Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Black Myth: Wukong вышла на второе место по онлайну в истории Steam, уступая лишь PUBG

Рекомендованные сообщения

21 минуту назад, romka сказал:

Ой. Сейчас подглядел, оказывается пропустил вожачку огнедышащих червей.

Это уже после победы над финальным, назад вернулся, да?

В третью пойдёшь? )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, piton4 сказал:

Это уже после победы над финальным, назад вернулся, да?

Нет, почему? Лисичка веером помахала, я и повернул назад на скрытую до этого локу. Вот перед боем с финальным боссом глянул руководство по боссам пятой главы и оказалось, что каким-то образом пропустил точку взаимодействия, где должна вылезти мамаша червячков. 

Блин, проспойлерил красного чёртика за долго до пятой главы. Но тут и после закрытой локи и в описаниях персов всё становится ясно.

В третью вернусь после закрытия пятой главы, хотя был уверен, что нужно после шестой. Или по завершению сюжета не дают возможности путешествовать по локам? Или этот бой влияет на концовку?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, romka сказал:

В третью вернусь после закрытия пятой главы, хотя был уверен, что нужно после шестой. Или по завершению сюжета не дают возможности путешествовать по локам? Или этот бой влияет на концовку?

Не, так суть в том, что это как бы вторая концовка. И скорее всего, будет правильнее, ёё увидеть перед тру концовкой.

И ещё, хочется твои впечатления от этого босса узнать )

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сюжет вытянул пятую главу, геймплейно слабо, но хорошая история. Мультик и сам сюжет наверное самые пронзительные, аж слеза подкатила.

Первый этап финального босса одолел со второй попытки, а вот второй этап отнял примерно семь попыток. Ни чё так, зрелищно.

@piton4 я вроде пропустил голову с вечно убегающим чудиком. Она вообще есть в пятой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, romka сказал:

@piton4 я вроде пропустил голову с вечно убегающим чудиком. Она вообще есть в пятой?

Не понял, что за голова.  Cорян, но уже слегка забывать начинаю ) 

А, ты имеешь в виду большие, каменные головы? В пятой нету, босс этих голов будет в шестой. 

После финального босса, можно вернуться на костёр перед боссом и побежать наззад, и там дольше проход слева открылся.

А потом давай в третью )

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, piton4 сказал:

После финального босса, можно вернуться на костёр перед боссом и побежать наззад, и там дольше проход слева открылся.

Так я там уже был, лока с лягухой и переносом в другую локу. Ещё до финального босса, лисичка машет веером и преграждающее пламя везде затухает. В добавок потом вернулся в первую половину локи, там тоже пламя преграждало путь. Оказалось это два пути, ведущие к одной секретной локе. Зачем так делать o_O ?

3 часа назад, piton4 сказал:

А потом давай в третью )

Точно после шестой главы нельзя продолжить игру и уже тогда сразиться с Эрланом в секретной локе третьей главы? Потому что, даже карапуз Будда говорит, как о последнем сражении. И сам Эрлан тут довольно “толстый”.

Бился об стену около 50 минут, лучшее чего смог добиться — это отнять пол шкалы жизни, дальше совсем лютым становится и хрен поймаешь, постоянно летает.

С одной стороны атаки у него интересные и их много, очень много. Но шкала броньки или что это такое… Секиро какое-то, долбишься в одну линию как идиот. Эту шкалу крайне тяжело сбивать, так она ещё и регенерирует, а после сбития становиться в один миг снова полной. Почему? От чего она зависит? Сам Эрлан вроде ничего особого не делал, а она хренак, и полная. Обычно в таких случаях боссам прописывают какую-то механику, где он должен что-то сделать и тем самым восполнить силы/броню или должно пройти некоторое, не малое время, чтобы эта шкала/бронька восполнялась всего несколько раз за бой. А тут можно с десяток, может даже больше раз её выносить. И атаки у него практически никакие не сбиваются, ни духом, ни мощными атаками, ни артефактом. Я уже кузнеца выношу пол силы с первого раза, кстати так и не получил от него второй бой, только повторы первого, а этот Аэроплан… Не понравился, не логичный, не лучшим образом сбалансирован. До этого ни к одному боссу не было вопросов, все довольно честные, что редкость. Эрлан фу-у :girl_cray2: !

