Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Psyho

Warhammer 40.000: Dawn of War (+ Winter Assault, Dark Crusade, Soulstorm)

Рекомендованные сообщения

спасибо за русик,все таки приятно на родном языке играть:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тякс для всех не довольных переводом даю разнарядку.... С воскресенья берем анлийскую версию текста и начинаем все переводить... И чтоп без всяких подглядований.. Чпот к четвергу переплюнули буку и всех остальных русобитов с народными командами вместе взятых...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну если на то пошло, то слово Eldar вообще никак не склоняется, нету такого слова во вселенной WH40K как Eldars, поэтому эльдары, эльдаров и т.д. говорить нельзя исходя из вашей логики про английский вариант. Но ведь это перевод, это адаптация английских слов под звучание русского языка. Только русские во всем мире говорят Лондон, во всех остальных языках это Ландан. Потому что русским так УДОБНЕЙ говорить.

Насчет перевода. Ничего личного, но авторы переплюнули даже Буку. ВООБЩЕ нулевое знание вселенной, этож надо, переводить варп кривизной.

А где ж ты родной раньше то был?

Я же сказал - в спешке сделано. А кривизна названий - это промт. Сейчас делаем обновление

Я бы сам хотел взглянуть как ты за 4 дня переведеш 3 метра текста не отрываясь от основной работы.

Изменено пользователем NightWolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Получается, критиковать перевод нельзя, можно писать только что-то вроде "вау, перевод для Соулсторма, круто!"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Получается, критиковать перевод нельзя, можно писать только что-то вроде "вау, перевод для Соулсторма, круто!"?

Получается совесть иметь надо, и чужой труд уважать, каким бы херовым он небыл.

Говорю ещё раз для тех кто в танке:

перевод ещё доделывается!

Если есть конкретные предложения и замечания, или если хочеш помочь в коррекции перевода - милости прошу. Буду только рад.

Если нет - переводи сам и отвянь, плиз.

Изменено пользователем NightWolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Grom

Можно давать здравые замечание.

А вот зачем поливать грязью, непонятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно, парни, не обращайте внимания, вы делаете хорошее дело. Вот бука переводила-переводила, а получилось не очень (и со шрифтами не так, да и так неточностей много). Самое правильное это не переводить названия юнитов и карт - атмосферность!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну по сути есть и здравое объяснение почему карты лучше не трогать на любой локации. Так как система вывода названия карт по онлайн игре происходит не по адресу аналога партнера. А просто выведение текста самого сервера. А теперь представьте, что человек с Японии создает сервер, и у него карты переведены, походу ты видишь только кракозябру и надпись, «у тебя такой карты нет», хотя зайти можно. А вот не переводить юнитов. И что то еще я не понимаю, в России живем, на кой тогда вообще переводить, оставляй АНГЛ. Я живу в России и мне не нужны тут кусочки на английском. А то что нет точного перевода, это бред, по сути, сам перевод определяется, как побор слов ПОХОЖИХ по значению. Тоже есть деятели, против транслита, хотя против названия ЭЛЬДАРЫ и еще некоторых не против. Если так подумать, это слово переводится. А переведешь будет бред, так что импровизация вещь…. Как КИЛОРОД.

Изменено пользователем ~GOLEM~

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Юнитов нужно оставить на английском, кому как нравится читай и переводи, либо написать русскими буквами английские слова. Мля, неужели не понятно, что я говорю о неточностях в переводе в относительном отношении, неужели ты думаешь, что остальные идиоты кроме тебя? Имеется в виду не бэковый перевод, например, что за штурмовой бтр - это о рейдоре Лэнда.

Парни с нетерпением жду вашего перевода, буковский перевод - кал, чуть лучше озвучки (ее я сразу заменил на английскую).

Изменено пользователем Actaestfabula

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже за английские названия юнитов, ибо некоторые названия адекватно перевести просто не получиться, особенно у орков. К тому же названия техники переводить не принято, так например американский истребитель "TOM CAT" или автомобиль Hammer не переводят Кот Том и Молоток

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно где-нибудь ознакомиться с названиями юнитов и вашим их переводом?

P.S. любителям английских названий.

Может вам и вовсе русификатор не нужен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. любителям английских названий.

Может вам и вовсе русификатор не нужен?

Причем здесь это <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

при том, что смысл в русике тогда? :) Хотите делать свой вариант - фперёд

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
при том, что смысл в русике тогда? :) Хотите делать свой вариант - фперёд

А почитай выше, правильно парень написал, кто переводит ленд крузер, хаммер? Все равно все называют юнитов на всех форумах по английски, чтобы путаницы небыло, а то в одном месте переведут так а вдругом по другому. По твоему смысл перевода в том чтобы танк predator перевести как хищник - в этом ты видишь кучу информации, какой смысл? Смысл перевода в описаниях юнитов, меню и в компании. Для таких как ты бука уже постаралась, там все переведено. А если ты хочешь сделать свой вариант то ты и вперед, может даже предложишь как перевсти некоторые юниты у орков, тебе тогда сразу позвоночнег выдернут фанаты. Игры со столь богатой историей нужно переводить крайне осторожно, нужно хотябы окунуться в эту вселенную. Поэтому то даже фанаты игры становятся в тупик как правильно перевести тот или иное слово.

