Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Psyho

Warhammer 40.000: Dawn of War (+ Winter Assault, Dark Crusade, Soulstorm)

Рекомендованные сообщения

Ну вообще я скорее всего поставлю рус поверх буковского, ибо по качеству скорее всего будет выше)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Статус дел такой:

Dawn of War -готовность 100%

Winter Assault -готовность 100%

Dark Crusade -готовность 99%

Soulstorm -готовность 90%

В случае с Soulstorm - остался здоровенный кусок текста, и его надо доперевести.

У Dark Crusade - осталось навести марафет с разночтением.

И подгоняющие - имейте совесть! Ни один из вас даже не спросил "Может помочь чем?"

Помогли - быстрее б было. Нас всего лишь трое DELmar, Golem и Я - а текста мама родная.

И ошибок совершаемых тоже море.

Я очень сильно надеюсь, что завтра будет все готово. Потерпите и не подгоняйте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не торопитесь, главное качество. И не могли бы вы пока огласить перевод некоторых названий юнитов, которые было сложнее всего перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Статус дел такой:

Dawn of War -готовность 100%

Winter Assault -готовность 100%

Dark Crusade -готовность 99%

Soulstorm -готовность 90%

В случае с Soulstorm - остался здоровенный кусок текста, и его надо доперевести.

У Dark Crusade - осталось навести марафет с разночтением.

И подгоняющие - имейте совесть! Ни один из вас даже не спросил "Может помочь чем?"

Помогли - быстрее б было. Нас всего лишь трое DELmar, Golem и Я - а текста мама родная.

И ошибок совершаемых тоже море.

Я очень сильно надеюсь, что завтра будет все готово. Потерпите и не подгоняйте.

Могу помочь с переводом Soulstorm кидай в ЛС текст :king: (только не очень большой )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, русик очень нужен, большое спасибо, ребята, что стараетесь для нас :) :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Argen2m кусочек я уже забил =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждем, ждем русик :)

Кстати как вы переведете Mandrake'ов? Мандрейки или как-нить иначе

Изменено пользователем Necromind

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У мну все готово. Ша прикручу шрифт и выкладываю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хоть на денёк и опоздали, но всёже, я уже жду не дождусь, уже третью неделю дни считаю до выхода =) :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ПОСЛЕ ВЫХОДА ПЕРЕВОДОВ ДАЛЬНЕЙШУЮ ИХ СУДЬБУ БУДЕТ КУРИРОВАТЬ ОН

Перевод готов и отправлен на сборку СЕРЖАНТУ, это первая версия, человек сделал большой труд.

Когда появится? Как СЕРЖАНТ соберет тогда и будет.

Нам трудно было словиться друг другом, вскоре выйдет вторая версия, перевод я трогать не буду, но с его позволения я только улучшу совместимость с разными локализациями, отображение информации на русском языке в ОНЛАЙН игре + русификация к 2 - 3 популярным модам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Руссификатор сделан отлично! :yes: Так держать!

Мелкие нюансы, но мелочи :smile:

- Элдары - вроде как обычно переводилось Эльдары

- в начальном меню "Загрузка, пожалуйста подождите" я бы предложил как-то укоротить, ведь текст залезает на эмблем спонсоров

- "Хищник"-"Уничтожитель" - в других играх (например в C&C3) Predator переводился просто как Хищник

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неожиданный такой хит, сразу три человека постучались и спросили "когда выложишь". Уважаю фанатов :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Руссификатор сделан отлично! :yes: Так держать!

Мелкие нюансы, но мелочи :smile:

- Элдары - вроде как обычно переводилось Эльдары

- в начальном меню "Загрузка, пожалуйста подождите" я бы предложил как-то укоротить, ведь текст залезает на эмблем спонсоров

- "Хищник"-"Уничтожитель" - в других играх (например в C&C3) Predator переводился просто как Хищник

- Элдары по тому и Элдары от слова "Elder"

- "Загрузка, пожалуйста подождите" - укоротим. Это так от Дарк Крусайда осталось :D

- "Хищник"-"Уничтожитель" - разночтения тоже со временем поправим

И Еще:

Если у вас есть какие-либо замечания и предложения (по делу естессно), найденые ошибки и разночтения - пишите. Мы исправим!

Изменено пользователем NightWolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

- Элдары по тому и Элдары от слова "Elder"

это как с тибериумом и тиберитом :smile:

Просто везде и раньше переводилось Эльдары.

Кстати в некоторых текстах есть Сестры Сражения. Но опять же - все привыкли их называть Сестрами Битвы

Дальше - в некоторых местах (например в кампании в тексте обучения) я бы предложил не переводить Dawn of War: Soulstorm на Рассвет войны: Шторм душ. Все-таки, имхо, стоит некоторые названия оставлять на оригинале.