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@romka так это механика такая, после того как сбиваешь, она регенерирует. Ну, я думаю ты уже догадался, что её раза 4 придётся сбить, ну и добить его уже. Там с момента, когда половина снимится, всё очень жёстко будет. Я его еле-еле, у меня уже и хилок не было, да и процентов 5 здоровья оставалось. На тоненького короче ) Шкала отлично сбивается ветром, поставь вместо иглы, два раза за битву удастся сбить. Кузнец, мне во второй раз какой-то очень полезный ништяк дал, я это точно помню, но последующие бои уже ничего не обломилось.

@romka Короче, знаешь как сделай — иди в шестую главу, собери там полный сет, всё облазий, прокачайся, но к ласт боссу не иди, а иди к Эрлану, ну и как вынесешь его, иди на ласт босса. Это будет правильно.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, piton4 сказал:

Это будет правильно.

Ну да, больно он дисбалансный. 

 

8 часов назад, piton4 сказал:

Шкала отлично сбивается ветром, поставь вместо иглы, два раза за битву удастся сбить.

Сразу поставил. Потом менял на вспышку, наивно пологая, что удастся сбить всю шкалу или хотя бы какую-нибудь мощную атаку. Хренушки.

В том и проблема, что веер долго заряжается, получится использовать всего пару раз, а остальное время стучать колотушкой, пока сам не превратишься в пюрешку без котлетки :D .

Кстати у меня прокачка двух мощных посохов требуют выполнения какого-то условия. Чё за тайна, не понятно. Прокачка одного посоха требовала материалов из секретного квеста с Лунами. Всё собрал, теперь ещё что-то нужно. 

8 часов назад, piton4 сказал:

Кузнец, мне во второй раз какой-то очень полезный ништяк дал

После первой победы он даёт заклинание с превращением в себя. Интересно, что даёт после второй победы. Трусы? Типа "нет у меня больше ничего, только не бей"? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 @romka для одного посоха дадут материал, после победы на этим боссом.  А для другого, скорее всего в шестой главе.  Тебе изначально может показаться, что там особо ничего нету и просто открытые пространства, но там есть достаточно. 

Странно, что кузнец ничего не дал второй раз. Возмажно, где-то, какие-то условия не были выполнены, что-то не сделано. Но он что-то полезное давал, это точно. 

Я вспомнил, что пару-тройку часов попрыгал с боссом, а потом забил, решив вообще его скипнуть, и пошёл в шестую. А потом уже, после того, как собрал сет и ещё немного качнулся, всё-таки решил, что так не подойдёт и надо всё-таки разобраться.  И в итоге, после нескольких часов боя, всё-таки еле-еле удалось. И как же я не пожалел, что не отпустил его. Там такой эпик потом начинается…

Изменено пользователем piton4
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Геймплейная демонстрация с прокачечкой THE SPIRIT OF THE SAMURAI.

Игровой процесс однообразненький, но визуал просто сочнейшая мякина, и кровь зрелищная.

 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@romka да сойдёт :D  Визуал прикольный, покадровая анимация в тему.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@piton4 ещё 50 минут по долбил Эрлана, вернее он меня :D . Был близок, оставалась примерно десятая часть шкалы. И чтобы до этого дойти, потратил примерно 9 минут, то есть весь бой с ним займёт 10-15 минут, что много и душно. Всё-таки он не важный, слишком толстый/долгий, поэтому все ресурсы и заканчиваются. Нужно допускать прям минимум ошибок. Но на столь длинной и интенсивной дистанции, сохранять столь высокую концентрацию очень сложно.

В некоторых его сериях атак, как мне кажется, невозможно увернуться от всех ударов, некоторые лёгкие удары парные и следуют друг за другом в одну секунду. Физически невозможно увернуться., тупо анимация уворота не успеет отыграть.

