Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Геймплей The Punisher с русской озвучкой от Mechanics VoiceOver

Рекомендованные сообщения

195209-maxresdefault.jpg

У проекта по-прежнему нет даже примерной даты выхода.


Mechanics VoiceOver выпустила геймплей экшена The Punisher с демонстрацией русской озвучки.

У проекта по-прежнему нет даже примерной даты выхода.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так старый вроди как Дюжев озвучивал ? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Ratibor515 сказал:

Так старый вроди как Дюжев озвучивал ? 

Было дело. Как поясняли Механики, когда анонсировали эту озвучку, локализация от Нового диска (он вроде игру издавал) сильно хромала как в части качества перевода, так и в части его полноты.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мало чем отличается от Руссобитовской, фактически одно и то же, как перевод, так и голоса, женский, как будто бы тот же!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озвучка сильно так себе. 
Сам Касл еще нормально, он и должен звучать как герой боевиков из 90’ых. Но все остальные...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне старая озвучка больше нравится. Проходил с нею.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Сильвер_79 сказал:

Было дело. Как поясняли Механики, когда анонсировали эту озвучку, локализация от Нового диска (он вроде игру издавал) сильно хромала как в части качества перевода, так и в части его полноты.

И так с каждой второй локализацией от Механиков, ибо каждая вторая игра, за которую они берутся - либо уже имеет полную русскую локализацию, либо не нуждается в оной, по разным причинам. Странные ребята, как по мне. Нет чтобы делать локализацию новым играм, что у всех на слуху, тем самым делая себе имя, занимаются каким-то старьем или мало кому интересным играм. В любом случае, хозяин — барин, раз есть кому платить за эти локализации — значит они кому-то всё-таки да нужны.

  • В замешательстве (0) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Schnee сказал:

И так с каждой второй локализацией от Механиков, ибо каждая вторая игра, за которую они берутся - либо уже имеет полную русскую локализацию, либо не нуждается в оной, по разным причинам.

Из всех проектов от Механиков имеют локализацию только 2 — Каратель и Саферинг. Последняя на пару с куратором откочевала к ГеймсВоойс. Плюс были совпадения по Алану Вейку и Резиденту 3. Но там озвучки вышли практически одновременно. Ну и сейчас идет параллельная работа с ГВ над Ит тейк тво. И того, 2 игры имели озвучку, в 3 случаях совпали творческие планы. Озвучек у Механиков вышло значительно больше 10. Насчет не нуждающихся в локализации игр, будьте добры их список и причины этой ненуждаемости.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.02.2024 в 21:56, wasp00000 сказал:

Мало чем отличается от Руссобитовской, фактически одно и то же, как перевод, так и голоса, женский, как будто бы тот же!

К сожалению в моём переводе полицейские не получили “невероятные премии” от Такаги) Я больше скажу, никто сто бойцов в броневик не загонял)) И много других косяков, которые разбирал Карамышев, нету и не только)))

В 16.02.2024 в 20:46, Сильвер_79 сказал:

Было дело. Как поясняли Механики, когда анонсировали эту озвучку, локализация от Нового диска (он вроде игру издавал) сильно хромала как в части качества перевода, так и в части его полноты.

Там в Синематиках порой забивали на озвучку, целого персонажа оставили без неё, а один так и вовсе в оригинале остался

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.02.2024 в 13:58, Сильвер_79 сказал:

Из всех проектов от Механиков имеют локализацию только 2 — Каратель и Саферинг. Последняя на пару с куратором откочевала к ГеймсВоойс. Плюс были совпадения по Алану Вейку и Резиденту 3. Но там озвучки вышли практически одновременно. Ну и сейчас идет параллельная работа с ГВ над Ит тейк тво. И того, 2 игры имели озвучку, в 3 случаях совпали творческие планы. Озвучек у Механиков вышло значительно больше 10. Насчет не нуждающихся в локализации игр, будьте добры их список и причины этой ненуждаемости.

