Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@HarryCartman первое -  названные вами игры довольно старые. Привлечь средства на их озвучку сложней, пусть даже и онлайн у них выше. Люди более охотно поддерживают новинки. Второе, да, далеко не в последнюю очередь в озвучку берут игры, которые интересны студиям. Видимо, студии эта игра интересна. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

@HarryCartman первое -  названные вами игры довольно старые. Привлечь средства на их озвучку сложней, пусть даже и онлайн у них выше. Люди более охотно поддерживают новинки. Второе, да, далеко не в последнюю очередь в озвучку берут игры, которые интересны студиям. Видимо, студии эта игра интересна. 

Не сложней, поверь. Я не уверен что у alone in the dark вообще есть какая либо фан база. А вот у metal gear rising и devil may cry огромная аудитория поклонников, их миллионы. Выход озвучки будет прекрасным способом вернуться в свою любимую игру. Яб с огромным удовольствием вернулся в эти игры, что переодически и могу сделать.

Я назвал те игры, где текста меньше, а аудитория больше. Первое что пришло в голову. 

Даже в этом году найдутся игры, которые интереснее людям. Вуконг, сайлент хилл 2, хеллблейд 2, мгс 3, но работы там побольше будет, при этом я думаю и заработать могут в 3-5 раз больше 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, HarryCartman сказал:

Каким выбором аудитории? Кто выбрал эту игру? В неё меньше 100 человек в сутки заходит со всего мира. Русскоговорящих дай боже 5 наберётся. 

Почему бы не сделать озвучку для metal gear rising? В которую спустя 10 лет от релиза в 10 раз больше человек играет чем в alone in the dark, а фан база раз в 500 больше, дак ещё и текста меньше. Или devil may cry 5, где в 30 раз больше людей играет, и текста вполне вероятно тоже поменьше будет, а фан база ещё больше. 

Найдётся огромное количество игр, которые будут популярнее этой игры, а значит и заработать можно больше. 

Я думаю здесь выбор строился больше на личных предпочтениях кого то из команды озвучки. 

Эта игра собрала стартовый капитал просто, потому что наши люди хотят как можно больше игр с русской озвучкой. 

Ну вот соберите аудиторию под перевод MGS Rising, проведите голосование, соберите донаты под наем актеров озвучки. Что вам мешает собрать команду под перевод, скооперировать все, раз все так просто и “фан база раз в 500 больше”? Сами догадаетесь или мне продолжить?

Alone in the dark — свежий проект, который как вышло, интересен аудитории Cool-games. Следуя вашей логике: Alan Wake 2 тоже не стоит переводить, он же не продался миллионным тиражом, аудитория значит в нем не заинтересована, а тут вдруг и на озвучку сообществом собрали запрошенную сумму. Как так получается?

Изменено пользователем VerVolf
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HarryCartman тогда вперёд! Можете, для начала, проконсультироваться у студий озвучки о приблизительной цене работы. Я тебе даже не стану предлагать мониторить фанбазу, заниматься поиском актеров и другие сопутствующие телодвижения совершать. Всего-навсего узнай цену работы, проведи сбор средств и закажите озвучку. Только я маленькую тайну открою - большая фанбаза это ещё не залог успеха при сборе средств. 

Изменено пользователем Сильвер_79

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, VerVolf сказал:

Ну вот соберите аудиторию под перевод MGS Rising, проведите голосование, соберите донаты под наем актеров озвучки. Что вам мешает собрать команду под перевод, скооперировать все, раз все так просто и “фан база раз в 500 больше”? Сами догадаетесь или мне продолжить?

Причем тут вообще “сделай сам”. Я просто высказался о том что не понимаю принцип, по которому выбрали игру. После чего привел тебе примеры что есть куда более востребованные проекты. Я не говорил что могу сделать лучше и тем более не критиковал саму их работу. Точно так же как и про сложность не говорил, или что сложность работы зависит не от количества материала, а от наименования игры? Почему mgr сложнее перевести чем эту игру? Там на всю игру буквально 3-4 голоса и объем его не очень большой, 90% это геймплей 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, HarryCartman сказал:

Причем тут вообще “сделай сам”. Я просто высказался о том что не понимаю принцип, по которому выбрали игру. После чего привел тебе примеры что есть куда более востребованные проекты. Я не говорил что могу сделать лучше и тем более не критиковал саму их работу. Точно так же как и про сложность не говорил, или что сложность работы зависит не от количества материала, а от наименования игры? Почему mgr сложнее перевести чем эту игру? Там на всю игру буквально 3-4 голоса и объем его не очень большой, 90% это геймплей 

Ваши “востребованные” проекты совсем не востребованы — это факт. Не стройте иллюзий на этот счет. Принцип, которого вы не понимаете, вам разъяснили.

