Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 04.02.2026 в 03:58, clarkkent55 сказал:

Вопрос: сейчас вообще ещё кому-то нужен перевод?) я делал для себя просто потому, что не люблю читать много текста на английском. Диалоги все вроде как переведены, перевожу интерфейс, и он тяжело идёт, хотя уже значительный прогресс есть. 

  Для примера как сейчас выглядит (Скрыть содержимое)

Bbe5etKd3VI518wQL5XcuaqLqgl0dsoS0Nt8SfL0Y-AJBnfZIWRizAn4j60e8niqSlJAp2_jlUwkc2NevBQwlihQ0ibOaRJrwt0J64Q5jSc2u-_2j0eU_ThA

 

Нужен, нужен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошие новости, я адаптировал 6 шрифтов, максимально похожих на оригинал. И у меня закончил встречаться текст, который нужно было бы перевести(но это не значит, что его не осталось, просто по хорошему мне надо проходить игру от и до, чтобы отловить все возможные косяки, а у меня нет особо на это времени). Сейчас пытаюсь отполировать шрифты, чтобы они органично вписывались в размеры интерфейса (что особенно не так просто из-за разницы в количестве символов в английском и в русском в тех же словах и фразах).

Spoiler

UDMymqrvNWzqYq2pkEx7saKtFMeZ2-CPw8mMplUFn-GVhheEBjy6k-hUFXI_2y8PiTFiUQA3bZx0-vnRaiNpF1WBFaMrjQBLPVs2WRWEvhXBC0N7tVXKyzz9RRQ5xRNViMhQslzAuH_kkGHJmkggO0ZH7o0cs6I3XY1_e0cyMA3oX8uyJcuy4K08ARoxWvb6JwQcHESP

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@clarkkent55 ты можешь оставить включенным автопереводчик и txt файл будет пополняться у тех кто играет. Потом попросить, чтобы скинули. Главное, чтобы скинули))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 minute ago, allodernat said:

@clarkkent55 ты можешь оставить включенным автопереводчик и txt файл будет пополняться у тех кто играет. Потом попросить, чтобы скинули. Главное, чтобы скинули))

Так там не используется автопереводчик. Да и такая схема была бы слишком странная.

Когда я сталкивался с текстом, который не переведен, приходилось раз за разом расширять логирование, чтобы понять и поймать, как он вызывается. Соответственно, с большой вероятностью, если такой текст будет встречаться, то он может и не логироваться, потому что через какой-нибудь неиспользуемый ранее класс отображается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, clarkkent55 сказал:

6 шрифтов, максимально похожих на оригинал

Давай я дам тебе шрифты, которые не просто похожи, а и есть оригинал?

(Прошу прощения, что картинки не под спойлером, не могу добавить его с телефона)

O7CwHKZPMYg.jpg?size=1121x675&quality=95

9mYc1u_gzVw.jpg?size=934x390&quality=95&

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, Gordon Frohman said:

Давай я дам тебе шрифты, которые не просто похожи, а и есть оригинал?

Спасибо за предложение)

Большинство шрифтов и используются оригинальные, у которых есть официальная поддержка кириллицы, а два шрифта заменены на аналоги. Да и на русском текст становится сильно шире и красиво не вписывается в интерфейс.

Я сейчас закончил со шрифтами, вроде всё органично вписывается теперь, меня устраивает))

Spoiler

y9mScGL60Ahb8JnIbYhHNjV3U9eubnY3UxPVVMWUCG--MzdSBOcHQYvGSXNleOvlmSdiIBzgHIdwcve5

 

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может есть один энтузиаст, который побудет бета-тестером?) Я столкнулся с проблемой, что разные статусы, перки врагов чуть ли не в каждой миссии пишутся по разному. Такая же фигня и с описанием целей в миссиях. Сейчас мне приходится проходить миссии и попутно всё исправлять, но на каждую миссию уходит по 3-4 часа (чаще всего 1-2 часа уходит на перевод простого слова DONE или GAIN, которое ни в какую не хочет переводиться и логироваться). Если тестер поиграет хотя бы несколько миссий и скинет мне лог, то постараюсь автоматизировать (всё явно не получится, но часть точно) внедрение перевода из лога.

Так итоговый перевод выйдет быстрее))

P.S. Увы, никто так и не отозвался за 1.5 недели. Перевод закончен. 

Изменено пользователем clarkkent55
Перевод закончен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может кто подскажет, что нужно сделать, чтобы русификатор тут загрузили? А то я думал, что может правку комментария увидят и дальше будет какая-то движуха, но нет))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@clarkkent55 никакой движухи специальной  тут обычно нет)) закинь на любой удобный файлообменник(яндекс, гугл и т.д.) да хоть на свой бусти или телеграм канал если есть и ссылку сюда, админ добавит в архив и сделает новость)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, clarkkent55 сказал:

@allodernat а, так просто. Спасибо)
 

Тогда вот сегодня бусти создал и туда загрузил русификатор: https://boosty.to/clarkkent/posts/d80dddd2-6357-4d5d-914d-47467068f185

 

Огромное тебе спасибо, добрый человек!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      040% Вставка контента                    100% Глоссарий
      080% Редактирование                       075% Меню и интерфейс
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 137 500 / 200 000
      последнее обновление от 01.02.2026
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: SerGEAnt
      Space Chef

      Метки: Мультипликация, Цветастая, Бой, Для одного игрока, Управление ресурсами Платформы: PC SW Разработчик: BlueGooGames Издатель: Kwalee Дата выхода: 28 октября 2025 года Отзывы Steam: 86 отзывов, 73% положительных


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×