Vice City. Да, я помню, что сейчас работа над локализацией передана другой студии, но начата она была именно механиками. Локализация не официальная, любительская, но тем не менее она есть — играл много лет тому назад.
Давайте на чистоту, что GTA, что перечисленные игры выше (Punisher и Suffering), по моему скромному мнению, в повторной локализации не нуждается, так как время этих игр давно прошло, кто хотел их давно прошёл, а ностальгировать, по моему мнению, лучше с той озвучкой, с которой играл когда-то давно, ибо новая только испортит воспомиания. Это же касается любой игры, с редким исключением, 10-15 летней и более давности, независимо от того, какая студия её локализует. Но это так, личное мои придирки.
Так же локализация имелась у таких игр как: God of War (2005), Star Wars Jedi Knight II: Jedi Outcast, Midnight Legends (но тут есть вопросы, возможно локализация от MVO используется в официальном релизе), Warcraft 2: Tides of Darkness, Command & Conquer (который Tiberian Dawn) и это только то, что сразу бросилось в глаза. Возможно есть ещё.
Помимо совпадений по Alan Wake и Resident Evil 3, так же +/- в одно время вышли локализации A Plague Tale: Requiem от MVO и GamesVoice, примерно то же самое нас ждёт и с локализацией It Takes Two. Мало того что очередной дубль, так ещё и голоса будут +/- те же, что по мне, пустая трата времени, сил и средств. Но опять же, я прекрасно понимаю почему такие локализации существуют.

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как же так? озвучка дюжева топ была))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Schnee сказал:

Давайте на чистоту, что GTA, что перечисленные игры выше (Punisher и Suffering), по моему скромному мнению, в повторной локализации не нуждается, так как время этих игр давно прошло, кто хотел их давно прошёл, а ностальгировать, по моему мнению, лучше с той озвучкой, с которой играл когда-то давно, ибо новая только испортит воспомиания. Это же касается любой игры, с редким исключением, 10-15 летней и более давности, независимо от того, какая студия её локализует. Но это так, личное мои придирки.

Принципиально возразить особо нечего. Такая озвучка, действительно, интересна малому круг геймеров.

3 часа назад, Schnee сказал:

локализации A Plague Tale: Requiem от MVO и GamesVoice

Да, забыл.

3 часа назад, Schnee сказал:

то же самое нас ждёт и с локализацией It Takes Two. Мало того что очередной дубль, так ещё и голоса будут +/- те же, что по мне, пустая трата времени, сил и средств.

И тут соглашусь.

3 часа назад, Schnee сказал:

Так же локализация имелась у таких игр как: God of War (2005), Star Wars Jedi Knight II: Jedi Outcast, Midnight Legends (но тут есть вопросы, возможно локализация от MVO используется в официальном релизе), Warcraft 2: Tides of Darkness, Command & Conquer (который Tiberian Dawn) и это только то, что сразу бросилось в глаза. Возможно есть ещё.

Ну да, и тут в основном локализации старых игр. Еще МЕханики же начинали 3-го Макс Пейна из старого, но я вот тут обьеими руками “за”. Проект ушел в ГВ с куратором и там затерялся пока.

Но у Механиков немало и современных проектов: HI-FI RUSH, The Callisto Protocol, Bramble The Mountain King, Grim Dawn, Crimson Snow, Serious Sam: Siberian Mayhem, Resident Evil 2 Remake. Это только вышедшие. В работе Crash Bandicoot 4, Trine 4: Melody of Mystery, (Trine 5 вроде тоже в планах озвучивалась, но в группе в ВК не нашел). Плюс Механики же начали работу над ремейком Dead Space.

Поэтому говорить. что у них половина прокетов дубли или в локализции не нуждаются — несправедливо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

Но у Механиков немало и современных проектов: HI-FI RUSH, The Callisto Protocol, Bramble The Mountain King, Grim Dawn, Crimson Snow, Serious Sam: Siberian Mayhem, Resident Evil 2 Remake. Это только вышедшие. В работе Crash Bandicoot 4, Trine 4: Melody of Mystery, (Trine 5 вроде тоже в планах озвучивалась, но в группе в ВК не нашел).

