными классиками жанра и мистическим очарованием кельтской мифологии.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Цитата

Вручную переведено всё, кроме диалогов. Диалоги - машинным переводом. Прогресс ручного перевода диалогов: 148/269

Если вы нашли ошибки, можете написать тут в комментариях\на гите\в личку дискорда - danikkk

Проект доступен для скачивания и редактирования на GitHub.

Отслеживать прогресс перевода можно здесь.

 

235240-3351051311_preview_Bady1.jpg

235240-3351051311_preview_Craft1.jpg

235240-3351051311_preview_Inventory.jpg

235241-3351051311_preview_Journal1.jpg

235241-3351051311_preview_Letters1.jpg

235241-3351051311_preview_Talents1.jpg

235241-3351051311_preview_Trade.jpg

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод.

 

Изменено пользователем dworg1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.11.2024 в 19:28, SerGEAnt сказал:
Цитата

Прогресс ручного перевода: 356/471

По идее желательно “Рубщиков” поменять на “Шахтеров”. А то Рубщики ассоциируются с Дровосеками. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.12.2024 в 18:42, Дмитрий Соснов сказал:

перевод на русский язык для Drova: Forsaken Kin версии 1.1.5 от w0lv0vic https://boosty.to/wolf_unity_renpy_translator/posts/6ff983f4-e185-4484-b42a-f909803d4311

перевожу не я, я просто кинул ссылку на страницу переводчика, который этим занимается и даже выкладывает свой перевод для всеобщего доступа и бесплатно: https://boosty.to/wolf_unity_renpy_translator

вот его учётка на этом форуме, так что обращайтесь прямо к нему в личку, со всеми вопросами по переводу игры: https://forum.zoneofgames.ru/profile/156584-parabelum/

В топике указан GitHub переводчиков. Ещё они есть в SteamCommunity Вы же указали ссылку на подписочный сервис, а именно на человека, который никак с авторами перевода и самим переводом не связан.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, kepsitaspu сказал:

В топике указан GitHub переводчиков. Ещё они есть в SteamCommunity Вы же указали ссылку на подписочный сервис, а именно на человека, который никак с авторами перевода и самим переводом не связан.

Да, ладно,  откуда такая уверенность в словах ?

Начиная с  версии 1.0.5 перевод и шлифовку делаю я, вплоть до 1.2.1.2

И если вы думаете что это плёвая работа, сравните хотя бы вес перевода, чтобы понять что я сделал.

Всего хорошего !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, parabelum сказал:

Да, ладно,  откуда такая уверенность в словах ?

Начиная с  версии 1.0.5 перевод и шлифовку делаю я, вплоть до 1.2.1.2

И если вы думаете что это плёвая работа, сравните хотя бы вес перевода, чтобы понять что я сделал.

Всего хорошего !

Списался с автором. Технически, на мой взгляд, в топике перевод не Ваш, поэтому я и возразил. Потому и вашего участия тут не вижу, особенно в качестве автора. На boosty — пожалуйста
.1.jpg2.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    Весь оффтоп перенесён в тему “Флуд”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо @kepsitaspu и UnLuckyAki.  Членорыл с позором  был изгнан и стёрт из анналов вселенной Drova.

Изменено пользователем parabelum
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Файл со шрифтами с Бусти не работает в Линукс версии игры. Банально не отображается шрифт. 

Перевод без шрифта само собой работает. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Vochatrak-az-ezm сказал:

Файл со шрифтами с Бусти

А что там за шрифт? Это который добавляет размытость на уровне текстур, чтобы ниче не понятно было как в игре? А то я искал такой, не нашел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

      STARBITES
      Жанры: RPG, Приключения, Симуляторы
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: IKINAGAMES
      Издатель: NIS America, Inc.
      Дата выхода: 21 мая 2026 г.
      Отзывы Steam: Смешанные (68% положительных отзывов из 35)
              
