Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

3 часа назад, Gravitsapik сказал:

 

capsule-616x353.jpg

 

Русификатор сделан нашей командой Tema RIG. Версия v0.01 представляет из себя машинный перевод с минимальными правками, а править нужно очень много: текст, теги, текстовое позиционирование. В дальнейшем мы планируем превратить машинный перевод, но для этого потребуется время и правильная мотивация от игроков.
Версия и дата перевода: от 10.02.2024 v0.01
Версия игры для установки: 1.0.4 [Steam]
Тип русификатора: Машинный {Team RIG}
Вид русификации: только текст
Лаунчер: Steam

Скачать: https://vk.cc/cuw037
 
УСТАНОВКА:
1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
2) В настройках игры выбрать
Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.

Мы в VK:
https://vk.com/teamrig_ru
Мы на Boosty: https://boosty.to/teamrig
 
  Скрины (Показать содержимое)

18ded177-a301-4d5e-a7e1-7c6da660bf57.jpg1c8f92f3-37cb-45c7-be71-ef26e53deebb.jpg89b6563a-2412-443f-bffd-c4e58758a2d3.jpg

вылетает при заходе в мастерство

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, ffLeks сказал:

вылетает при заходе в мастерство

будем смотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавили русификатор для версии игры 1.0.3

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, ffLeks сказал:

вылетает при заходе в мастерство

начал новую игру, после разгавора с Каталийно после открывается окно мастерства. Не выкидываете полёт нормальный!  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст в глоссарий одной строчкой из-за этого часть не видно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Disvel сказал:

Выбивает в мастерстве на Лансе

Тоже самое. Категория “Защита”. Когда наводишься на навык “парные клинки”, который находится справа от навыка “Люфтшпигельунг”. То выкидывает на рабочий стол.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переведите пожалуйста Granblue fantasy: versus

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В мастерстве вылетает за некоторых персонажей, если скролить вниз наводясь на навыки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здесь уже перевод делают.

ЖРПГ-Аркания уже начала собирать деньги.

«Мираклы» тоже открыли сбор средств.

Нужно как-то договориться, чтобы не делать тройную работу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Oleg Soev сказал:

Здесь уже перевод делают.

ЖРПГ-Аркания уже начала собирать деньги.

«Мираклы» тоже открыли сбор средств.

Нужно как-то договориться, чтобы не делать тройную работу.

Как показывает практика они между собой не договорятся !” 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Orlean
      Жанр: Стратегия / Инди / Настольная
      Платформы: PC
      Разработчик: Nomad Games Limited
      Издатель: Nomad Games Limited
      Дата выхода: 25 февраля 2014 года
      Talisman Digital Edition - The Magical Quest Game for 1 to 4 players. The officially licensed multiplayer version of the classic fantasy adventure board game, Talisman. In Talisman Digital Edition, there are 14 characters a player can control, from the heroic Warrior to the powerful Sorceress.
      Steam
      Не фанат настольных игр, но эта затянула. Смущает только одно - довольно большое количество персонажей, а также карточек в игре с событиями/предметами, описание которых требует знаний английского.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59748
      Прогресс перевода:

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Liam Привет! У меня получилось настроить!
      @h_hAnt не до конца написал инструкцию. Перед тем как запускать install.bat, нужно узнать ключ от unreal engine pak. Узнать его можно с помощью этой инструкции https://github.com/Cracko298/UE4-AES-Key-Extracting-Guide (Step 2 (Finding the AES keys)). Идея в чем — качаешь архив из инструкции на гите, извлекаешь его, в извлеченную папку кидаешь файл WrathGame-Win64-Shipping.exe (WrathGame\Binaries\Win64) и запускаешь файл RUN Find 256-bit UE4 AES Key.bat, затем нажимаешь enter до тех пор пока не сгеренируются ключи (от 1 до 6 штук). Далее я их из консоли просто скопировал в блокнот. Что делать дальше с этими ключами? Открываешь файл unreal_tournament_4.bms с помощью блокнота (из архива, который прикрепил h_hAnt) и перед строкой putarray 10 -1 "" вставляешь строки с ключами (например, putarray 10 -1 "your_key"). Затем открой install.bat с помощью блокнота, в последнюю строку вставь текст pause, чтобы консоль не закрывалась по завершению скрипта. Далее запускай install.bat и перебирай ключи, которые добавил в файл unreal_tournament_4.bms до тех пор, пока ошибка не уйдет. P.S. Можно также по дате файла pakchunk0-WindowsNoEditor.pak смотреть пропатчился он или нет P.S.S. Специально зарегался на сайте, чтобы помочь всем, у кого такая же проблема возникла. Мне удалось ее за 30-40 минут решить:)
    • в том-то и дело, что тоже читаю, охреневаю и по началу даже опасался, но, повторюсь, не одного акка именно от стима не было за всё время.
    • угу, а я периодически читаю , как десятки тысяч акков улетают в бан, а хозяйские акки сидят и ноют за что им перманентное Р.О. вкатили
    • ох уж эти страшилки.
      у меня лет десять ферме наверно.
      периодически такое читаю.