Изменено пользователем VerVolf
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, HarryCartman сказал:

Я просто высказался о том что не понимаю принцип, по которому выбрали игру.

Принципы означены выше - новизна, интерес аудитории, интерес студии. При чем в первую очередь важен последний. Вопрос сложности озвучки, как правило, не стоит. Если только это не проблема с технической частью по внедрению озвучки в игру или большими объемами работы.

Ну а если так хочется на 100% узнать, почему студия выбрала именно эту игру, так у них есть группа в ВК. Там можно напрямую спросить и, возможно, получить прямой ответ 

Изменено пользователем Сильвер_79

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, VerVolf сказал:

Ваши “востребованные” проекты совсем не востребованы — это факт.

Может не нам это всё таки решать? А спросить людей

6 минут назад, Сильвер_79 сказал:

интерес аудитории

Интерес аудитории в том чтоб как можно больше игр имели русский дубляж. Предоставь людям список из 50 популярных игр с целью озвучить, среди которых будет alone in the dark, я сомневаюсь что она хотя бы в топ 20 попадет 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, HarryCartman сказал:

Может не нам это всё таки решать? А спросить людей

Интерес аудитории в том чтоб как можно больше игр имели русский дубляж. Предоставь людям список из 50 популярных игр с целью озвучить, среди которых будет alone in the dark, я сомневаюсь что она хотя бы в топ 20 попадет 

Спрашивайте! Кто ж вам мешает запустить сбор на популярную и недооцененную игру. Заодно узнаете почему до сих пор никто ее не озвучил.

Изменено пользователем VerVolf
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, VerVolf сказал:

Спрашивайте! Кто ж вам мешает. 

Неужели я как то сложно изъясняюсь. Причем тут я вообще? Где я писал что я хочу заниматься переводом, где я кого то критиковал чтоб на меня стрелки переводить?

Если основной принцип строится на том что игра новая, и то что жанр хоррор, то не проще было бы сайлент хилл дождаться и заработать в 5 раз больше? Я уверен что люди готовы забашлять свои кровные на озвучку столь популярной серии

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, HarryCartman сказал:

Неужели я как то сложно изъясняюсь. Причем тут я вообще? Где я писал что я хочу заниматься переводом, где я кого то критиковал чтоб на меня стрелки переводить?

Если основной принцип строится на том что игра новая, и то что жанр хоррор, то не проще было бы сайлент хилл дождаться и заработать в 5 раз больше? Я уверен что люди готовы забашлять свои кровные на озвучку столь популярной серии

“Почему я должен, пусть кто-нибудь другой займется….” — вот это и ответ на ваш вопрос, почему перевод не нужен столь огромной фан-базе и бедная несчастная игра остается без озвучки.

Изменено пользователем VerVolf
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, HarryCartman сказал:

Предоставь людям список из 50 популярных игр с целью озвучить

Возьми и представь. И не забудь спросить, кто готов рублем вложиться. А потом из итогов выкинь минимум 2/3 голосовавших. Потому что на словах готовы все, а на деле - единицы.

И выше я сказал, что в первую очередь важна заинтересованность студии. Это, само собой, мы мимо ушей пропустили и вновь завели шарманку о непопулярности Одного в темноте.

22 минуты назад, HarryCartman сказал:

Где я писал что я хочу заниматься переводом

Вооот! Никто сам переводом заниматься не хочет. И мало кто реально готов скидываться на озвучку. Вот простой пример: год или два с лишком назад объявлялся сбор на озвучку Макса нашего Пейна 3. Франшиза известная, игра хорошая. Требовалось всего-то 180k вечно деревянных. Казалось бы, скинься две тысячи фанатов по 500 рублей и дело в шляпе. Но, не прокатило, не фартануло (с). Там, если память не подводит, кое-как к 50k сумма сборов подобралась. Да чего там, вон, Механики на Даинг лайт 500k уже больше года собирают. До сих пор не вся сумма собрана. 