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + адаптированные шрифты.
      Совместимая версия:  steam билд 23413391  v. 1.00.1 от 28 мая 2026 года. Не ставьте на версию 21 мая! Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается как только игра обновится.
      Скачать: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Starbites_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также за перенёс русификатор под версию switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия    [01000E2025246000][v0]
      Скачать: Boosty
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В игре нет русского по умолчанию, да по ссылке это мой. Был ранее для Qwest версии, а этот ПК якобы защита не давала сделать согласно автору перевода для Qwest. Но мне принципиально хотелось поиграть в VR на ПК. Сейчас вот играю по не многу и что запоминаю для правки делаю. Неудобно из шлема прыгать в комп править, на память..)
    • Планирую все скрипты выложить на гитхаб (там будет всё: патчи для exe, распаковка/упаковка ресурсов, добавление в текстуру кириллицы, вытаскивание всех строк для перевода, и вероятно ещё что-то что ещё не написано). Если кратко использую Cursor AI, который за меня пишет скрипты на питоне (но сразу скажу, что запрос “Сделай мне русификатор” не прокатит, я пробовал). Креши ловлю с помощью Windbg (самое простой и бесплатное что нашёл). Далее дамп креша кидаю в тотже Cursor AI и прошу проанализировать и сделать пробные патчи (но опять же всё не так просто как написано, на патч который увеличивает максимальный размер строки у меня ушёл целый день, с другой стороны у меня совсем нет опыта работы с бинарными exe файлами, и у знающего человека ушло бы значительно меньше времени). Да и сами переводы тоже делаю в Cursor AI, предварительно составляя глоссарий (чтобы не было расхождений в названиях предметов и имён, или чтобы были сопоставления названия эффекта и его описания). Ну и стоит отметить, что я всё делаю не совсем с нуля, ведь в качестве основы я брал уже существующий русификатор для Фирис Для подмены беру английский язык. В игре нет возможности менять язык, только через настройки в стиме. Поэтому подменить английский язык самый простой вариант, так как у абсолютного большинства он будет выставлен по умолчанию Что касается других игр серии, то если с Лиди и Сью всё получится, то дальше планировал заняться DX трилогией Райзы. Но это в любом случае не раньше осени
    • Я верю и молюсь всевышнему, что будет и потомки доживут. Когда-нибудь мы пройдем игру и поймем в чем вообще сюжет игры.(((((((
    • Ну да, и не одна сотня хороших авторов, а может и тысячи, столько уже не прочтешь) 
      Но там никакого отбора нет, никаких требований, потому конечно и плохо рифмованной фигни навалом. 
    • Я не знаю что на это ответить. Считаю себя регулярным читателем сайта Стихи. Есть очень крутые авторы.  В предыдущем посте есть ссылка на песню “Поле”,… Я пытался найти хоть какие-то следы конкретно этого стиха в сети, но нет, ибо не могу поверить, что такие авторы живут среди нас. Ну или я такой сентиментальный) Меня берёт... Нейронка даёт невероятный буст таким авторам, и это круто! Я обоими руками за! Мне плевать, что музыку на эти (конкретно этот) стихи написала нейронка. Это открытие пространства для таких авторов, словно нечатое поле в которое они вышли. Я готов лично их в этом поле встречать, ибо считаю это правом на рождение. Ну и вокал… Это хорошая музыка, точка! З.Ы. На некоторых областных станциях (Город FM), примерно15- 30% песен нейронок. Я это слышу. Ещё раз, всё, нейронки наше настоящее. Глупо воевать обратно. А вторая ссылка показывает, что и музыка может быть и отличной. Воевать против, значит отрицать реальность. 
    • Хм, но там же ничего выдающегося в плане стихотворного текста. Я не слушал, просто текст “Я каждый день хочу тебе шептать” почитал. А так да, творчество дело хорошее. 
       Просто мне говорили, что я имею право судить о качестве текста, а я поверил)))
      Вот, допустим, пример хорошего современного стихотворного текста. Хотя такое наверно уже сложней воспринять чем, ну не знаю — 
      “люблю тебя любовью сильной,
      и добровольно и насильно.
      Во вторник, в среду и в обед.
      Во рту ведь кляп, не скажешь нет.” 

      Ну это я по приколу за минутку сварганил и мне не стыдно.

      А ну да, пример по-настоящему сильного современного стиха. Один из вариантов, так-то их много. 

       
    • Если воспринимать как стихи под музыку, то может и нормально. А если как цельное музыкальное произведение, то слишком шаблонно и пресно. Одно время баловался, скармливая нейронке текст и что она сочинит под музыку. Было прикольно, не более.
    • Было бы классно если б написали как вести работу над переводом с нуля, что использовать, какой язык брался для подмены, какие спец символы использовались, как тестируется и все остальные нюансы. Думаю, это увеличит шансы на то, что будут переведены другие игры серии
    • о, я тоже в суно балуюсь https://suno.com/song/cea12bb4-3469-4fc6-9714-55d7ca57377c
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×