В добавок он не честный босс, регулярно в момент, когда он уже завершает своё комбо, я залетаю сверху мощным ударом, вот лечу сверху, а он стоит в конечной точке, его анимация закончена, а значит верняк отвесить люлей, и тут склейка… очнулся, у меня гипс o_O . То есть я с переломами в ауте, а он не вспотев, пяткой забивает гол в пустые ворота, вынося сетку на трибуны. Эрлан перехватывает скриптами, его вообще не волнует, что его удар уже в прошлом, что его удар никак обезьянку не касается. Чпок! И ты на вертеле.

Ещё сволочь, но тут хорош, прям хитёр, регулярно на заклинание превращения тут же отвечает своим превращением, а его тигра одним ударом выносит моё, в меру прокаченное превращение. Всего одна атака, но промахнулся мимо тайминга — заклинание и часть маны слито. Бесячий босс, именно затянутостью и скриптами.

И да, эта сволочь ещё иногда демонстративно уворачивается, издевательски делая один лишь шаг в сторону, слегка повернув корпус тела и весь твой так скрупулёзно заряженный удар уходит в землю.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@romka у меня тоже так было  — почти 10% :(, даже меньше. Да, босс наглый и жёсткий, но Ромка… надо блин :), там очень прикольно потом станет, это надо будет самому отыграть, впечатления получишь.  Единственно, что могу ещё раз посоветовать, это полностью вкачаться, ну и пару раз использовать “ветер”, в остальное уже чисто от скилла\реакции зависит. Наверное, можно какую-то тактику на ютубе подсмотреть, только дальше чем необходимо, не заглядывай. Ты сможешь 100%, тем более, у тебя уже почти получилось.  Он сложный, один из самых сложных боссов этого года, это точно.  Но у тебя почти получилось :D

Изменено пользователем piton4
правка
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, piton4 сказал:

Он сложный, один из самых сложных боссов этого года, это точно.

Да он сложный от части из-за затянутости. Интересный, проработанный, с кучей атак - это да, но это всё усваивается через несколько попыток, а вот продержаться с минимум ошибок столь продолжительное время - это куда сложнее. С таким успехом можно было затянуть бой на 20-25 минут, тогда он стал бы практически не проходимым. До Эрлана у меня +/- 10 попыток занимали примерно полчаса. То же самое количество попыток в случае с Эрланом отнимает уже около часа. Двоякие чувства от этого босса, и интересный, реально сложный по атакам, при этом тупо душный.

Немного поковыряю без прокачки, а там видно будет.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, romka сказал:

Немного поковыряю без прокачки, а там видно будет.

Ну смотри. Я без полного вкача не осилил, часа 2-2.5 наверное потратил и ушёл в шестую главу. Потом уже вернулся ну и за часов 4-5 нагнул. Как только начинается бой, я ветер не трачу, просто обычными ударами делаю, ни одной хилки тратить здесь не надо. После сбивания шкалы, снять четверь хп обычными ударами. Вторую полоску нужно быстро снять ветром, и навыком и обычными ударами убрать вторую четверть. Ну а дальше как получится, но к последней полоске, у тебя опять должен накопиться ветер.  Желательно ни тратить больше одной-двух хилок, до того, как не снимишь ему пол хп. Это вполне реально. Зато, после победы, ты будешь вознаграждён, одним из лучших эпиков 24-го года ))

Изменено пользователем piton4
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      В Steam стартовала раздача Dead In Bermuda — «игры о выживании с элементами менеджмента, RPG и приключения».
      В Steam стартовала раздача Dead In Bermuda — «игры о выживании с элементами менеджмента, RPG и приключения».
      Акция, устроенная в честь 10-летия серии, продлится до 29 августа включительно.