Изменено пользователем Сильвер_79
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

Возьми и представь. И не забудь спросит, кто готов рублем вложиться. А потом из итогов выкинь минимум 2/3 голосовавших. Потому что на словах готовы все, а на деле - единицы.

И выше я сказал, что в первую очередь важна заинтересованность студии. Это, само собой, мы мимо ушей пропустили и вновь завели шарманку о непопулярности одного в темноте.

Вооот! Никто сам переводом заниматься не хочет. Мало кто реально готов скидываться на озвучку. Вот простой пример: год или два с лишком назад объявлялся сбор на озвучку Макса нашего Пейна 3. Франшиза известная, игра хорошая. Требовалось всего-то 180k вечно деревянных. Казалось бы, скинься две тысячи фанатов по 500 рублей и дело в шляпе. Но, не прокатило, не фартануло (с). Там, если память не подводит, кое-как к 50k сумма сборов подобралась. Да чего там, вон, Механики на Даинг лайт 500k уже больше года собирают. До сих пор не вся сумма собрана. 

Походу ребенок не вдупляет, что от его хотелок перевод сам по себе не образуется :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, HarryCartman сказал:

Если основной принцип строится на том что игра новая, и то что жанр хоррор, то не проще было бы сайлент хилл дождаться и заработать в 5 раз больше? Я уверен что люди готовы забашлять свои кровные на озвучку столь популярной серии

Ещё одну вещь скажу. Фанатские озвучки, они, в массе своей, не про заработать на озвучке. Там почти все уходит на оплату работы актеров и студии звукозаписи. И я уверен, люди готовы забашлять свои кровные на озвучку. Правда большинство только на словах. 

Изменено пользователем Сильвер_79

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, VerVolf сказал:

“Почему я должен, пусть кто-нибудь другой займется….” — вот это и ответ на ваш вопрос, почему перевод не нужен столь огромной фан-базе и бедная несчастная игра остается без озвучки.

Как об стену… 

Я уверен что геймвойс возьмется за сайлент хилл и соберет свой лям — два за рекордные сроки.

Это что по твоему единственные игры без озвучки? У нас оказывается каждая игра озвучивается и только никому не нужные мгр и дмк не перевели.

Давай по цифрам пройдемся если ты такой умник. Озвучка дмк 4 вышла примерно спустя 8 лет от релиза, скачиваний почти 100к (ориентируясь только по 3м ресурсам, реальные цифры думаю в несколько раз выше могут быть). А теперь смотрим тупо на скачивание игры alone in the dark 2024 года на торрентах, даже до 50к не набирается, самой игры, не перевода или озвучки к ней. Зайди в шапку зога и посмотри сколько раз скачали текст — 45 раз и озвучка с помощью нейросети — 500, учитывая что всем интересно потестировать новые технологии. Вот же колоссальный успех, вот на что надо тратить время. Это я бездарь, который ничерта не понимает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hooddiny

      Сделал нейроперевод карточного выживача Card Survival - Fantasy Forest V.045a.
      Переведены практически все элементы, за исключением описания обновлений в меню. Я не профессионал и не  умею вскрывать различные игровые файлы и библиотеки, благо это и не понадобилось — файлы локализации открываются обычным блокнотом. Так же не могу ничего сказать по работоспособности шрифтов — у меня существенных проблем нет (есть несколько строк наплывающих на другие элементы, но я не знаю как это фиксить, кроме варианта сократить сам текст — настроек самих шрифтов я не нашёл, они подстроились сами).
      Не уверен буду ли заниматься переводом данной игры в дальнейшем
       
      Для установки: распакуйте архив в папку с игрой либо найдите файл Cn.csv и замените вручную
      Перевод представляет собой замену китайской локализации, которую нужно выбрать в настройках игры.

      Нейроперевод Card Survival - Fantasy Fores v.045a


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×