Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Обновление перевода.

v.0.9.53 - 05.03.2025

Переписал названия действий при диалоге с врагом, а так же исправил ошибки.
Та еще задачка! Названия на англ. языке с одной стороны понятные и простые, а с другой имеют несколько значений. Пришлось ориентироваться на фразы, которые говорят герое после выбора.
Но самая большая проблема - это жесткая привязка к положению в строке кода игры и жесткая привязка к колличеству символов, так как это меню выбора, и в противном случае оно либо не работает, либо не отображается корректно, либо вообще не отображается.
Исходя из этого пункт "Lie", состоящий из 3 символов, теперь - "Лже" 
А "Взятка" будет просто "Иен".
Пока как-то так!
Как обычно на подгонку только куча времени ушло(.
Но, двигаемся дальше!
Ах да, на скриншоте ограничения можете посмотреть, оставил для наглядности!)
И еще сменил обложку, или старую оставить?

Кто подкинет на сиги или просто захочет поддержать, то буду рад! 
4276 4200 2780 7584 СБЕР Сергей А.

 


0ecf44e110916ef8d180ce20434889ed.png345c8a8a93fadd6db108bacb228e850c.png1583e1a9c7dd6c515ce50bf72f5b21dc.png1d3ea22caca2db6d95db8408c7848625.png791c9deb1a1e3a1b6252fffeb35b8e53.png
b420f615d5ec6ec5a6561a00ec5dfbac.png

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Денис Печатнов Причем тут жопа? Любитель жоп?

Изменено пользователем al79spb
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Денис Печатнов сказал:

@murmurmur я перевожу только при прохождении (имён персонажей нет в диалогах, они просто вбиты отдельно, по другому — никак)

HP и MP — вообще не трогаю (сейчас любой ребёнок знает, что это)… зато переводить это на свой лад — армия переводчиков всегда наготове).

Ну вообще я до последнего хотел оставить HP и MP и не переводить, но взял да и перевел, тоже привык к ним еще с пиратских переводов, где был только текст переведен

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну теперь, благодаря вам, каждый ребёнок будет знать что такое ОЗ и ОМ) 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Syslick1 сказал:

Ну теперь, благодаря вам, каждый ребёнок будет знать что такое ОЗ и ОМ) 

Как раз таки наоборот, будут спрашивать, что еще за ОЗ и ОМ такое).

Да и нынешние дети навряд ли будут играть в игру 2009 год с механикой 1997 на древней консоли)

Мне тут как раз нынешний ребенок сказал, что он пару букв не может прочитать)

43cf00a0a072123eed113888aa9473d8.png

Изменено пользователем murmurmur
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@murmurmur “metion this user” — ответил мне сайт ‘СЕРЖАНТА’, при попытке вам ответить, о чём мы говорим)))

Изменено пользователем Денис Печатнов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Денис Печатнов сказал:

@murmurmur “metion this user” — ответил мне сайт ‘СЕРЖАНТА’, при попытке вам ответить, о чём мы говорим)))

Не совсем понял вас, поясните)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@murmurmur 

Song Summoner Encore The Unsung Heroe

перевожу понемногу, когда основное надоедает)))

@murmurmur я  про то,что — на нашем исконно русском сайте мы встречаем — english words

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Денис Печатнов сказал:

@murmurmur 

Song Summoner Encore The Unsung Heroe

перевожу понемногу, когда основное надоедает)))

Все равно не понял прочто вы)

А основное что переводите?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@murmurmur сейчас — вы (и я) находитесь на сайте СЕРЖАНТА.

@murmurmur сейчас — Chaos Rings Omega.

@Денис Печатнов наведите курсор мыши на значок “@”, под моим комментом и прочтайте всплывающий текст)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Денис Печатнов сказал:

@murmurmur сейчас — вы (и я) находитесь на сайте СЕРЖАНТА.

@murmurmur сейчас — Chaos Rings Omega.

@Денис Печатнов наведите курсор мыши на значок “@”, под моим комментом и прочтайте всплывающий текст)

Все, теперь понял)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Денис Печатнов сказал:

@murmurmur Удачи вам в переводе, и терпения)

Благодарю!) Мне больше усидчивости не хватает)

И вам успехов в переводах и начинаниях!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Денис Печатнов сказал:

@murmurmur Да у меня то же самое)...

Я отложил перевод диалогов и перевожу сейчас все меню, описание, названия и подобное, уже в апатии нахожусь, я тонны диалогов я вообще не представляю как и когда переводить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@murmurmur Я, — когда закончил перевод Chaos Rings 1, вооще на всё плюнул (в смысле не  стал трогать сюжетку Омеги — это продолжение первой игры, а взялся переводить текстуры — благо, там основа одна)))… так все текстуры  перевёл, теперь остался сюжет… и по пути переводил скиллы, удары, инструкцию для игорьков)

И, вообще, щас набегут ЧОТКИЕ пацанчики и расскажут нам, за переводы и чо каво… — правда, окажется, что они не переводят игры… они в них играют (иногда, но в большей степени — обсуждают таких, как мы — неумех)))

Р — Реальность)

Изменено пользователем Денис Печатнов
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Werewolf: The Apocalypse — The Book of Hungry Names

      Метки: Приключение, Оборотни, Казуальная игра, Ролевая игра, Выбери себе приключение Платформы: PC Разработчик: Choice of Games Издатель: Choice of Games Серия: World of Darkness Дата выхода: 25 апреля 2024 года Отзывы Steam: 223 отзывов, 92% положительных https://t.me/clarkkentrus/14
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: Second Evolution
      Звёздный океан: Вторая эволюция
      スターオーシャン2 セカンドエヴォリューション ДАТА ВЫХОДА: 19 января 2009 (сша)                         ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                      БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование на эмуляторе PPSSPP
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли PlayStation Portable
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: Q1-2 2027
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ??? Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2_psp.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 190 432,66 / 350 000
      последнее обновление от 21.04.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


×