Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Georgankar

Как восстановить строчки имен и названий, пропущенные в английской локализации игры?

Рекомендованные сообщения

Перевожу одну китайскую игру (Zang Hua — Anhei Taohuayuan) и вставляю русский перевод на место английского — но оказалось, что в английской локализации есть баги, что строчка имени одного персонажа просто пропущена. В результате на китайском имя этого персонажа нормально отображается, а в английском все его реплики пропущены, приходится заменять его имя на другое, чтобы они отображались. Как можно восстановить эту строчку? Путем простого добавления в Notepad++ или Excel ничего добиться не удалось — игра тогда просто выдает Runtime error.

Ну и там еще названия саундтреков в английской версии не переведены, в результате чего во внутриигровом альбоме на их месте пустота.

Если что, вот файлы игры из папки Data: https://drive.google.com/drive/folders/1HxQLUg90qkpWALgLQyoRbLfIscOfb88H?usp=sharing , сам файл с именами (SimpleCN.chapter) находится в sharedassets0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Arklight сказал:

А что если поставить перевод вместо китайского?

Ну на худой конец можно — но проблема в том, что я заметил это слишком поздно, когда немалая часть перевода уже была распихана в “английские” строчки( Плюс, в “китайских” строчках еще и кириллица становится в два раза больше, чем в английских (поэтому я в них изначально и писал).

Но если все-таки переносить в китайские — есть ли какой-то способ сделать это быстро, а не сидеть вручную все перекопировывать?) Может, в Excel есть какая-то функция, способная помочь в этом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В excel для удобной разбивки есть данные->текст по столбцам.

Можешь скинуть для примера переведенный английский и китайский, чтобы точнее помочь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, Arklight сказал:

В excel для удобной разбивки есть данные->текст по столбцам.

Можешь скинуть для примера переведенный английский и китайский, чтобы точнее помочь.

Ну вот тот csv файл, который я через Excel редактирую https://drive.google.com/file/d/1Mieh0sksSTXz7rT55O2fp6Bw1Iu1BEUS/view?usp=sharing 

И, получается, сверху вниз там идут: упрощенный китайский, традиционный китайский и английский, который я заменяю на русский. pW9htGX.jpeg

И вот можно ли по-быстрому, не перекопировывая все, переместить строчки русского в строчки традиционного китайского выше? Чтобы при этом все не сломалось, самое главное))

P.S. Плюс у меня еще есть “пиратская” версия этой игры, но в ней нет английского языка, и этот файл там не работает. Опять же, можно ли как-то все “русские” строчки из данного файла быстро перебросить в “традиционно-китайские” строчки другого?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все несколько сложнее, чем предполагал. Но можно сделать, например, так. Формулой делается выборка текста из 2го столбца, если в 3м пусто. Остается убрать лишние строчки и скопировать во 2й со смещением.

Spoiler

_15e58f255799d148b2598a1705d0d922.jpeg

upd: Если честно, странная структура файла. Там должно что-то типа этого быть

Spoiler

a025e91c6f21febab2b4f46e8a9f5824.jpeg

Через какую тулзу это все выковыривалось?

upd2: И еще одну выборку только по русским буквам сделать.

Spoiler

_69e4da30583387d8cc02ce42eb9deec6.jpeg

https://pixeldrain.com/u/j6T2rAhG

Изменено пользователем Arklight

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Arklight сказал:

Через какую тулзу это все выковыривалось?

Через Unity Text делал csv — в итоге именно в такой структуре он нормально запаковывался обратно, а вот в такой, как у тебя на скрине, почему-то глючил(

 

14 часов назад, Arklight сказал:

upd2: И еще одну выборку только по русским буквам сделать.

О, спасибо, вот это точно стоит попробовать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, Arklight сказал:

upd: Если честно, странная структура файла. Там должно что-то типа этого быть

  Скрыть содержимое

a025e91c6f21febab2b4f46e8a9f5824.jpeg

 

А как у тебя именно такой вид получился, через что?) Так было бы намного проще, конечно, все перекинуть. А то с формулами как-то не очень идет, постоянно “недопустимо” пишет))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Arklight сказал:

Это для примера транспонировал в excel часть столбца.

Русский текст со сдвигом на строчку выше — https://pixeldrain.com/u/ahxRgzY1

О, огромное спасибо, а то с формулами вообще было тяжко)

Не знаешь еще, случаем, как нормально, без необходимости в каждой строчке выставлять <size=>, поменять размер шрифта? А то он в китайской версии увеличен вдвое — и кириллицу тоже делает такой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 hours ago, Georgankar said:

Не знаешь еще, случаем, как нормально, без необходимости в каждой строчке выставлять <size=>, поменять размер шрифта? А то он в китайской версии увеличен вдвое — и кириллицу тоже делает такой.