    • Автор озвучил все диалоги, для которых есть субтитры. Реплики, для которых субтитров нет, были озвучены по машинному переводу их транскрипции. Озвучка катсцен тоже есть. SynthVoiceRu опубликовал нейросетевую озвучку Grand Theft Auto 5. Ее качество можно оценить на видео. Автор озвучил все диалоги, для которых есть субтитры. Реплики, для которых субтитров нет, были озвучены по машинному переводу их транскрипции. Озвучка катсцен тоже есть — ее сделал товарищ Toreno. Как установить озвучку: Скачать файл с дубляжом или закадром. Установить Open IV (инструкция). Скопировать скачанную озвучку в папку mods с сохранением путей. В настройках игры выставить пункт аудио (усиление диалогов) на максимум.
    • Дальше будет веселее — стим сейчас наблюдает , как злоупотребляют правилами стима, снова (два и четыре года назад уже такое было), после чего начнет весело косить и разрабов и ботов и владельцев ботов)
    • племяннику в своё время ненужных ботов отдал, так он сейчас тоже бананы крафтит.
      с шести акков за сутки 3 доллара в сутки делает.
    • все имеет цену и алчность тоже...
    • Наша команда: Переводчики: @Pet, @Silversnake14 Редакторы: @White_Rabbith Техническая часть: @Albeoris, @Pet Перевод: Объем — 800 000 знаков, переведено на 16.06.2024 — 99.53%. Редактура — идёт полным ходом. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, альфа версия перевода релизной версий от 16.06.2024 доступен в тут. Планы: ✔️ Выпустить альфа-версию перевода первых всех миссий — до 12.05.2024 16.06.2024 ⬜ Решить технические проблемы — до конца работы над переводом: ✔️ Запретить редактирование имён персонажей (при включении локализации мы будем автоматически отключать возможность отредактировать имена главных героев, так как в противном случае очень много текста придётся загонять под иминительный падеж; будет возможность вернуть редактирование, но уже на свой страх и риск, мы будем ориентироваться на дефолтные имена персонажей). Для разрешения редактирования имён персонажей, отредактируйте или удалите файл: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg ✔️ Найти потерявшиеся элементы интерфейса (как минимум вкладка графических настроек остаётся без перевода по неизвестной причине, вероятно захардкожен текст)— нашли и перевели, просто файлов не было в демке, и я их пропустил ✔️ Вынести во внешние файлы захардкоженые позывные для перевода дефолтных — готово; не стали выносить файлы, вместо этого позывной по умолчанию, будет равен имени героя в верхнем регистре Изменить эту настройку можно здесь: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg Огромная просьба: Сообщайте обо всех проблемах. Особенно, если мы где-то продолбали характер персонажа или переврали сюжет. Писать можно в эту тему. Пожалуйста, проверьте, что у вас корректно работает перевод имён персонажей (только при начале новой игры): Вы НЕ можете отредактировать имя персонажа. Вы МОЖЕТЕ отредактировать позывной персонажа. Позывной персонажа — это имя персонажа в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕ. Всё вышеперечисленное верно и работает как ожидается, если вы просто нажмёте Продолжить, не внося никаких изменений.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×