    • Автор: SerGEAnt

      @0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация.
      @0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация.
      Список за последние четыре недели:
      Neon Drive — ретро-футуристичная музыкальная гоночная аркада. Вышла 12 мая 2016 года, 2110 обзоров, 84% положительные
      Keplerth — изометрическая ролевая песочница. Вышла 24 мая 2022 года, 4050 обзоров, 85% положительные.
      WWII Online — бесплатный военный симулятор по мотивам Второй Мировой, в котором доступны пехота, грузовики, тягачи и корабли. Вышел 6 июля 2023 года,  3733 обзора, 50% положительные.
      Game of Fate 2: A Century’s Promise — китайская FMV-адвенчура, действие которой разворачивается во времена Китайской Республики.  Вышла 15 января, 1086 обзоров, 81% положительные.
      Gnomes — пошаговая tower defense стратегия про развитие и защиту уникальных процедурно-генерируемых биомов. Вышла 4 апреля, 1127 обзоров, 97% положительные.
      Yao-Guai Hunter — китайский карточный рогалик Вышел 17 апреля, 2036 обзоров, 84% положительные.
      Three Kingdoms Mushouden — варгейм по мотивам восстания «Жёлтых повязок». Вышел 17 июня, 1537 обзоров, 75% положительные.
      Parcel Simulator — мощный симулятор сортировки посылок. Вышел 20 июня, 1175 обзоров, 94% положительные.
      My Destiny Girls — адвенчура про завоевание сердца одной из шести азиаточек. Вышла 29 марта 2024 года, 652 обзора, 85% положительниии
      Center Station Simulator — симулятор автоматизации в изолированном пространстве. Вышел в ранний доступ 5 апреля 2024 года, 478 обзоров, 89% положительные.
      SkyBrew: Entropic Strategist — симулятор управления облачным кафе.В раннем доступе с 9 октября 2024 года, 600 обзоров, 81% положительные
      Cellveillance — FMV-адвенчура про слежку за жителями многоквартирного дома. Вышла 5 июня, 480 обзоров, 87% положительные.
      Robots at Midnight — слэшер про планету Иоб, которую поработили роботы. Вышел 19 июня, 115 обзоров, 96% положительные.
      ScootX — хорошо выглядящий симулятор трюков на самокате. В раннем доступе с 4 июля, 498 обзоров, 94% положительные.
      Dealer's Life Legend — симулятор странствующего торговца. Вышел из раннего доступа 22 июля, 201 обзор, 83% положительные
      Backroom Company — кооперативный хоррор про исследование паранормальных явлений. Покинул ранний доступ 30 июля, 312 обзоров, 75% положительные.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я постарался всё автоматизировать, чтобы было как можно быстрее и легче. Да, щас проблема с этим форматированием, из-за чего и вылеты, но думаю если ты проходишь сейчас игру, может как раз быстро сможешь поправлять. Я пока первую часть пройду, потом приступлю ко второй. В инструментарии всё указано где какой файл, и полный xliff — там Ctrl + H и почистить эти все поломанные форматирование. Я думаю их прям не должно быть критически много. @ivdos Скачай инструментарий, сразу открой файл “translete.xliff” в VS Code или какой ты используешь текстовый редактор. Найди ту клятую строку с форматированием с кириллицей — с помощью Ctrl + H замени (на пустою, если удалять) все возможные дубликаты. Далее открой “TranslatorApp.pyw” нажми сначала “1. Декомпилировать DAT”, выбери эту папку сцен с игры, и после “4. Применить перевод”. Твоя редактура сразу применится и потом “5. Собрать в DAT”. Ну и замени все сцены в папке игры на те, что появились в папке “complete_dat”.
      Принципе работы на 10 минут, проверь, перестанет вылетать игра. 
    • @Luchik другие игры не планируете переводить похожим образом? Какую-нибудь Citizen Sleeper 2 например.
    • @Stamir о своевременно. А то тот инструментарий которые делает xlsx из скриптов меня вводит в уныние. Я уж хотел свой велосипед писать.
    • Инструкция по редактированию игровых файлов игры. Так как я предоставил первый этап русификатора (нейронный перевод Gemini 2.5 Pro), русификатор требует исправления ошибок и редактирования. Я не состою в группе энтузиастов-переводчиков, по этому здесь я полагаюсь на помощь сообщества, тем, кто проходит игру и есть свободное время покопаться в файлах, чтобы исправить критические ошибки перевода или разобраться в фиксе вылетов игры. В данном посте я выложу свой инструментарий перевода и моё объяснение как его использовать — вы можете вносить свой вклад и отправлять сюда результаты фиксов. ❗Я обновлю шапку (закреплённый пост) если здесь будут выкладываться обновлённые файлы нашего с вами труда. Существует 2 вида текстовых игровых ресурсов: TBL и DAT.