Не в курсе. <size=> к строчкам тоже через excel можно подставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Что-то оно на очередной рескин “Mutant Year Zero" подозрительно похоже. Ну да поглядим.
    • Обновление для версии игры 0.1.13b:
      СКАЧАТЬ
    • Ну… даже не знаю… Так как господин аналитик не пролил света на этот занимательный вопрос, остаются только догадки. В случае с DNF Duel, например, дело, вроде как, было в “злом американском филиале Nexon” (игру в Стиме издаёт корейский филиал, она доступна; но эту же игру в EGS издаёт, вроде как, американский филиал, раздачи в РФ/Беларуси не было, игра не доступна). Dave the Diver (тоже Nexon) в Стиме, при этом, издаёт, вроде как, американский злой филиал, поэтому она недоступна. В случае с LISA виноват или замечательный американский издатель Serenity Forge, идущий навстречу простому пользователю и снижающий региональные цены после единственного обращения в их поддержку, или… никто, так как ну не могут же это быть Эпики, ну право...
    • очередное использование механик игры 12 летней давности (XCOM: Enemy Unknown), без привнесения чего либо нового. До JA тут как до небес, а жаль. визуально тоже не шибко отличается от какой то модификации на того же старичка Enemy Unknown. в принципе испортить ту механику сложно, а потому может получиться сносный проходняк. Лучше бы вернулись к очкам хода, а не двухфазному режиму (движение + движение или стрельба)
    • Здравствуйте. Подскажите пожалуйста название шрифта у субтитров? Кто-нибудь знает? 
    • О чем и разговор, вкусовщина. Я, честно говоря, не понимаю, почему мне постоянно приводятся в пример шутеры с нарисованными в три кадра анимацией стрельбы, когда речь про полноценные трехмерные экшены с честной плавной анимацией и импактом. Я посмотрел этот Cultic – меня такая вот реализация стрельбы совершенно не возбуждает, картон есть картон. Я уже сказал выше, стрельба в Phantom Fury где-то на уровне первой-второй Half-Life, нет тут никакой “неумелой реализации”, одна вкусовщина. Я вот тоже просто обожаю, как сделана стрельба в первом FEAR, третьем Doom, или вот мне нравится чувствовать оружие в Trepang2, в Phantom (и процентах 90% других шутеров) все это сделано объективно хуже, ну так оно и не надо тут, тут ориентир на определенный временной период, когда примерно такая стрельба и была. Я это в третий раз говорю. Поиграй, я не знаю, в какой-нибудь Chaser и Devastation – вот они как раз из тех времен, на которые ориентируется Phantom Fury, и ощущение от оружия в этих играх как раз хвалили. А ты мне современные проекты в нос суешь. Или двумерный картон. 
    • Игра продавалась и в егс и в стим,но после начала раздачи в егс ее снимают  с продажи,раздачи и отзывают копии. Но при этом другие игры издателя вроде доки доки , Cyanide & Happiness - Freakpocalypse,The King's Bird остаются доступны доля покупки. Причем это не в  1 раз,так что у меня создается устойчивое убеждение что ЕГС явно не  “сторонний  наблюдатель “ в эти решениях. з.ы Тенсен же акционер, а не владелец Епик Гейм, и то в свете последних событий , не постоянно надолго ли. Ну не в пользу егс говорит что например игры   LOVE и 911 Operator.  Которая  как пишут ,когда раздавались не были доступны в РФ(в стим продавались) но после через н-времени , стали доступны и в ЕГС https://store.epicgames.com/ru/p/love https://store.epicgames.com/ru/p/911 з.ы Если через месяц ,два  Лизу вернут  в продажу, то на 99 процентов это решения ЕГС.    
    • Слушал я недавно интервью !латыша! об украинцах. Цитата “… подлее, лицемернее и притворнее я людей не встречал...”. Я с ним не полностью согласен. Есть адекватные и достойные украинцы, которые совсем не обязательно “за нас”. И есть реальные упыри. Меня при просмотре начала ролика реально затошнило. Далее я не стал смотреть. Этот продукт уже не STALKER. Я не буду дальше продолжать, но уверен многие поймут о чем я.  
    • Ну точно ни ТенСент этим промышляет. Корпорации на эти мелочи глубоко плевать. А во  ЕГС, как ни крути, в этом участвуют. Как минимум они игры на эти раздачи выставляют.  Были уже споры на сей счёт. И Эпиков винили, и издателя. Концов не найти. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×