Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

123216-banner_pr_highonlife.jpg

Он тоже переведен с помощью DeepL.


Благодаря @DarkAssassinUA вышло обновление русификатора для High on Life с поддержкой дополнения High on Knife.

Он тоже переведен с помощью DeepL. Если кто хочет, то здесь лежат исходники для его редактирования.

123216-banner_pr_highonlife.jpg

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, SerGEAnt сказал:

123216-banner_pr_highonlife.jpg

Он тоже переведен с помощью DeepL.


Благодаря @DarkAssassinUA вышло обновление русификатора для High on Life с поддержкой дополнения High on Knife.

Он тоже переведен с помощью DeepL. Если кто хочет, то здесь лежат исходники для его редактирования.

123216-banner_pr_highonlife.jpg

Давно пора было переводить игры с помощью DeepL, а не ждать по десять лет перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Респект конечно, давно в игру не заходил, наверное патч предыдущий всё сломал, у меня за место субтитров точки, запятые, вопросительные знаки и прочее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, Мухаморыч сказал:

Давно пора было переводить игры с помощью DeepL, а не ждать по десять лет перевода.

Без ручной обработки такие переводы не нужны.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, Rost1 сказал:

Без ручной обработки такие переводы не нужны.

Согласен на все 100%, редактирование всегда переводам на пользу.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.10.2023 в 14:55, Rost1 сказал:

Без ручной обработки такие переводы не нужны.

Вперед, исходники в том же посте.

В 06.10.2023 в 15:49, Мухаморыч сказал:

Согласен на все 100%, редактирование всегда переводам на пользу.

Никто и ничто не запрещает этим заняться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, DarkAssassinUA сказал:

Вперед, исходники в том же посте.

Никто и ничто не запрещает этим заняться.

Лень запрещает, берутся и бросают, сколько раз такое было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уже 4 раза скачал для стим версии всё бесполезно может как решить проблему?

В 05.10.2023 в 01:20, SerGEAnt сказал:

123216-banner_pr_highonlife.jpg

Он тоже переведен с помощью DeepL.


Благодаря @DarkAssassinUA вышло обновление русификатора для High on Life с поддержкой дополнения High on Knife.

Он тоже переведен с помощью DeepL. Если кто хочет, то здесь лежат исходники для его редактирования.

123216-banner_pr_highonlife.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @olddude собрал свежую версию русификатора для главной игры этого месяца — Split Fiction.
      @olddude собрал свежую версию русификатора для главной игры этого месяца — Split Fiction.
      Версия 0.4 от 21.03.25
      Текст на уровне «Блокнот» теперь русский Обновлены стандартные шрифты Добавлены опциональные увеличенные шрифты Исправлены ошибки



    • Автор: SerGEAnt

      Товарищи @mofnor и @Trevor_ смастерили мод с машинным русификатором текста для jRPG The Legends of Heroes: Kuro no Kiseki или Trails through Daybreak.
      Товарищи @mofnor и @Trevor_ смастерили мод с машинным русификатором текста для jRPG The Legends of Heroes: Kuro no Kiseki или Trails through Daybreak.
      (Оказывается, это одна и та же игра, хотя в Steam она продается под обоими названиями).






Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×