Изменено пользователем Necromind

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Citizen Sleeper 2: Starward Vector

      Метки: Ролевая игра, Игральные кости, Киберпанк, Глубокий сюжет, Научная фантастика Платформы: PC Разработчик: Jump Over The Age Издатель: Fellow Traveller Серия: Fellow Traveller Дата выхода: 31 января 2025 года Отзывы: 940 отзывов, 93% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Lost Records: Bloom and Rage

      Метки: Решения с последствиями, ЛГБТК+, Протагонистка, Глубокий сюжет, 90-е Платформы: PC XS PS5 Разработчик: DON’T NOD Montreal Издатель: DON’T NOD Серия: DON'T NOD Дата выхода: 18 февраля 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 4443 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • DRAGON QUEST I & II HD-2D Remake Метки: JRPG, Приключения, Фэнтези, Ремейк, Сеттинг в стиле HD-2D
      Платформы: PC, PS5, Xbox Series X|S, Nintendo Switch, Nintendo Switch 2
      Разработчик: Artdink (в сотрудничестве со Square Enix)
      Издатель: Square Enix
      Серия: Dragon Quest / Erdrick Trilogy (часть “Эдрик трилогии”)
      Дата выхода: 30 октября 2025 года
      Отзывы:  Погрузитесь в легендарные истории DRAGON QUEST I & II — обновлённые, объединённые и переосмысленные в одном HD-2D ремейке. На стартовом экране вы можете выбрать, с какой из частей — I или II — начать своё приключение. Ключевые особенности и нововведения: Ремейк объединяет две классические части в единый пакет, с визуальными улучшениями, новыми механиками и качественными обновлениями интерфейса. В Dragon Quest I добавлены мульти-боевые сражения (несколько врагов одновременно), хотя в оригинальной версии главный герой был один. В Dragon Quest II будет добавлен новый подводный регион с подземельями и врагами, а также новый член отряда — принцесса Матильда из Каннокса, со своими уникальными способностями. В игру включены «усложнённые» и «простые» режимы, быстрая скорость боя, автоматический бой, улучшенные вспомогательные элементы (QoL) и обновленный интерфейс. Игра продолжает сюжет «тросточечной» линии серии: события DRAGON QUEST I & II происходят после событий DRAGON QUEST III HD-2D Remake. kvonzaaa оперативно смастерил русификатор для DRAGON QUEST I & II HD-2D Remake  , в наличии версии для пк и switch.   Скачать можно с ГУГЛ ДИСКА или с 4PDA . В архиве сразу версия для PC и Switch.   Примечание от переводчика:    
    • @akademik1990 смастерил русификатор для ролевой игры Citizen Sleeper 2: Starward Vector. @akademik1990 смастерил русификатор для ролевой игры Citizen Sleeper 2: Starward Vector. Он выполнен на базе XUnity.AutoTranslator, но полностью вручную, а еще автор трижды прошел игру, чтобы избавиться от ошибок.
    • Вышла новая версия XUnity.AutoTranslator 5.5.0! 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.5.0 1\ Добавлено свойство AutoTranslatorState.PluginInitialized и событие PluginInitializationCompleted (используйте в других плагинах, чтобы получать уведомления о завершении загрузки AutoTranslator) 
      2\ Добавлена поддержка тега XUAIGNORETREE в именах игровых объектов для предотвращения перевода целых деревьев игровых объектов (ранее добавленный тег XUAIGNORE игнорировал только именованный игровой объект)
      3\ Добавлена поддержка Yandex Translate API v2
      Список всех изменений: https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/compare/v5.4.6...v5.5.0 Надеюсь что скоро кто то обязательно  потестит работу XUnity.AutoTranslator 5.5.0 с Yandex Translate API v2 и выложит тут нам свои результаты?  
    • Занятные новеллы кстати. Проходил помню.  М. Вот это уважаемо. Инди у меня в почете. Некоторые из описаний игр уже заставляют хотеть в это сыграть, правда скриншотов ещё не видел.  Кажется какая-то стратегия в духе Jagged Alliance  была с названием Передний край? И чего они прицепились к такому названию... Тут же шутка напрашивается  @Сильвер_79 A HyperPC вообще наша конторка? 
    • Lost Records: Bloom and Rage Метки: Решения с последствиями, ЛГБТК+, Протагонистка, Глубокий сюжет, 90-е Платформы: PC XS PS5 Разработчик: DON’T NOD Montreal Издатель: DON’T NOD Серия: DON'T NOD Дата выхода: 18 февраля 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 4443 отзывов, 86% положительных
    • 2 часа переделываю warp строк в программе. Чтоб он правильно считал символы при разделении строк.
      Мой скрипт считал кириллицу как х2 по размеру. 
    • Интересно девки пляшут. (с) Большая часть из этого официально у нас не продается. Они эти игры с торрента качать будут или откроют казахстанский филиал?
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×