За что им, безусловно, большое спасибо, но всё же, количество проектов старых, давно забытых игр и игр с уже имеющимеся локализациями преобладает.

22 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

Плюс Механики же начали работу над ремейком Dead Space.

Который так же благополучно перекочевал к GamesVoice, и что с ним будет — никому не известно. Как бы не повторил судьбу того же Max Payne 3.

22 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

Поэтому говорить. что у них половина прокетов дубли или в локализции не нуждаются — несправедливо.

Это ведь лишь личное мнение автора комментария — вещь сугубо индивидуальная и всерьез подобные высказывания воспринимать не стоит, если они вас задевают.

Изменено пользователем Schnee

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Schnee сказал:

но всё же, количество проектов старых, давно забытых игр и игр с уже имеющимеся локализациями преобладает.

Не преобладает. Их немало, но не преобладающее количество.

5 минут назад, Schnee сказал:

Который так же благополучно перекочевал к GamesVoice, и что с ним будет — никому не известно.

Из стана GamesVoice время от времени доносятся голоса со словами “скоро, скоро, скоро релиз...”.

7 минут назад, Schnee сказал:

Это ведь лишь личное мнение автора комментария — вещь сугубо индивидуальная и всерьез подобные высказывания воспринимать не стоит, если они вас задевают.

Да просто немного обидно за команду. Они выпускают локализации новинок. При чем за последние пару лет там доля старых игр поубавилась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Spider Man Web of Shadows или Ultimate Spider Man так и не озвучили, хотя там почти полностью отсутствует перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Как и другие крупные релиза Sony, игра будет переведена аж на 25 языков, семнадцать из которых получат озвучку.
      В Steam обновился список локализаций аркады LEGO Horizon Adventures, анонсированной на недавнем Summer Game Fest.

      Как и другие крупные релизы Sony, игра будет переведена аж на 25 языков, семнадцать из которых получат озвучку. Включая полную локализацию на русский, разумеется.

      LEGO Horizon Adventures выйдет до конца 2024 года на PlayStation 5, ПК и Switch.
    • Автор: SerGEAnt

