Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@pol4rcat то же самое. Не удаётся отключить проверку хэшей ни одним из способов. После патчинга утилитой AddressablesTools файла catalog.json и модификации бандлов в UABEA, игра не запускается. Пробовал другие патчеры. То же самое. Если не модифицировать bundle файл, то игра работает, даже с патченным catalog.json. Значит проверка не до конца отключена. На одном забугорном форуме вычитал, что у человека было то же самое, он не смог победить эту проблему для этой игры, и стал переводить её автотранслятором… Автор AddressablesTools пишет, что у него сейчас нет времени разбираться, может быть когда-нибудь потом… :( 

UPD. Удалось запустить игру двумя способами:
- пачингом файла settings.json вместе с патчингом catalog.json утилитой AddressablesTools
- пачингом модифицированного в UABEA bundle-файла утилитой Unity_CRC32_Bypass для прохождения проверки контрольной суммы CRC32.

Изменено пользователем Amigaser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Amigaser сказал:

UPD. Удалось запустить игру двумя способами:
- пачингом файла settings.json вместе с патчингом catalog.json утилитой AddressablesTools
- пачингом модифицированного в UABEA bundle-файла утилитой Unity_CRC32_Bypass для прохождения проверки контрольной суммы CRC32.

Окак. Спасибо за наводку. Закончу текущий проект — попробую поковырять эту игру. Очень уж любопытно выглядит она.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pol4rcat  в settings.json надо найти StandaloneWindows64/catalog_2025.06.03.23.45.22.hash и заменить на catalog.json.
Файл catalog.json должен быть пропатчен обнулением хэшей.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.08.2025 в 02:09, pol4rcat сказал:

Окак. Спасибо за наводку. Закончу текущий проект — попробую поковырять эту игру. Очень уж любопытно выглядит она.

Там если что прям детектив, не многим такое зайдет прям.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поскольку уже больше года от автора темы перевода так и нет, для желающих заняться переводом несколько вспомогательных моментов. Я переводить игру не буду, не люблю пиксельное уродство. :(
1. Для снятия защиты от редактирования файлов .bundle нужно заменить по пути \Between Horizons_Data\StreamingAssets\aa\ файлы catalog.json и settings.json
https://disk.yandex.ru/d/g41ztA6rBObRqA
2. Для нормального отображения русских букв в игре, нужно заменить Electrolize-Regular SDF шрифт на русский. Хотя в игре и есть система автопереключения на альтернативный шрифт с поддержкой русских букв, но она, как обычно, криво работает, некоторые буквы отображаются в словах квадратами. С этим SDF шрифтом всё нормально. В архиве дампы Атласа и Метрики, и файл localization-assets-shared_assets_all.bundle, куда шрифт уже внедрён. В игре есть ещё один шрифт — OfficeCodePro-Regular SDF. Возможно его тоже нужно менять на русский.
https://disk.yandex.ru/d/TPT8VBPaMLN84g
3. Все основные тексты локализации (я так думаю), находятся вот здесь \Between Horizons_Data\StreamingAssets\aa\StandaloneWindows64\ в файле localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle в ассетах. Распаковывать и запаковывать их надо утилитой UABEANext. Обычный UABEA не справляется со стриминговыми ассетами на импорт.
nesrak1/UABEANext: A research and modding tool for SerializedFiles and Asset Bundles
Вот я сделал простые python-скрипы. Для экспорта текста из json-дампа в текстовый файл и csv-файл для Excel. И обратный импорт из csv в json-дамп для последующего импорта в bundle через UABEANext. Для UI_en ассета. Это, как я понимаю, UI-интерфейс игры, меню, настройки и пр. Для других ассетов нужно поменять название файла дампа в скриптах. В выходном csv-файле нужно добавлять перевод в поля столбца textru. Они импортируются скрипом import_csv.py в json-ассет. Можно переводить и через текстовый файл texten.txt. Там строки для перевода будут в виде <id>::<текст для перевода>. Переводить, естественно, только текст, служебные теги в скобках и символы \n и \r не трогать. Файл с переводом сохранить как textru.txt. Затем его можно импортировать в ассет скриптом import.py.
https://disk.yandex.ru/d/Ap1jCSpxZTZZEQ
В архиве, кроме скриптов и json-дампов eng и rus, также localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle с уже импортированным UI_en ассетом с русским переводом вместо англ. языка. Можно также делать перевод и в localization-string-tables-german(de)_assets_all.bundle с немецкого, не принципиально.

Успехов в переводе!

Изменено пользователем Amigaser
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, Amigaser сказал:

Успехов в переводе!

Благодарю безмерно. Обязательно потрогаю инструменты. Если соберусь таки локализовать — не придется эти пазлы собирать с распаковкой\запаковкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×