      Свой инструментарий я выложил на GitHub: архив на скачивание находится в релизе под названием “ColdSteel-TranslationApp.zip” (не перепутайте). Эти инструменты подходят для создания русификатора от 1 до 4 части. - Редактирование TBL файлов таблиц. TBL-файлы это файлы таблицы текста, которые отображаются в игровом интерфейсе игры. Например: меню, настройки, дневник, карта, и т.д. Для их редактирования нужны схемы — это файлы которые описывают внутреннюю структуру каждой отдельной .tbl таблицы. Для работы с ними воспользуйтесь программой tbled-v1.0.exe находящаяся в корне рабочей директории. Файлы оригинальной игры (английский) находятся в папке “ToCS 2 Original/text/dat_us/”. После открытия программы выберите “Schemas — Use builtin schemas for SC2” — это загрузит готовую схему. Далее выберите любой файл .tbl в меню “File — Load tbl with curret schema”. Вы увидите обычную таблицу и ячейки с текстом для редактирования.  Вы можете редактировать текст прям в нём, или экспортировать как JSON с помощью “Export tbl to json” и сохраняете в папку “Parser TBL”. Далее открываем файл в папке “Parser TBL/Parser.py”, спускаемся вниз и находим строку:  Так же открываем ваш JSON и смотрим на его структуру. Как видите, у нас есть поле “text” которое нужно заменить на русский (или отредактировать уже русификатор). В Parser.py меняете “json_file” на имя вашего файла, а “text_fields_to_translate” на этот ключ. Если ключей несколько (несколько полей для редактирования) то перечисляете через запятую, например: ["text", "text1", "text2"]. Запускаете P.bat и у вас появляется рядом файл .xliff Возвращаемся в основную директорию, открываем файл  “SSD1_6/xliff_editor_gui.py” с помощью Python (исполняем файл) и у нас откроется редактор. С помощью него, перейдя в режим “Текст” вы можете исправлять перевод или переводить заново. В этом режиме очень хорошо и легко кидать весь текст на перевод нейросетям.  В конце редактирования открываем файл “Parser TBL/Return.py” и так же меняем на название нашего файла последние строки: И выполняем “R.bat” чтобы произвести замену в нашем JSON всех строк на наши изменённые\переведённые. Последнее осталось вернуть и встроить это в TBL файл. Снова открываем tbled-v1.0.exe, загружаем схему, выбираем наш .tbl файл и здесь уже используем меню “Import — Import tbl from json” выбираем наш отредактированный .json файл. Смотрим, чтобы весь текст поменялся на наш отредактированный. Если всё в порядке — “File — Save as...” и называем файл точно таким же именем как оригинал.  Готово! Вы отредактировали .tbl файл. Перемещайте его в папку с русификатором\игрой и проверяйте.   - Редактирование DAT файлов таблиц. Это основные файлы для нашей работы. DAT-файлы которые находятся в папке “ToCS 2 Original/scripts/” отвечают за все локации, игровые события, диалоги и многое другое. Это основная логика игры. По этому когда у нас происходит вылет, чаще всего проблема может крыться в этих файлах, так как в файле допущена какая-то ошибка при русификации. Основная директория для работы со сценами находится в папке “SSD1_6”. Для работы с этими файлами я автоматизировал всё с помощью скрипта “TranslatorApp.pyw” просто запустите его.  Вы увидите простой интерфейс, слева логирование — справа кнопки с указанием шага. Для начала нажмите “Декомпилировать DAT”. Выберите папку с .dat файлами (в папке scene/dat_us например 366 файлов). Подождите пока у вас скрипт обработает все файлы и поместит в папку “recompiled_files” все Excel таблицы для каждой сцены. На самом деле — здесь уже можно работать, это обычные листы Excel в которых всё просто — ячейка с подписью “dialog” вмещает в себе игровой текст который, внимание, является диалогом  Вы можете править вручную их, или продолжить шаги в программе TranslatorApp. Далее, в папке “SSD1_6” лежит файл “translete.xliff” — это