      Кроме Echoes of Wisdom, на русский язык будет переведена Super Mario Party Jamboree.
      На странице The Legend of Zelda: Echoes of Wisdom появился список локализаций, среди которых присутствует и русская.
      Nintendo прекратила операции в России, но продолжает снабжать некоторые из своих эксклюзивов русской локализацией. Кроме Echoes of Wisdom, на русский язык будет переведена Super Mario Party Jamboree.
      А вот в Mario & Luigi: Brothership локализации не будет — игру переведут лишь на 6 языков.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • DNC-DOCTRAL 14июня   в справке переводится [ввод], а в заметке без перевода [input]        
    • по сайту OCUF-OCTAVE   кажется сейчас предложение не согласовано мб подтвердиТЕ и забериТЕ или подтвердиТЬ и забраТЬ заоднем: а заголовке левел2 не переведён     “не разрушайте систему” звучит немного странно? “не допустить уничтожения системы”?     могу ошибаться, но мб “силы переворота” звучат странно?   кажется слова переставлены местами? должен был (приземлиться) самолёт () сввп ?          
    • Мне в 96 не зашла, хотя в то время квесты я очень любил.
    • Ну так-то уже ожидается!
      В детстве не один раз перепроходил обе части!
    • А вы уверены, что без этого номинального геймплея этот сюжет снискал бы успех? Да, это я говорю. С поправкой, что не крутой эффект, а просто эффект. А это уже ваша фантазия по впихиванию невпихуемого. Как вы вообще до таких аналогий доходите? Для этой истории авторы выбрали вот такой формат. Благодаря этому формату история стала успешной. Для книг и фильмов авторы книг и фильмов выбрали другой формат. И он позволил или не позволил им стать успешными. Вы берете одну конкретную игру и пытаетесь её противопоставить всем книгам и фильмам. Вы масштаб своей аналогии хоть улавливаете? Это все равно что сказать, что в театре нет крутой компьютерной графики и вообще грим и спецэффекты фуфло, поэтому все театры нужно закрыть. Особенно кукольные.
    • споров где? В твоем классе? В игровых журналах давным-давно игры типа To The Moon и новеллы рецензируют наравне с колдой, и ни у кого нет идиотских рассуждений типа “это игра, а это не игра”. Просто VN в наших краях менее распространены, слишком нишевый жанр, но ты попробуй на японских форумах написать, что это не игры, в лучшем случае проигнорируют, но скорее отправят пинком под зад с форума)
    • Какой аргументированный ответ, очень содержательный и четко отражает всю позицию по разговору. Главное я теперь знаю как называется такой жанр игр где нет взаимодействия игрока с игрока. “Facepalm”. Мне кажется подходит. VN туда запихнули, потому что больше некуда было и на эту тему в свое время было очень много разговоров и споров. Ну так получается вы добровольно обманываетесь? Верите в иллюзию, которую не хотите разрушать. Я не читал. Но сериал к примеру был успешный. Тем не менее в фоллауте интересный геймплей и сеттинг вполне себе хороший. Не скажу что в какой либо из частей супер крутой сюжет, но вполне себе норм. В To The Moon же сюжет вполне себе заслуживает высокого балла, геймплей же...ну я считаю он там просто для того, чтобы можно было проект назвать игрой. И я не увидел, каких то обоснований того в чем именно он был так хорош. И в стиме я тоже не увидел. В COD люди играют ради шутера, он может не нравится, или нравится, но геймплей там уместен, он основа игры. В To The Moon я не уверен, что в нем была необходимость. Как пример...черт, как же назывался тот отвратительный боди-хоррор, на него даже обзор на зоге делали Scorn по-моему?...там суть геймплейной игры была в ходить-бродить смотря на отвратительное месиво из частей тел и решать пазлы, во второй половине игры решили добавить неуместный бездарный геймплей в виде шутера, который там был совсем не нужен и никак не менял суть проекта. В этом проекте это был очень явный момент геймплея который не нужен. Если этот геймплей там вырезать игра даже лучше бы стала. В To The Moon не так явно это прослеживается. Если его вырезать, игра не станет лучше, но и хуже тоже не станет. А вот если вырезать геймплей COD то будет вой. Надеюсь теперь в концепции трех вариаций стало понятнее. Так вы сами про мульт говорите. И говорите о опосредованном участии. При этом говорите, что ДАЖЕ ТАКОЕ участие, дает такой крутой эффект. Если бы это было так, если бы такое номинальное участие давало такой колоссальный эффект успеха, то фильмы и книги бы закончились. Если вы говорите, что если без взаимодействия история To The Moon имела бы куда более низкие результаты, то что тогда говорить о тех кто решил рассказать свою историю, в виде книги и фильмов? Они получается заранее себе неплохо так шансы на успех занизили?  
    • По переводу информации на сайте BURG-BUDET: информация по LIRA несогласована: тут сказали, что поправили   но следующий экран явно не согласован с предыдущим. Как будто нет начала предложения тут точка после года есть:   а тут уже нет:   тут не оформлено предложение (нужны двоеточие и точки с запятой для разделения?)   не смог никак прочитать про SARIBASH/SALIBASH . вроде он должен вводиться… (надо в англ проверить конечно) по сайту LEONORA-LEADEN/LEAFED/NORALOE тут кажется что базальт это компания а тут выходная мощность кажется уже не к базальту   тут всё предложение странное немного, но особенно “лазерная дальность обнаружения”   существует патуС и универсальная патуС…   полученный на сайте гранатомёт не переведён в гараже (на сайте переведён)   порядок предложения странны. по смыслу должно быть “введите адрес компании и пароль”...кажется…  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×