Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Rinats

Ворон (2024)

Рекомендованные сообщения

Ворон (2024)

Оригинальное название: The Crow
Премьера : 12 июня 2024 (в России)
Жанр: ужасы, фэнтези, боевик, триллер
Режиссер: Руперт Сандерс

Сценарий: Зак Бэйлин, Уильям Дж.Шнайдер,  Клиф Дорфман
В ролях: Билл Скарсгард, FKA Twigs , Дэнни Хьюстон, Лаура Бирн , Джордан Болджер, Дэвид Боулз, Карел Добры,  Изабелла Вэй, Сами Буажила

Музыкант Эрик Дрэйвен пытался спасти свою девушку, был убит, но год спустя восстал из мертвых и начал мстить.

 

 

  • Печальный (0) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Той мрачной атмосферы, которая была в оригинале, не чувствуется вообще.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SerGEAnt сказал:

Будет херня — скриньте.

да по его роже уже кринж

  • Лайк (+1) 1
  • Печальный (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О это что продолжение саги Сумерки? этот эмо вампирчик будет сосать?

Изменено пользователем \miroslav\
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на ворона он что-то не тянет… на воробья больше, ну серьезно)

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну фриковатый чел был и в оригинальном фильме, а вот негритосок я там что-то не припоминаю.

Ну и да мрачной атмосферы в трейлере вообще не видать.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Фри сказал:

на ворона он что-то не тянет… на воробья больше, ну серьезно)

А по-моему он из отряда голубиных.:D

Цитата

Музыкант Эрик Дрэйвен

В оригинале Дрейвен даже исполняет неплохое гитарное соло.

Скрытый текст

 

Которое впоследствии использовала наша группа Otto Dix, на пике своей карьеры, альбом “Город”, композиция “Птицы”.

В данном ролике даже намека нет ни на какую музыку, да и по виду музыкант только на флейте может исполнять.

 

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Режиссер оригинала тоже обосрал:D

Цитата

Постановщик «Ворона» 1994 года, в котором снялся Брэндон Ли, в своих социальных сетях прокомментировал предстоящий ремейк. Судя по словам режиссёра, он скептически относится к ребуту.

Алекс Пройас раскритиковал обновлённую внешность главного героя. В перезапуске у Эрика Дрейвена в исполнении звезды хоррора «Оно» Билла Скарсгарда будут короткие волосы и множество тату.

Сегодня у Эрика Дрейвена плохая причёска. Несите следующий ремейк, спасибо. [...]

Мне кажется, что главный герой будет настоящим плохим парнем со всеми этими татуировками и курткой, которая украшена оборотнями и черепами. 

Алекс Пройас, режиссёр
 

Среди прочего, постановщик высмеял пиво, с бутылкой которого главный герой сидит на одном из промо-кадров. Режиссёр считает, что напиток Samuel Adams недостаточно «крутой» для протагониста.

По крайней мере, эти кадры рассмешили меня. Я думал, что на мгновение они [создатели ремейка] задумались над тем, чтобы осквернить память Брэндона.

Алекс Пройас, режиссёр

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, jk232431 сказал:

мрачной атмосферы в трейлере вообще не видать.

В оригинальном фильме была мрачная готическая атмосфера, а в новом будет атмосфера пи***истическая.o_O:D:(

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не нашли? Там целая ветка под названием Titan Quest II - Cannot Launch Due to DirectX 12 Compatibility Issue Я бы с этим согласилась. Также думала. Но она возникает даже на машинах с OS: Windows 11 Pro 64-bit (Build 26100). То есть не всё так однозначно.
    • Доработал и практически полностью переработал свой русификатор для Tony Hawk's Pro Skater 3 + 4 - Перевёл строки, в которых ранее отсутствовал перевод.
      - Исправил и доработал UI в нужных местах, чтобы текст на русском выглядел и читался органично.
      - Полностью переделал перевод реплик персонажей, теперь они звучат живее и естественнее.
      - Переработал туториал и улучшил интерфейс в редакторе парков.
      - Убрал странные русские названия из гэпов — теперь они полностью на английском для удобной ориентации в заданиях.
      - Исправил многочисленные проблемы с обрезанным текстом — теперь всё помещается в строки.
      - Магазин теперь почти полностью на русском — переведено большинство предметов.

      Бусти /// Яндекс диск
    • их ссылка на Русификатор — https://drive.google.com/file/d/1RJYymE78sALISq4yjgZcZtEgHQKiTX1I/view Мастерская в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543620063
    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через AssetRipper.можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×