основной файл с моим русификатором, то есть я достал из всех 366 файлов строки диалога и поместил с помощью скрипта в этот файл. Вы можете открыть его с помощью кнопки “3. Открыть редактор” или вручную с помощью любого текстового редактора (например VS Code). Вы увидите такую структуру, которую сможете редактировать: Здесь “source” это исходная строка оригинала и “target” строка перевода. Вы можете править её, редактируя перевод на более верный и исправлять ошибки. Или же, вы можете заниматься этим в моём редакторе “xliff_editor_gui.py”, как и в JSON. ❗Смотрите, с каждой строкой вместе идёт графа note в которой пишется имя файла с какого взята строка. Это помогает нам вычислить в какой именно сцене происходит краш\вылет игры. Вы можете вернуть оригинальный .dat файл (анг. ориг. ресурсы находится в папке “ToCS 2 Original”) место русифицированного чтобы проверить работоспособность игры (выявить проблему в файле) и заняться исправлением багов в этой сцене. Доработка русификатора: Если мы откроем файл “TranslatorApp.pyw” в VS Code и найдём строку: if isinstance(cell_value, str) and cell_value.lower() == 'dialog': Мы можем поменять здесь “dialog” на “string”. Далее запустим этот файл (запустится окно лаунчера), нажмём кнопку “2. Создать Xliff” — у нас появится новый .xliff файл (но старый перезапишет, будьте внимательны, делайте бэкапы). Там будет более 130 тыс. строк большинство из которых — названия функций и методов игры которые трогать нельзя, но и с ними другие строки нуждающиеся в переводе, такие как имена, текст внутриигровых кнопок, названий локаций и прочего. Вы может вносить перевод, игнорируя игровые функции, и скрипт при выборе “4. Применить перевод” заменит только те строки, у которых поле TARGET не пустое.  В конце работы нажимаем “5. Собрать в DAT” скрипт обратно соберёт .dat из ваших отредактированных Excel таблиц в папку “complete_dat”. От туда их перемещаем в игру или русификатор и тестируем!   На этом всё, я постарался кратко и информативно расписать как начать заниматься редактурой этого русификатора, даже тем кто не знаком с программированием — для вас всё автоматизировано. Если вы сможете это провернуть, ждём ваши файлы здесь — я внесу обновление в шапку.  Скриншоты с пояснением интерфейса:
    • Да, короче вылет в крепости. В символах форматирования вместо латиницы была кириллица. В итоге игровой парсер от таких приколов ломается и игра вылетает. И сколько там подобных сюрпризов может быть даже не представляю. И обычной заменой по регекспу тут будет сложно обойтись.
    • Дежурно сообщаю, что русификатор не работает на текущей версии игры в Стиме.
    • Прошел нулевую зону, дошёл до босса первой, но так и не понял — почему она «одна из самых влиятельных ролевых игр за последние 20 лет»? Откуда такое количество крайне положительных отзывов?! Чёрт с ним, с графонием — она просто… никакая. Помниццо, лет 10 назад был скандал с Кинопоиском и в качестве протеста народ в топ вывел “Зелёного слоника” — аж 9,1 ему накрутили. Может и здесь так же, а? Ни или я вообще нихрена не понимаю в колбасных обрезках. =(
    • Китайский перевод я бегло глянула, у них и правда местами треш . Причём он не просто плох — иногда безумно трудно понять о чём идёт речь в диалоге. Авторы перевода решили передать “старину” текста используя устаревшие конструкции в неудачной связке с современным языком. Для примерного понимания: Представьте, что у вас одна часть текста написана на современном русском, вторая часть на болгарском, а третья на старославянском. При этом посреди современной кириллицы могут встречаться символы ꙋ ѿ ѫ. Не знаю кому поручили переводить, но лучше бы перевод отложили. Тем более, китайцы, поигравшие в демку, жаловались же.    
    • Есть официальный русский перевод: Everhood 2 (2025)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×