Изменено пользователем Actaestfabula

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: LMax
      The Secret of Monkey Island: Special Edition

      Метки: Point & Click, Приключение, Юмор, Классика, Пираты Разработчик: Telltale Games Издатель: LucasArts Серия: Monkey Island Franchise Дата выхода: 15 июля 2009 года Отзывы Steam: 5113 отзывов, 95% положительных
    • Автор: Quaid
      Foolish Mortals

      Метки: Приключение, Point & Click, Kickstarter, Головоломка, 2D Платформы: PC MAC Разработчик: Inklingwood Studios Издатель: Inklingwood Studios Серия: Foolish Mortals Дата выхода: 5 ноября 2025 года Отзывы Steam: 32 отзывов, 100% положительных  
      Собственно, вышел довольно-таки классный рисованный квест в духе старой школы (как говорят, сам я не щупал). Русская локализация официально маловероятно появится, так как разработчики собирали финансирование на “кикстартере” и даже там им не хватило на все заявленные языки. Они эти деньги пустили на игру  Всё остальное зависит от продаж, как они написали. Но вряд ли продажи будут большими, всё-таки очень нишевая игра. Из промо материалов, что я видел — мне очень понравилась игра. Может быть, кому-нибудь тоже понравится и кто-нибудь решится взяться за перевод, если он технически возможен, конечно.
      S. Тему создаю второй раз всего. Не знаю, как поставить тег “без перевода”

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • только за донат можно будет скачать?
    • Нет!  Это кнопка не запуска программы — это кнопка применения настроек при загрузке винды.  Но программа при этом не запускается, можешь сам проверить процессы.  В трее ничего висеть не будет, прога не будет запущена, но например настройки “кривой” UV будут применены.  Но… Настройки оборотов вент. так не применятся. Другие настройки — да, но не эти. Чтобы применились настройки вертушек — прога должна быть запущена.   
    • Ты втираешь мне какую-то дичь! (с) Это как так, программа запущена, но не работают настройки вертушек?  Вот эта кнопка? Она активирована и программа включается при запуске винды. Вертушки тоже сразу регулируются. 
    • Озвучка обновлена, но стала платной Что обновилось: Откатили обновление новой модели до февральской (тк она вам не зашла) Переозвучили Brushes with Death и доозвучили Legacy of the Forge и Mysteria Ecclesiae той же моделью и теми же голосами, что и основной сюжет. Исправили проблему с липсинком которая появилась после выхода патча 1.5 https://boosty.to/synthvoiceru/posts/3ded453b-fe4d-4c16-8aea-f63f06bd9d7b
    • Спасибо.  Тогда оставляю  @\miroslav\ сейчас схожу за новым БП, если комп продолжит вырубаться, тогда придётся Викону в Москву отправлять.  В Спб я не нашёл мест, где бы эти разъёмы заменяли.  У Викона замена 10k стоит, ну и минимум 7-10 дней  уйдёт на всё, вместе c пересылкой.
    • Я согласен что так должно быть, но от моего согласия вероятность что это было сделано не так, не снижается.)     Хмм, так и быть этот можешь оставить.)
    • Ну предполагается, и скорее всего так и есть, что тесты делались на одних и тех же от отрезках и в одинаковых местах.  Ты не согласен? @\miroslav\ https://youtu.be/NDtonlAe0Pg
    •  Но мы тут также видим только цифры конечного результата, а самого процесса сравнения мы не наблюдаем, может быть так что тестер получил такие большие цифры на 5090 потому что смотрел в пол стоя в углу.)) а на 5080 смотрел в даль в самом сложном для обработки картинки месте.)
    • Нет, я я же не плевался от тестов с разницей между картами.  Я плевался от тестов  fps “на бумаге”  fps в общем — когда непонятно, где именно он замерялся, непонятны условия.   Не между картами — здесь этот момент не важен.  @Tirniel всё зависит от правильного использования.  При неграмотном использовании, разница сведётся к минимуму, а правильное использование — это использование всего потенциала по возможности.  Это и делают люди покупая 5090, понимая, зачем она им.   Я считаю, что глупо покупать карту или вообще любую железку, особенно дорогую, если нет понимания, как и в каких условиях её правильно использовать, раскрывать потенциал.   5090 на 50% производительнее 5080.  В хорошо оптимизированных играх, будет все 70%-80%    А что там в 1080p или в 1440p при слабой нагрузке, это никого не волнует.
    • Помнится ты плевался что непонятные тесты с интернетов даже не рассматриваешь как доказательства производительности и что они не имеют ничего общего с реальностью что даже отказывался смотреть на них, а тут сам таким методом балуешься  ну а то что 5080 это далеко не 5090 по производительности тут ты прав  конечно.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×